ясно – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'270 Results   265 Domains   Page 4
  wordplanet.org  
20 Понеже от създанието на света {В изданието от 1940 г. "света" липсва. } това, което е невидимо у Него, сиреч вечната Му сила и божественост, се вижда ясно, разбираемо чрез творенията; така щото, човеците остават без извинение.
20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l'oeil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,
20 Denn Gottes unsichtbares Wesen, das ist seine ewige Kraft und Gottheit, wird ersehen seit der Schöpfung der Welt und wahrgenommen an seinen Werken, so daß sie keine Entschuldigung haben.
20 Porque las cosas invisibles de él, su eterna potencia y divinidad, se echan de ver desde la creación del mundo, siendo entendidas por las cosas que son hechas; de modo que son inexcusables:
20 Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto o seu eterno poder, como a sua divindade, se entendem, e claramente se vêem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis;
20 لأَنَّ مُنْذُ خَلْقِ الْعَالَمِ تُرَى أُمُورُهُ غَيْرُ الْمَنْظُورَةِ وَقُدْرَتُهُ السَّرْمَدِيَّةُ وَلاَهُوتُهُ مُدْرَكَةً بِالْمَصْنُوعَاتِ حَتَّى إِنَّهُمْ بِلاَ عُذْرٍ.
20 Want Zijn onzienlijke dingen worden, van de schepping der wereld aan, uit de schepselen verstaan en doorzien, beide Zijn eeuwige kracht en Goddelijkheid, opdat zij niet te verontschuldigen zouden zijn.
20Want sy onsigbare dinge kan van die skepping van die wêreld af in sy werke verstaan en duidelik gesien word, naamlik sy ewige krag en goddelikheid, sodat hulle geen verontskuldiging het nie;
20 زیرا که چیزهای نادیدهٔ او، یعنی قوّت سَرْمَدی و اُلوهیّتش از حین آفرینش عالم به‌وسیلهٔ کارهای او فهمیده و دیده می‌شود تا ایشان را عذری نباشد.
20 Uistinu, ono nevidljivo njegovo, vječna njegova moć i božanstvo, onamo od stvaranja svijeta, umom se po djelima razabire tako da nemaju isprike.
20 Nebo neviditelné věci jeho mohou vidíny býti, když z skutků při stvoření světa stalých rozumem pochopeny bývají, totiž ta jeho věčná moc a Božství, tak aby již byli bez výmluvy,
20 Thi hans usynlige Væsen, både hans evige Kraft og Guddommelighed, skues fra Verdens Skabelse af, idet det forstås af hans Gerninger, så at de have ingen Undskyldning.
20 Sillä hänen näkymätön olemuksensa, hänen iankaikkinen voimansa ja jumalallisuutensa, ovat, kun niitä hänen teoissansa tarkataan, maailman luomisesta asti nähtävinä, niin etteivät he voi millään itseänsä puolustaa,
20 क्योंकि उसके अनदेखे गुण, अर्थात उस की सनातन सामर्थ, और परमेश्वरत्व जगत की सृष्टि के समय से उसके कामों के द्वारा देखने में आते है, यहां तक कि वे निरुत्तर हैं।
20Mert a mi Istenben láthatatlan, tudniilik az õ örökké való hatalma és istensége, a világ teremtésétõl fogva az õ alkotásaiból megértetvén megláttatik; úgy, hogy õk menthetetlenek.
20 Því að hið ósýnilega eðli hans, bæði hans eilífi kraftur og guðdómleiki, er sýnilegt frá sköpun heimsins, með því að það verður skilið af verkum hans. Mennirnir eru því án afsökunar.
20 For hans usynlige vesen, både hans evige kraft og hans guddommelighet, er synlig fra verdens skapelse av, idet det kjennes av hans gjerninger, forat de skal være uten undskyldning,
20 Bo rzeczy jego niewidzialne od stworzenia świata, przez rzeczy uczynione widzialne bywają, to jest ona wieczna jego moc i bóstwo, na to, aby oni byli bez wymówki.
20 În adevăr, însuşirile nevăzute ale Lui, puterea Lui vecinică şi dumnezeirea Lui, se văd lămurit, dela facerea lumii, cînd te uiţi cu băgare de seamă la ele în lucrurile făcute de El. Aşa că nu se pot desvinovăţi;
20 Ty hans osynliga väsen, hans eviga makt och gudomshärlighet hava ända ifrån världens skapelse varit synliga, i det att de kunna förstås genom hans verk. Så äro de då utan ursäkt.
20Tanrı'nın görünmeyen nitelikleri -sonsuz gücü ve Tanrılığı- dünya yaratılalı beri O'nun yaptıklarıyla anlaşılmakta, açıkça görülmektedir. Bu nedenle özürleri yoktur.
20 bởi những sự trọn lành của Ngài mắt không thấy được, tức là quyền phép đời đời và bổn tánh Ngài, thì từ buổi sáng thế vẫn sờ sờ như mắt xem thấy, khi người ta xem xét công việc của Ngài. Cho nên họ không thể chữa mình được,
20 ঈশ্বর সম্পর্কে এমন এমন বিষয় আছে যা মানুষ চোখে দেখতে পায় না, য়েমন তাঁর অনন্ত পরাক্রম ও সেই সমস্ত বিষয়, যার কারণে তিনি ঈশ্বর৷ জগত্ সৃষ্টির শুরু থেকে ঈশ্বরের নানা কাজে সে সব প্রকাশিত হয়েছে৷ ঈশ্বরের সৃষ্ট বস্তুর মধ্যে ঐসব পরিষ্কারভাবেই বোঝা যাচ্ছে৷ তাই মানুষ য়ে মন্দ কাজ করছে তার জন্য উত্তর দেবার পথ তার নেই৷
20 Kwa sababu mambo yake yasiyoonekana tangu kuumbwa ulimwengu yanaonekana, na kufahamika kwa kazi zake; yaani, uweza wake wa milele na Uungu wake; hata wasiwe na udhuru;
20 Tan iyo abuurniinta dunida waxyaalihiisii aan la arki karin ayaa bayaan loo arkaa, iyagoo laga garto waxyaalihii la sameeyey, xataa xooggiisa daa'imiska ah iyo ilaahnimadiisa, si ayan marmarsiinyo u lahaan.
20 ಹೇಗೆಂದರೆ ಜಗದು ತ್ಪತ್ತಿಗೆ ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಆತನ ಅದೃಶ್ಯವಾದವುಗಳು ಅಂದರೆ ಆತನ ನಿತ್ಯ ಶಕ್ತಿಯೂ ದೈವತ್ವವೂ ಸೃಷ್ಟಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುವದರ ಮೂಲಕ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣಬರುತ್ತವೆ.ಆದಕಾರಣ ಅವರು ನೆವವಿಲ್ಲದವರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
20Sapagka't ang mga bagay niyang hindi nakikita buhat pa nang lalangin ang sanglibutan ay nakikitang maliwanag, sa pagkatanto sa pamamagitan ng mga bagay na ginawa niya, maging ang walang hanggan niyang kapangyarihan at pagka Dios; upang sila'y walang madahilan:
20 ఆయన అదృశ్య లక్షణములు, అనగా ఆయన నిత్యశక్తియు దేవత్వమును, జగదుత్పత్తి మొదలుకొని సృష్టింపబడిన వస్తువులను ఆలోచించుటవలన తేటపడుచున్నవి గనుక వారు నిరుత్తరులై యున్నారు.
20 کِیُونکہ اُس کی اَن دیکھی صِفتیں یعنی اُس کی ازلی قُدُرت اور الُوہِیت دُنیا کی پَیدائیش کے وقت سے بنائی ہُوئی چِیزوں کے زرِیعہ سے معلُوم ہوکر صاف نظر آتی ہیں۔ یہاں تک کہ اُن کو کُچھ عُزر باقی نہِیں۔
20 ദൈവം അവർക്കു വെളിവാക്കിയല്ലോ. അവന്റെ നിത്യശക്തിയും ദിവ്യത്വവുമായി അവന്റെ അദൃശ്യലക്ഷണങ്ങൾ ലോകസൃഷ്ടിമുതൽ അവന്റെ പ്രവൃത്തികളാൽ ബുദ്ധിക്കു തെളിവായി വെളിപ്പെട്ടുവരുന്നു; അവർക്കു പ്രതിവാദമില്ലാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
  2 Hits www.dys2.org  
Този проблем също може да бъде подтиснат, тъй-като те успяват да предугадят останалата част от фразата. Някой от тях срещат трудности при разграничаването на гласни звуци или не успяват да разберат ясно последния звук от фразата.
However they may have difficulties distinguishing sounds where there are many sources of sounds, for example, when a manager is talking in a noisy factory. This is usually disguised since they can still guess the meaning from the rest of the sentence. Some still have difficulties hearing the difference between vowels sounds, or fail to hear the final sound clearly. These difficulties are rarely apparent in everyday speech, but can be clearly seen in spelling.
Oft haben legasthene Personen in ruhiger Umgebung kein Problem. Gibt es aber mehrere Geräusche zugleich – z.B. wenn ein Manager in einer lauten Fabrikhalle spricht – haben sie Unterscheidungsprobleme. Da sie oft den Inhalt des Satzes erraten können, wird diese Schwierigkeit aber verdeckt. Manche haben Probleme damit, Vokale oder den letzten Ton klar zu erkennen. Diese Schwierigkeiten sind vor allem in der Rechtschreibung feststellbar.
Vis dėl to, jie turi sunkumų, kai reikia atskirti garsą iš kelių garsų, pavyzdžiui, kai vadybininkas kalba triukšmingame fabrike. Tuomet yra bandoma suprasti mintį iš sakinio dalies. Kai kurie turi sunkumų, kai reikia atpažinti balses arba blogai išgirsta paskutinį garsą. Šie sutrikimai yra labai aiškūs kasdieniniame bendravime, tačiau pastebimi ir rašyboje.
  588 Hits www.foreca.com  
Ясно
Clear
Clair
Sereno
Αίθριος
快晴
Jasno
Klart
Selge
Tiszta
Heiðskírt
Giedra
Pogodnie
  29 Hits www.if-ic.org  
Граматика е изучаването на думи и начините думи работят заедно. Една невидима сила, която ни води като ние поставяме думи заедно в изречения. Всяко лице, което комуникира с помощта на определен език е съзнателно или несъзнателно наясно с граматиката на този език.
La grammaire est l'étude des mots et les manières mots travaillent ensemble. Une force invisible qui nous guide que nous avons mis des mots ensemble dans des phrases. Toute personne qui communique en utilisant une langue particulière est consciemment ou inconsciemment conscient de la grammaire de cette langue.
Grammatik ist das Studium der Worte und die Art und Weise Worte zusammenarbeiten. Eine unsichtbare Kraft, die uns führt, wie wir Worte zu Sätzen aneinander setzen. Jede Person, die eine bestimmte Sprache kommuniziert mit ist bewusst oder unbewusst bewusst die Grammatik dieser Sprache.
La gramática es el estudio de las palabras y las formas de las palabras trabajan juntos. Una fuerza invisible que nos guía a medida que juntar las palabras en frases. Cualquier persona que se comunica utilizando un lenguaje particular es consciente o inconscientemente consciente de la gramática de ese idioma.
La grammatica è lo studio di parole e modi parole lavorano insieme. Una forza invisibile che ci guida come abbiamo messo insieme le parole in frasi. Qualsiasi persona che comunica con un linguaggio particolare, è consciamente o inconsciamente consapevoli della grammatica di quella lingua.
قواعد اللغة هو دراسة الكلمات وسبل الكلمات تعمل معا. قوة غير مرئية التي توجه لنا ونحن نضع الكلمات معا في الجمل. أي شخص يتصل باستخدام لغة معينة هو بوعي أو بغير وعي على بينة من قواعد تلك اللغة.
Gramatika je studium slov a způsobů slov spolupracují. Neviditelná síla, která nás vede, jak jsme dát dohromady slova do vět. Každá osoba, která komunikuje pomocí určitého jazyka je vědomě či nevědomě si vědomi gramatiky daného jazyka.
व्याकरण शब्द और तरीके शब्दों को एक साथ काम करने का अध्ययन है। एक अदृश्य शक्ति हमें गाइड के रूप में हम वाक्य में एक साथ शब्दों को डाल दिया। कोई भी व्यक्ति जो एक विशेष भाषा का प्रयोग वालों में जानबूझकर या अनजाने में उस भाषा के व्याकरण के बारे में पता है।
Grammar adalah studi tentang kata-kata dan cara-cara kata-kata bekerja sama. Kekuatan tak terlihat yang memandu kami karena kami menempatkan kata-kata bersama-sama menjadi kalimat. Setiap orang yang berkomunikasi menggunakan bahasa tertentu secara sadar atau tidak sadar menyadari tata bahasa dari bahasa tersebut.
Грамматика является изучение слов и путей слова работают вместе. Невидимая сила, которая ведет нас, как мы помещаем слова в предложения. Любое лицо, которое осуществляет связь с использованием определенного языка сознательно или бессознательно знать о грамматике этого языка.
ไวยากรณ์คือการศึกษาของคำและวิธีการทำงานร่วมกันคำ พลังที่มองไม่เห็นที่แนะนำให้เราเป็นเราใส่คำเข้าด้วยกันเป็นประโยค บุคคลใดที่มีการสื่อสารโดยใช้ภาษาโดยเฉพาะอย่างยิ่งคือรู้ตัวหรือไม่รู้ตัวตระหนักถึงไวยากรณ์ของภาษาว่า
Dilbilgisi kelime ve kelime birlikte çalışmak yollardan çalışmadır. Biz cümle içine kelimelerin beraberce bize rehberlik eden görünmez bir güç. Belirli bir dil kullanarak iletişim kuran her kişi bilinçli ya da bilinçsiz bu dilin dilbilgisi farkındadır.
Grammar là nghiên cứu về lời nói và cách nói cách làm việc cùng nhau. Một lực lượng vô hình hướng dẫn chúng ta khi chúng ta đặt từ lại với nhau trong một câu. Bất kỳ người nào giao tiếp bằng một ngôn ngữ cụ thể là có ý thức hay vô thức nhận thức ngữ pháp của ngôn ngữ đó.
  5 Hits www.dhamma.org  
Трудността идва от това, че не сме на ясно какво в действителност се случва в момента, в който се заражда негативността. Тя се появява дълбоко в подсъзнателното ниво на духа и до момента, в който достигне до съзнателното ниво е набрала такава сила, че ни завладява напълно и ние не сме в състояние да я наблюдаваме обективно.
Das Problem besteht darin, dass wir es nicht merken, wenn Negativitäten entstehen. Sie entstehen tief im Unterbewusstsein, und wenn sie in das Bewusstsein aufsteigen, sind sie bereits so stark, dass sie uns überwältigen und wir sie nicht beobachten können.
La dificultad estriba en que no somos conscientes del momento en el que comienza esta contaminación. Empieza en las profundidades de la mente inconsciente y cuando llega al consciente ha tomado tal fuerza que nos arrastra y no podemos observarla.
Η δυσκολία έγκειται στο ότι δεν αντιλαμβάνομαι πότε πρωτοεμφανίζεται ένα μίασμα. Πρωτοεμφανίζεται  βαθιά στο ασυνείδητο επίπεδο του νου, κι ώσπου να φτάσει στο συνειδητό, έχει αποκτήσει τόση δύναμη που με κατακλύζει και δεν μπορώ να το παρατηρήσω.
हमारी कठिनाई यह है कि जब विकार जागता है तब हम होश खो बैठते हैं। विकार का प्रजनन मानस की तलस्पर्शी गहराईयों में होता है और जब तक वह उपरी सतह तक पहुंचता है तो इतना बलवान हो जाता है कि हमपर अभिभूत हो जाता है। हम उसको देख नहीं पाते।
A probléma az, hogy nem vagyunk tudatában a negativitás kezdetének. A tudatalatti mélyéről indul, és mire eléri a tudatos szintet, olyan erőre tesz szert, hogy felülkerekedik rajtunk és nem vagyunk képesek megfigyelni.
Kesulitannya adalah kita tidak menyadari saat negativitas timbul. Itu dimulai jauh di dalam tingkat bawah sadar pikiran dan saat ia mencapai tingkat pikiran sadar, ia telah mendapatkan kekuatan yang begitu besar yang menguasai kita, dan kita tidak dapat mengamatinya.
Trudność polega na tym, że nie uświadamiamy sobie, kiedy naprawdę zaczyna się zakłócenie. Ma ono swój początek w głębi nieświadomości, więc zanim wypłynie na powierzchnię, tak zyskuje na sile, że zupełnie nas obezwładnia i nie jesteśmy w stanie go obserwować.
Трудность состоит в том, что мы не знаем, когда загрязнение начнет проявляться. Оно зарождается глубоко в бессознательном уме, и к тому времени, когда выходит на уровень сознательный, так быстро нас сокрушает, что мы не можем его наблюдать.
Problemet är att jag inte är medveten i det ögonblick då orenheten uppstår. Den börjar djupt nere i det omedvetna och när den nått det medvetna har den redan växt sig så stark att jag övermannas, och det går inte att iaktta den.
Zorluk, olumsuzluk başladığında farkında olmamamızdır. Bilinçsiz zihnin derinlikerinde başlar. Ve bilinç seviyesine eriştiğinde o kadar güç kazanır ki bize üstün gelir ve biz onu gözlemleyemeyiz.
Điều khó là chúng ta không biết khi nào phiền não bắt đầu. Nó khởi lên từ sâu thẳm trong tâm vô thức và khi đã nổi lên đến tầng nhận thức thì nó đã có đủ sức mạnh để chế ngự chúng ta khiến chúng ta không thể quan sát nó được.
  8 Hits www.karl-may-museum.de  
пише ясно
writes clearly
écrit clairement
helder schrijft
escriu clarament
piše jasno
tisztán ír
aiškiai rašo
jasno pisze
Scrie eficient
пишет ясно
viết rõ ràng
raksta skaidri
  193 Hits www.nato.int  
ГРЕГОРИАН: В хода на процеса след около четири месеца стана ясно, че има реален интерес да се направи всичко възможно за създаването на истински единна армия,
GREGORIAN: A los cuatro meses de iniciarse el proceso resultó evidente que existía un verdadero interés en ir más allá y discutir la posibilidad de crear una fuerza militar realmente unificada,
GREGORIAN: Dopo circa quattro mesi di attività, divenne evidente che c'era un effettivo interesse a compiere l’intero processo e quindi a creare una vera forza militare unica,
GREGORIAN: Quatro meses após o início do processo, tornou-se, no entanto, evidente que havia um verdadeiro interesse em ir até ao fim, em, por assim dizer, criar uma verdadeira força militar única,
غريغوريان: /b>> إتضح بعد نحو أربعة أشهر من بدء العملية أنه كان هناك مصلحة حقيقية في إقناع الأطراف المحلية بضرورة إنشاء قوة عسكرية مقتدرة واحدة،
GREGORIAN: Het bleek ongeveer vier maanden na de start van het project echter ook, dat er grote belangstelling was om er praktisch alles aan te doen om echt tot een enkele krijgsmacht te komen,
GREGORIAN:Asi po čtyřech měsících reformního procesu bylo zřejmé, že existuje reálný zájem na pokroku jednání o zřízení jediné skutečné vojenské síly,
GREGORIAN: Umbes reformi neljandaks kuuks oli selge, et ollakse tõsiselt huvitatud tõeliselt ühtse sõjaväe loomisest,
GREGORIAN: A folyamat negyedik hónapjára egyértelművé vált, hogy valódi a szándék a folyamat végigvitelére és egyetlen egységes katonai erő létrehozására,
GREGORIAN: Þegar ferlið hafði staðið í fjóra mánuði var orðið ljóst að raunverulegur áhugi var fyrir því að fara alla leið, ef svo má segja, með því að skapa raunverulegan sameiginlegan her,
GREGORIANAS: Tačiau praėjus maždaug keturiems mėnesiams nuo proceso pradžios, tapo akivaizdu, kad atsirado tikras suinteresuotumas nesustoti pusiaukelėje ir sukurti tikrai vienas karines pajėgas,
GREGORIAN: Det ble åpenbart rundt fire måneder inn i prosessen at det var en virkelig interesse for å gå hele veien, for å si det sånn, for å skape en ekte, enhetlig, militær styrke,
GREGORIAN: Jednak po około 4 miesiącach realizacji tego projektu jasne słało się, że był żywotny interes w tym, żeby – można powiedzieć – pójść na całość i stworzyć rzeczywiście pojedyncze siły zbrojne,
GREGORIAN: După aproape patru luni, a devenit evident că exista totuşi un interes real pentru, ca să zicem aşa, parcurgerea tuturor etapelor pentru crearea unei forţe militare cu adevărat unice,
GREGORIAN:Asi po štyroch mesiacoch reformného procesu bolo zrejmé, že existuje reálny záujem na pokroku jednaní o zriadení jedinej skutočnej vojenskej sily, aspoň do tej miery, ktorú môžeme v Bosne a Hercegovine presadiť. Boli sme schopní toho dosiahnuť,
GREGORIAN: Çalışmalar başladıktan dört ay sonra gerçekten tek bir askeri kuvvet yaratmak için elden geleni yapmak yönünde bir eğilim ortaya çıktı.
GREGORJANS: Pēc četriem šī procesa mēnešiem kļuva skaidrs, ka ir patiesa interese veikt visu, lai, tā teikt, radītu patiesi vienotu militāru spēku,
  7 Hits www.chim.upt.ro  
Говорете ясно на микрофона и следете времето си внимателно.
Make sure that you speak clearly into the microphone and monitor time carefully.
  my.elvisti.com  
Така например, докато ние купя книга, обикновено го съдия през заглавната страница и сравнително клиент съдиите за неща, чрез добре показва прозорец. Покажи прозорците не трябва да бъде небрежен и тъмно и така не трябва да бъдат пълнени с твърде много елементи. Просто предавам това, което имате да предложите по атрактивен начин, изобразяващи ясно.
L ‘idée d’une fenêtre d’affichage est toujours à faire une première bonne impression. Beaucoup de gens restent avec leur première impression de tout quelques aspects. Par exemple, alors que nous achetons un produit, normalement on en juge par la page couverture et comparable quelques juges à la clientèle sur les choses à travers une fenêtre bien exposée. Fenêtres d’affichage ne doit pas être négligée et sombres, et ne devrait pas être farci de trop d’éléments. Vient de transmettre ce que vous avez à offrir d’une manière claire attractive peindre.
Ziel eines gut gestalteten Schaufensters sollte es unter anderen sein, einen guten ersten Eindruck beim Kunden zu hinterlassen, denn der erste Eindruck ist meist der, der hängenbleibt. So ist es beispielsweise beim Kauf eines Buches so, daß es über das Cover bzw. den Eindruck, den dieses hinterlässt, beurteilt wird. Ein gut gestaltetes Schaufenster ist daher kaufmotivierend und sollte weder unaufgeräumt noch zu überladen wirken. Am besten vermittelt es in einer attraktiven, klaren Art das zum Verkauf stehende Angebot.
1. La idea de una ventana de visualización es siempre de hacer una buena primera impresión. Muchas personas permanecen con su primera impresión acerca de numerosos aspectos. Por ejemplo, mientras que comprar un libro, normalmente lo juzgamos a través de la página de cubierta y comparable juzga un cliente acerca de las cosas a través de una ventana y muestra. Ventanas de la pantalla no debe ser descuidado y oscuro y tampoco debe ser rellenado con demasiados elementos. Simplemente transmitir lo que tiene que ofrecer de manera que representa un atractivo claro.
1. L’idea di una finestra di visualizzazione è sempre di fare una buona prima impressione. Molte persone rimanere con la loro prima impressione su tanti aspetti. Per esempio, mentre si compra un libro, di solito noi giudicare attraverso la pagina di copertina e comparabile uno dei giudici del cliente di cose attraverso una finestra ben visualizzato. Vetrine non dovrebbe essere disordinata e scuro e inoltre non dovrebbe essere farcito con troppi elementi. Solo trasmettere ciò che hai da offrire in un bel modo chiaro che raffigura.
1. Het idee van een etalage is altijd over het maken van een eerste goede indruk. Veel mensen blijven met hun eerste indruk over een flink aantal aspecten. Bijvoorbeeld terwijl we kopen een boek, meestal hebben we beoordelen het door het voorblad en vergelijkenderwijs een klant rechters over dingen door een goed weergegeven venster. Etalages mag niet slordig zijn en donker en moet ook niet worden gevuld met te veel items. Net overbrengen wat u te bieden op een aantrekkelijke wijze duidelijk afgebeeld.
1. Idéen om et udstillingsvindue er altid om at lave et godt første indtryk. Mange mennesker bo med deres første indtryk af en hel del aspekter. For eksempel, mens vi køber en bog, vi normalt bedømme det via forsiden og sammenligneligt en kunde dommere om tingene gennem et godt vindue, der vises. Udstillingsvinduer bør ikke være sjusket og mørkt, og bør heller ikke være fyldt med alt for mange poster. Bare formidle, hvad du har at tilbyde i en attraktiv klart illustrerer måde.
1. Pomysł na wyświetlaczu jest zawsze na temat tworzenia dobrego pierwszego wrażenia. Wielu ludzi pozostanie z pierwszego wrażenia, o dość kilka aspektów. Na przykład gdy kupujemy książki, zwykle oceniamy ją poprzez stronę tytułową i stosunkowo sędziów klienta o tym, co dzięki dobrze wyświetlane okno. Ekran w systemie Windows nie powinien być niechlujny i ciemne, a także nie powinny być nadziewane przedmiotów zbyt wiele. Wystarczy przekazać co masz do zaoferowania atrakcyjne sposób jasny przedstawiające.
1. Ideea de a-o fereastră de afişare este întotdeauna despre a face o prima impresie buna. Multe persoane stea cu prima impresie despre destul de câteva aspecte. De exemplu, în timp ce noi cumpara o carte, în mod normal, îl vom analiza în prin pagina de titlu şi comparabil un judecători client despre lucruri printr-o fereastră de bine afişate. Ferestre de afişare nu ar trebui să fie dezordonat, şi întunecoasă, şi, de asemenea, nu ar trebui să fie umplute cu elemente prea multe. Chiar transmit ceea ce ai de oferit într-o manieră clară reprezentându-atractiv.
1. Идея витрина всегда о том, чтобы первое впечатление хорошее. Многие люди остаются со своим первым впечатлением о довольно много аспектов. Например, пока мы купить книгу, как правило, мы будем судить его через титульную страницу и сравнительно клиент судит о вещах с помощью хорошо окно. Дисплей окна не должны быть неопрятными и темно, а также не должно быть фаршированная слишком много пунктов. Просто сообщите, что вы можете предложить в привлекательную четко изображающая образом.
1. Idén om ett skyltfönster är alltid om att göra ett första bra intryck. Många människor bor med sina första intryck om ganska många aspekter. Exempelvis när vi köper en bok, normalt Vi bedömer det genom försättsbladet och relativt en domare kund sig saker genom ett väl visas fönstret. Skyltfönster bör inte vara stökigt och mörk och bör heller inte vara fylld med så många alternativ. Bara förmedla vad du har att erbjuda i en attraktiv tydligt skildrar sätt.
  54 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
2бр ясно силиконови Toe сепаратори Hallux Valgus корекция изправяне на пръсти
2pcs clair Silicone orteil séparateurs Hallux Valgus Correction Toe lisseur
2ST klare Silikon Toe Separatoren Hallux Valgus Korrektur Toe Straightener
2pcs claro silicona Toe separadores Hallux Valgus corrección del dedo del pie Enderezadoras
2pcs Clear Silicone Toe separatori alluce valgo correzione Toe raddrizzatori
2pcs limpar Silicone Toe separadores hálux valgo correção Toe alisadores
مسح 2pcs سيليكون تو فواصل إبهام تصحيح Valgus إصبع مستقيم
2pcs σαφές σιλικόνης Toe διαχωριστικά Hallux Valgus διόρθωση Toe ίσιωμα
2st duidelijk siliconen teen scheidingstekens Hallux Valgus correctie teen Straighteners
2pcs سیلیکون پا جدا هالوکس والگوس اصلاح و واژه پا روشن
2pcs clar silicona Toe separadors Hallux Valgus correcció allisat del dit del peu
2pcs jasno silikonski prst razdjelnike palcu Valgus ispravak Toe peglu za kosu
2ks vymažte silikonovým Toe oddělovače Hallux Valgus korekce Toe rovnání
2stk klar silikone Tå separatorer Hallux Valgus korrektion tå glattejern
2tk tühjendage silikoon varba eraldajad Hallux Valgus parandus varba sirgendajad
2kpl Poista silikoni Toe erottimet Hallux Valgus korjaus Toe suoristus
2pcs सिलिकॉन पैर की अंगुली विभाजकों Hallux Valgus सुधार पैर की अंगुली Straighteners साफ़ करें
2db tiszta szilikon lábujj elválasztó Hallux Valgus korrekció Toe kiegyenesítőként
2pcs jelas silikon Toe pemisah ibu jari kaki Valgus koreksi Toe pelurus
2pcs 취소 실리콘 발가락 분리기 Hallux Valgus 보정 발가락 교정기
2pcs išvalyti silikono Toe separatorių Hallux Valgus korekcijos Toe ištiesinimo
2pcs fjerner silikon Toe skilletegn Hallux Valgus korreksjon Toe Straighteners
2szt jasne silikonowe Toe separatory palucha koślawego korekcji Toe prostownice
2 buc clar silicon Toe separatoare Hallux Valgus corecţie Toe întinderea
2 шт ясно силиконовые мыс сепараторы Hallux Valgus коррекции мыс выпрямители
2ks jasné silikónové Toe oddeľovače Hallux Valgus korekcia Toe vyrovnávanie
2pcs jasno silikona Toe ločila Hallux Valgus popravek Toe ravnanje
2st rensa silikon tå separatorer Hallux Valgus korrigering tå plattång
ซิลิโคนเท้าแยก Hallux Valgus แก้ไขเท้าโปโลล้าง 2pcs
Silikon ayak parmağı ayırıcıları Hallux Valgus düzeltme ayak Düzleştiriciler 2PCS temizleyin
2pcs notīriet silikona pirksta atdalītājus Hallux Valgus korekcija Toe Straighteners
2pcs ċari tas-silikonju Toe separaturi Hallux korrezzjoni Valgus tat-Toe Straighteners
2 unit jelas silikon jari kaki pemisah Hallux Valgus pembetulan jari kaki Straighteners
Mae 2pcs yn glir silicôn Toe gwahanwyr Hallux cywiro Valgus Toe sythwyr
سلیکون ٹوئے Separators ہاللء والگوس تصحیح پیر سٹریگہٹینرس 2pcs صاف کریں
2pcs di Silicone/tèt zòtèy Séparateurs Hallux Valgus koreksyon zòtèy Straighteners
  4 Hits www.google.nl  
Дори от другия край на стаята цветните кълба ясно показват на родителите и учителите, че Безопасно търсене е все още заключено. Ако не ги виждате, можете бързо и лесно да потвърдите и да заключите Безопасно търсене отново.
Même depuis l’autre côté de la pièce, les balles de couleur signalent clairement aux parents et aux enseignants que SafeSearch est toujours activé. Et si vous ne les voyez pas, vous pouvez facilement et rapidement vérifier et verrouiller de nouveau SafeSearch.
Auch vom anderen Ende des Zimmers haben Eltern und Lehrer durch die farbigen Bälle den klaren visuellen Beweis, dass die SafeSearch-Sperre noch immer aktiviert ist. Wenn Sie sie nicht sehen, können Sie schnell und einfach nachsehen und die SafeSearch-Sperre wieder aktivieren.
Las bolas de colores sirven de indicador visual para que padres y educadores sepan que SafeSearch sigue bloqueado, aunque estos se encuentren al otro lado de la habitación. Si no ves las bolas de colores, puedes comprobar de forma rápida y sencilla si SafeSearch se encuentra bloqueado y, en caso contrario, volver a bloquearlo.
Anche dal fondo della stanza, le sfere colorate offrono a genitori e insegnanti un chiaro segnale visivo a conferma del fatto che SafeSearch è ancora bloccato. Se non sono visibili, verificare e ribloccare SafeSearch è un’operazione facile e veloce.
Zelfs van de andere kant van de kamer kunnen ouders en docenten aan de gekleurde ballen duidelijk zien dat SafeSearch nog is vergrendeld. En als u deze niet meer ziet, kan de SafeSearch-vergrendeling eenvoudig en snel worden gecontroleerd en opnieuw worden vergrendeld.
色付きのボールが表示され、保護者や教師は部屋の向こうからでもセーフサーチがロックされているかどうかがすぐにわかります。色付きのボールが表示されていない場合は、すぐに確認してセーフサーチを再度ロックすることができます。
Die gekleurde balle gee selfs van ’n afstand af vir ouers en onderwysers ’n duidelike visuele aanduiding dat Veiligsoek steeds gesluit is. En as jy dit nie sien nie, is dit vinnig en maklik om Veiligsoek te verifieer en weer te sluit.
حتی از عرض اتاق، توپ‌های رنگی یک نشانه واضح به والدین و معلمان می‌دهد که SafeSearch همچنان قفل است. و اگر آنها را نمی‌بینید، می‌توانید سریع و آسان SafeSearch را تأیید و مجدداً قفل کنید.
Pomoću loptica u boji roditelji i učitelji mogu jasno vidjeti, čak i s drugog kraja prostorije, je li Sigurno pretraživanje još uvijek zaključano. Ako ih ne vide, Sigurno pretraživanje može se brzo i lako provjeriti i ponovo zaključati.
Värvilised pallid näitavad isegi teisel pool tuba olevatele lapsevanematele ja õpetajatele, et SafeSearch on endiselt lukus. Kui te palle ei näe, on nende tuvastamine ja SafeSearchi uuesti lukustamine lihtne ja kiire.
Värillisten pallojen avulla vanhemmat ja opettajat näkevät kauempaakin, että SafeSearch on edelleen lukittuna. Jos et näe palloja, SafeSearchin varmistaminen ja lukitseminen uudelleen on helppoa.
A színes gömbök még a szoba másik végéből is megfelelő vizuális bizonyítékot szolgáltatnak arra nézve, hogy a zárolás még aktív. Ha nem látja őket, akkor pedig gyorsan és könnyen ellenőrizheti és ismételten zárolhatja a Biztonságos Keresést.
Chiar şi din colţul opus al camerei, mingile colorate oferă părinţilor şi profesorilor un element vizual care indică blocarea Căutării sigure. Iar dacă nu le observaţi, este simplu şi rapid să verificaţi şi să blocaţi din nou Căutarea sigură.
De färgade bollarna gör att föräldrar och lärare direkt kan se att SafeSearch är aktiverat, även om de står en bit bort. Om du inte ser de färgade bollarna går det snabbt och enkelt att verifiera och låsa SafeSearch.
Hatta uzaktan bile, renkli toplar ebeveynlere ve öğretmenlere Güvenli Arama’nın hala kilitli olduğuna dair görsel bir ipucu verir. Bunları görmüyorsanız, Güvenli Arama’yı hızlı ve kolay bir şekilde kontrol edip tekrar kilitleyebilirsiniz.
Ngay từ phòng khác, các quả bóng màu vẫn cho phụ huynh và giáo viên dấu hiệu rõ ràng rằng Tìm kiếm an toàn vẫn được khóa. Và nếu không nhìn thấy những quả bóng này, bạn vẫn có thể xác minh và khóa lại Tìm kiếm an toàn một cách dễ dàng và nhanh chóng.
אפילו מקצה החדר, הכדורים הצבעוניים מעניקים להורים ולמורים איתות חזותי על כך ש-'חיפוש בטוח' עדיין נעול. ואם אינך רואה אותם, ניתן לאמת זאת בקלות ובמהירות ולנעול מחדש את 'חיפוש בטוח'.
Vecāki un skolotāji pat no otra telpas gala varēs redzēt krāsainās bumbiņas, kas norāda, ka Droša meklēšana joprojām ir aizsargāta. Ja bumbiņas netiek rādītas, varat ātri un vienkārši pārbaudīt un atkārtoti aizsargāt filtru Droša meklēšana.
பாதுகாப்பானத் தேடல் இன்னமும் பூட்டப்பட்டிருக்கிறது என்பதை, தொலைவில் இருந்தே பெற்றோரும் ஆசிரியர்களும் அறிந்து கொள்ள வண்ணப் பந்துகள் தெளிவான காட்சி அடையாளம் ஆகும். நீங்கள் அவற்றைப் பார்க்கவில்லை என்றால், பாதுகாப்பானத் தேடல் பூட்டினை சரிபார்ப்பது மீண்டும் பூட்டுவதை எளிமையாகவும் விரைவாகவும் செய்யலாம்.
Walaupun dari sebelah sana bilik, bola berwarna memberikan ibu bapa dan guru isyarat visual yang jelas bahawa SafeSearch masih dikunci. Dan jika anda tidak melihatnya, cukup pantas dan mudah untuk mengesahkan dan mengunci semula SafeSearch.
As bólas de cores serven de indicador visual para que pais e educadores saiban que SafeSearch segue bloqueado, aínda que estes se atopen ao outro lado da habitación. Se non ves as bólas de cores, podes comprobar de forma rápida e sinxela se SafeSearch se atopa bloqueado e, en caso contrario, volver bloquealo.
દૂરથી પણ, રંગીન બૉલ્સ માતાપિતા અને શિક્ષકોને સ્પષ્ટ દૃશ્યક્ષમ સંકેત આપે છે કે સલામત શોધ હજી પણ લૉક છે. જો તમને તે નથી દેખાતી, તો સલામત શોધને ચકાસવાનું અને ફરી-લૉક કરવાનું ઝડપી અને સરળ છે.
सुरक्षित शोध अद्याप लॉक असल्याची एक स्पष्ट कल्पना रंगीत बॉल पालक आणि शिक्षकांना खोलीत कुठूनही देतात. आणि आपल्याला ते दिसत नसल्यास, हे सत्यापित करणे आणि सुरक्षितशोध पुन्हा लॉक करणे जलद आणि सुलभ आहे.
حتی کہ کمرے کے اس پار سے بھی، رنگین گیندیں والدین اور اساتذہ کو ایک واضح مرئی اشارہ دیتی ہیں کہ SafeSearch ابھی تک مقفل ہے۔ اور اگر وہ آپ کو نظر نہیں آتے ہیں تو، SafeSearch کی توثیق کرکے اسے دوبارہ مقفل کرنا تیز اور آسان ہے۔
മുറിയുടെ ഏത് ഭാഗത്ത് നിന്ന് പോലും, സുരക്ഷിതതിരയല്‍ ഇപ്പോഴും ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുകയാണെന്ന വ്യക്തമായ ദൃശ്യ സൂചന രക്ഷിതാക്കള്‍ക്കും അദ്ധ്യാപകര്‍ക്കും നിറമുള്ള ബോളുകള്‍ നല്‍കുന്നു. കൂടാതെ നിങ്ങള്‍ അവ കാണുന്നില്ലെങ്കില്‍, സുരക്ഷിതതിരയല്‍ പരിശോധിക്കാനും വീണ്ടും ലോക്ക് ചെയ്യാനും എളുപ്പത്തിലും പെട്ടെന്നും സാധിക്കും.
  www.bilsp.org  
В своята резолюция ЕП ясно потвърди позицията си „че основните социални права не са в подчинено положение спрямо икономическите права в йерархичното подреждане на основните свободи.”
In its resolution the EP clearly confirmed its position that "the fundamental social rights are not in a subordinate position to economic rights in the hierarchy of fundamental freedoms."
  1802 Hits www.euinside.eu  
Тогава от думите на Ангела Меркел и Никола Саркози стана ясно, че
The words of Angela Merkel and Nicolas Sarkozy made it clear then that the
  www.gemeinwohl.ch  
От разговора става ясно още, че едва 45-50% от картодържателите у нас използват активно картите си, което ни нарежда на едно от последните места в Европа по този показател.
The conversation also revealed that only 45-50% of the cardholders in our country use their cards actively, which puts us at the bottom of the European ranking concerning this indicator.
  10 Hits www.mtb-check.com  
sera използва само естествени съставки от възобновяеми източници за техните висококачествени храни. Компанията е строго срещу рибно брашно от риба със стопанско значение за хората. По този начин sera ясно се позиционира срещу изчезването на видове и прекомерния улов от океаните.
sera uses only natural ingredients from renewable sources for their high quality food. The company is strictly against fish meal from food fish. sera thus clearly positions themselves against species extinction and overfishing the oceans.
  www.adrreports.eu  
промяна на опаковката за ясно посочване на рисковете и указанията за употреба на лекарството;
altering the packaging to clearly identify risks and instructions on the use of the medicine;
modifier l'emballage pour identifier clairement les risques et les instructions d'utilisation du médicament;
eine Änderung der Verpackung, um deutlich auf Risiken und den richtigen Gebrauch des Arzneimittels hinzuweisen;
modificar el envase para identificar claramente los riesgos e instrucciones sobre el uso del medicamento;
l'introduzione di modifiche sulla confezione, per identificare chiaramente i rischi, e nelle istruzioni relative all'impiego del medicinale;
alteração da embalagem para identificar claramente riscos e instruções referentes à utilização do medicamento;
τροποποίηση της συσκευασίας ώστε να αναφέρονται με σαφήνεια οι κίνδυνοι και οι οδηγίες χρήσης του φαρμάκου·
aanpassen van de verpakking voor het duidelijk identificeren van risico's en instructies voor het gebruik van het geneesmiddel;
izmjena pakiranja kako bi se jasno naznačili rizici i upute za primjenu lijeka;
změna obalu za účelem jasné identifikace rizik a objasnění pokynů k použití léčivého přípravku;
ændring af emballeringen for tydeligt at identificere risici og vejledning om brugen af lægemidlet,
pakendi muutmine, et näidata paremini riske ja ravimi õige kasutamise juhiseid;
pakkauksen muuttaminen lääkkeen käyttöön liittyvien riskien ja ohjeiden selventämiseksi
a csomagolás módosítása a gyógyszer használatával összefüggő utasítások és kockázatok egyértelmű beazonosítása céljából;
breyta umbúðunum til þess að benda með skýrum hætti á hætturnar og leiðbeiningunum um notkun lyfsins;
pakeisti pakuotę, kad joje būtų aiškiai nurodyta su vaisto vartojimu susijusi rizika ir tai, kaip jį vartoti;
endring av pakningen for tydelig å identifisere risiko og veiledning i bruken av legemidlet
zmiana opakowania w celu wyraźnego wskazania ryzyka i instrukcji dotyczących stosowania leku;
modificarea ambalajului pentru identificarea clară a riscurilor şi a instrucţiunilor privind utilizarea medicamentului;
zmenu balenia na jasné identifikovanie rizík a pokyny na použitie lieku,
spremembo pakiranja za jasno opredelitev tveganj in navodil za uporabo zdravila;
Ändring av förpackningen för att tydligt ange risker och anvisningar om läkemedlets användning.
iepakojma izmaiņu veikšana, lai skaidri norādītu risku un sniegtu norādījumus par zāļu lietošanu;
il-modifika tal-imballaġġ biex jiġu identifikati r-riskji u l-istruzzjonijiet dwar l-użu tal-mediċina;
an pacáistiú a leasú ionas go n-aithnítear go soiléir na rioscaí agus treoracha i ndáil le húsáid an chógais;
  9 Hits www.colanguage.com  
2. Представи се, опиши ясно учебните си цели и настоящо ниво.
2. Présente-toi, décris clairement tes objectifs d'apprentissage et ton niveau actuel
2. Preséntate y describe de forma clara cuáles son los objetivos de tu aprendizaje y tu nivel actual
2. Introduceer jezelf, schrijf duidelijk op wat je leerdoelen zijn en wat je huidige niveau is
2. Predstavite se, jasno objasnite svoje ciljeve i sadašnju razinu znanja
2. Introduce yourself, describe clearly your learning goals and current level
2. Predstavte sa, jasne popíšte vaše učebné ciele a vašu súčasnú úroveň
  13 Hits scitis.io  
Те могат да бъдат направени без свикването на Велико народно събрание, без нова конституция. По-ясно разделение на правомощията между властите, вменяването на ясни отговорности и създаването на условия за взаимен контрол - така изглежда естествената посока на рефо...
Stefan Popov in "Trud" Daily The changes in the Constitution made so far, though relevant, should not write off the accumulated judicial practice. Any future amendments are possible without convening a Grand National Assembly and drafting a new Constitution. A clear separation of powers, clearly defined responsibilities and establishing a working mechanism of checks and balances seem ...
  5 Hits www.biogasworld.com  
ясно небе
航空便
Vodiči
Dansk
Uskonto
English
Színházak
클래식 음악, 오페라
Vizos
Wycieczki
Планирование
Sun
简体中文
TEATRAR
Deutsch
מלונות
Русский
Vīzas
  13 Hits bilety.polin.pl  
Вярно е, че елиминирането на маранята ще позволи на снайперистите да виждат много далечни цели доста по-ясно. Въпреки това, ако изключим, че ще помогне в този изолиран случай, пълното и премахване би забавило търсенето при по-голямата част от взаимодействие между играчите.
Je pravdou, že vypnutí mlhy by umožnilo odstřelovačům mnohem lépe vidět vzdálené cíle. Nicméně kromě tohoto jediného případu by kompletní odstranění mlhy ztížilo hledání cílů při většině ostatních hráčských akcí. Ač se tato změna může zdát protichůdná, trochu mlhy vám ve výsledku pomůže vidět zřetelněji.
  29 Hits www.ecb.europa.eu  
В този смисъл Договорът за функционирането на Европейския съюз и Договорът за Европейския съюз определят ясна йерархия на целите на Евросистемата, като посочват ясно, че ценовата стабилност е най-важният възможен принос на паричната политика за постигането на благоприятна икономическа среда и високо равнище на заетост.
L’UE poursuit de nombreux objectifs (article 3 du traité sur l’Union européenne), au nombre desquels figure le développement durable de l’Europe fondé sur une croissance économique équilibrée et sur la stabilité des prix et une économie sociale de marché hautement compétitive, qui tend au plein emploi et au progrès social. Par conséquent, la stabilité des prix constitue non seulement l’objectif principal de la politique monétaire conduite par la BCE mais aussi un objectif de l’Union européenne dans son ensemble. Ainsi, le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et le traité sur l’Union européenne fixent une hiérarchie claire entre les objectifs de l’Eurosystème, le maintien de la stabilité des prix constituant la contribution la plus importante que la politique monétaire puisse apporter à la réalisation d’un environnement économique favorable et d'un niveau d’emploi élevé.
La Unión Europea tiene multiples objetivos (artículo 3 del Tratado de la Unión Europea), entre los que se incluyen el desarrollo sostenible de Europa basado en un crecimiento económico equilibrado y en la estabilidad de los precios, y una economía social de mercado altamente competitiva, tendente al pleno empleo y al progreso social. En consecuencia, la estabilidad de precios no solo es el objetivo principal de la política monetaria del BCE, sino que constituye uno de los objetivos de la Unión Europea en su conjunto. Así, el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y el Tratado de la Unión Europea definen una jerarquía de objetivos para el Eurosistema, y en ellos se especifica que la estabilidad de precios es la contribución más importante que la política monetaria puede aportar para lograr un entorno económico favorable y un elevado nivel de empleo.
L’UE si pone diversi obiettivi (articolo 3 del Trattato sull’Unione europea), fra i quali lo sviluppo sostenibile dell’Europa, basato su una crescita economica equilibrata e sulla stabilità dei prezzi, su un’economia sociale di mercato fortemente competitiva, che mira alla piena occupazione e al progresso sociale. Pertanto, la stabilità dei prezzi non è solo l’obiettivo primario della politica monetaria della BCE, ma anche un obiettivo dell’intera Unione europea. Il Trattato sul funzionamento dell’Unione europea e il Trattato sull’Unione europea stabiliscono una chiara gerarchia di obiettivi per l’Eurosistema, rimarcando come la stabilità dei prezzi sia il contributo più importante che la politica monetaria può dare al conseguimento di un contesto economico favorevole e di un elevato livello di occupazione.
São múltiplos os objetivos da União (artigo 3.º do Tratado da União Europeia), incluindo o desenvolvimento sustentável da Europa, assente num crescimento económico equilibrado, na estabilidade de preços e numa economia social de mercado altamente competitiva que tenha como meta o pleno emprego e o progresso social. Por conseguinte, a estabilidade de preços é não só o objetivo primordial da política monetária do BCE, como também um objetivo do conjunto da União Europeia. O Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia e o Tratado da União Europeia estabelecem, portanto, uma clara hierarquia de objetivos para o Eurosistema, deixando claro que a manutenção da estabilidade de preços é o contributo mais importante que a política monetária pode dar para a consecução de um contexto económico favorável e de um nível de emprego elevado.
De Europese Unie heeft meerdere doelen (zie artikel 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie), waaronder de duurzame ontwikkeling van Europa op basis van een evenwichtige economische groei en van prijsstabiliteit, en een sociale markteconomie met een groot concurrentievermogen die gericht is op volledige werkgelegenheid en sociale vooruitgang. Prijsstabiliteit is dus niet alleen het hoofddoel van het monetair beleid van de ECB, maar ook een doel van de Europese Unie als geheel. In het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag betreffende de Europese Unie is dus een duidelijke hiërarchie van doelen voor het Eurosysteem neergelegd, waaruit blijkt dat prijsstabiliteit het belangrijkste is wat monetair beleid kan bijdragen tot een gunstig economisch klimaat en een hoge participatiegraad.
Euroopan unionilla on useita tavoitteita (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen artikla 3). Se pyrkii Euroopan kestävään kehitykseen, jonka perustana ovat tasapainoinen talouskasvu ja hintavakaus sekä täystyöllisyyttä ja sosiaalista edistystä tavoitteleva erittäin kilpailukykyinen sosiaalinen markkinatalous. Hintavakaus ei siis ole ainoastaan EKP:n rahapolitiikan ensisijainen tavoite vaan myös yksi koko Euroopan unionin tavoitteista. Sopimuksissa Euroopan unionin toiminnasta ja Euroopan unionista asetetaan eurojärjestelmän tavoitteet selkeään tärkeysjärjestykseen. Tämä osoittaa selvästi, että hintavakaus on paras keino, jolla rahapolitiikka voi edistää suotuisan taloudellisen toimintaympäristön saavuttamista ja työllisyyttä.
Uniunea Europeană are mai multe obiective (articolul 3 din Tratatul privind Uniunea Europeană), printre care dezvoltarea durabilă a Europei întemeiată pe o creştere economică echilibrată şi pe stabilitatea preţurilor, pe o economie socială de piaţă cu un grad ridicat de competitivitate, care tinde spre ocuparea deplină a forţei de muncă şi spre progres social. În consecinţă, stabilitatea preţurilor nu este numai obiectivul principal al politicii monetare a BCE, ci şi un obiectiv al Uniunii Europene pe ansamblu. Astfel, Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi Tratatul privind Uniunea Europeană stabilesc o ierarhie clară a obiectivelor Eurosistemului, evidenţiind faptul că stabilitatea preţurilor reprezintă cea mai importantă contribuţie pe care o poate avea politica monetară la asigurarea unui mediu economic favorabil şi a unui nivel ridicat de ocupare a forţei de muncă.
Evropska unija ima več ciljev (člen 3 Pogodbe o Evropski uniji), med katerimi so trajnostni razvoj Evrope na temelju uravnotežene gospodarske rasti in stabilnosti cen ter visoko konkurenčno socialno tržno gospodarstvo, usmerjeno v polno zaposlenost in socialni napredek. Stabilnost cen tako ni samo poglavitni cilj denarne politike ECB, ampak tudi cilj Evropske unije kot celote. Pogodba o delovanju Evropske unije in Pogodba o Evropski uniji zato določata jasno hierarhijo ciljev Eurosistema, s čimer jasno kažeta, da je zagotavljanje stabilnosti cen največ, kar lahko denarna politika prispeva k doseganju ugodnega gospodarskega okolja in visoke stopnje zaposlenosti.
Europeiska unionen har många syften (artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen) av vilka ett är en hållbar utveckling i Europa som bygger på väl avvägd ekonomisk tillväxt och på prisstabilitet samt på en social marknadsekonomi med hög konkurrenskraft, inriktad på full sysselsättning och sociala framsteg. Prisstabilitet är alltså inte bara huvudmålet för ECB:s penningpolitik utan även ett mål för Europeiska unionen som helhet. Följaktligen upprättar fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om Europeiska unionen en tydlig hiearki över Eurosystemets mål och slår fast att prisstabilitet är penningpolitikens viktigaste bidrag för att skapa gynnsamma ekonomiska förhållanden och hög sysselsättning.
  www.kinder-club.info  
Национално сдружение „Диабет, прeдиабет и метаболитен синдром“ ще проведе скрининг за риск от диабет по време на медицинското изложение Булмедика/Булдентал. Благодарение на валидиран тест FindRisk ще стане ясно какъв е рискът за възникване на диабет в следващите 10 години за всеки посетител.
The National Association "Diabetes, Pre- Diabetes and Metabolic Syndrome" will carry out screening for the risk of diabetes during the medical exhibition Bulmedica / Buldental. Thanks to a validated FindRisk test, it will be clear what the risk of diabetes will be in the next 10 years for every visitor.
  9 Hits www.sport-resort.ch  
Огромната диспропорция в съотношението между одобрените искания за използване на СРС спрямо отхвърлените в полза на първите показва, че съществуващият механизъм за съдебен контрол е неефективен. Законът следва ясно да регламентира режима, по който съдилищата разрешават използването на СРС.
The huge disbalance between the high number of approved requests for use of secret surveillance in comparison with the limited quantity of the rejections indicates that the existing mechanism of judicial control might be ineffective. The law should clearly regulate the mode in which the courts allow the use of secret surveilllance.
  2 Hits www.casinadirosa.it  
Ще сте наясно дали настоящо използваната инвестиционна методология е правилна и дали води до най-добрите инвестиционни решения. Проектът носи нови възможности за стандартизиране на инвестиционните процедури и подобрение на управлението на капиталови разходи.
You become aware whether the current investment methodology is correct and whether it leads to the best investment decisions. The project brings new opportunities to standardise investment procedures and enhance the management of capital expenditure.
Вы осознаете, верна ли действующая концепция инвестирования, и, приводит ли она к верным инвестиционным решениям. Этот проект вносит новые возможности в стандартизацию процессов инвестирования и повышает эффективность управления капиталовложениями.
  14 Hits www.powergym.com  
Това, което не беше напълно ясно до сега е как тези елементи са се съединили в зрънца космически прах, без да бъдат разрушени от екстремните условия, в които са създадени. Сега учените са с една стъпка по-близо до отговора на тази загадка.
What has been unclear until now, is how these raw materials could clump together into grains of cosmic dust without being destroyed by the harsh environments in which they are created. Well, we're now one step closer to finding out!
Lo que no ha quedado claro hasta ahora es cómo estos materiales sin procesar pudieron acumularse formando granos de polvo cósmico sin resultar destruidos por los duros ambientes en que son creados. Bien, ¡ahora estamos un paso más cerca de descubrirlo!
O que permaneceu até agora por esclarecer é a forma como estes materiais em bruto puderam agregar-se formando grãos de poeira cósmica sem ficarem destruídos pelo ambiente agreste em que são criados.
Wat tot nu nog steeds onduidelijk was, is de vraag hoe deze ruwe materialen konden samenklonteren tot kosmische stofdeeltjes, zonder te worden vernietigd in de explosieve omstandigheden waarin ze zijn gemaakt. We zijn nu iets dichter bij het antwoord op deze vraag!
Ce a fost neclar până acum a fost modul în care aceste substanțe brute au ajuns să se grupeze între ele și să formeze grăunțe de praf cosmic fără a fi distruse de mediul dur în care acestea s-au format. Ei bine, acum suntem cu un pas mai aproape în a elucida acest mister.
  ytmp3.co.com  
Съдържанието на свързани уеб страници от трети страни, са отговорност единствено на управляващите тези страници. Това също се отнася до съдържанието, ясно заявено или косвено чрез авторско право, източник на информация или на запазена марка, както и на трети страни.
Sogelife Bulgaria accepts no responsibility for contents or web pages from third parties referred to directly or indirectly, for example through a hyperlink. The contents of linked web pages from third parties are solely the responsibility of the operators of these web pages. This also applies to contents clearly stated or implied through copyright, source details or branding, as that of third parties.
  13 Hits www.kabatec.com  
Списанието Molecular Genetics and Metabolism е публикувало статия относно болестта на Ниман-Пик, тип C. Болестта на Ниман-Пик, тип C е генетична липидно натрупваща болест характеризираща се с прогресивна невроваскуларна симптоматика. Типично, развитието на болестта е по-ясно изразено при пациенти с ранно начало на неврологичните симптоми.
The journal Molecular Genetics and Metabolism has published an article about Niemann-Pick disease Type C. Niemann-Pick disease Type C (NP-C) is a genetic lipid storage disorder characterised by progressive neurovisceral symptomatology. Typically, disease progression is more pronounced in patients with early onset of neurological symptoms. Heterogeneous clinical presentation may hinder disease recognition and lead to delays in diagnosis. The full-text article you can find here.
  15 Hits www.elnacional.cat  
standartnews.com - Представители на родния бизнес се обединяват за създаването на Енергийна харта на българските компании. Това стана ясно по време на форума "Зелената култура на нацията. Устойчиво потребление. Продукти. Услуги", организиран от сп. "Мениджър" и "Глобул" с медийното партньорство на "Стандарт".
EPIA, By Reinhold Buttgereit, EPIA Secretary General - Summer is finally upon us and as the temperatures rise so does the pressure on the PV industry to show that it can weather tough economic times and continue the remarkable progress it has made in recent years toward becoming a mainstream energy source. The headlines in much of the media about markets, industry consolidation and trade disputes may not be encouraging, but there are facts behind them that often get overlooked amidst all the heated rhetoric.
  2 Hits karte.pargaujasnovads.lv  
Нейното практическо прилагане изисква задълбоченото разкриване на престъпните (криминални) подбуди и мотиви насочени към общественоопасната цел, което не би могло да се осъществи без ясно разграничаване на съставните квалификации.
The legal means and methods of each society include the criminal law as the highest protection against the considerable threat of misdeeds. They envisage and promulgate the criminal behavior with its corresponding felonious liability classification. Its’ practical application requires deep detailed elicitation of the malicious (criminal) inducements and motives towards a public threat goal, and cannot be implemented without a clear differentiation of the composite qualifications.
  7 Hits arc.eppgroup.eu  
- Правомощията на различните институции, помежду им и по отношение на държавите-членки, следва да се определят ясно и подробно.
- The powers of the various institutions, both vis-à-vis each other and vis-à-vis the Member States, should be defined clearly and in detail.
- Il faudrait définir clairement et en détail les pouvoirs des diverses institutions, tant vis-à-vis les unes des autres que vis-à-vis des États membres.
Die Befugnisse der verschiedenen Institutionen sowohl im Verhältnis zueinander als auch gegenüber den Mitgliedstaaten müssten klar und ausführlich festgelegt werden.
los poderes de las diversas instituciones, tanto en sus relaciones mutuas como frente a los Estados miembros, deberían definirse claramente y de manera detallada.
i poteri delle diverse istituzioni, sia tra loro sia nei confronti degli Stati membri, dovrebbero essere definiti con chiarezza e in modo dettagliato.
- Os poderes das diferentes instituições deveriam ser clara e rigorosamente definidos, em relação quer às demais instituições quer aos Estados-Membros.
οι εξουσίες των διαφόρων οργάνων, τόσο μεταξύ τους όσο και έναντι των κρατών μελών, πρέπει να ορισθούν σαφώς και λεπτομερώς.
- De bevoegdheden van de verschillende instellingen ten opzichte van elkaar en tegenover de lidstaten moeten duidelijk en in detail worden omschreven.
- Měly by být jasně a podrobně stanoveny pravomoci jednotlivých orgánů navzájem i ve vztahu k členským státům.
de forskellige institutioners beføjelser, såvel over for hinanden indbyrdes som over for medlemsstaterne, bør fastlægges klart og detaljeret.
- Tuleks selgelt ja üksikasjalikult määratleda eri institutsioonide pädevuspiirid nii üksteise kui ka liikmesriikide suhtes.
- Eri toimielinten toimivalta suhteessa toisiinsa ja suhteessa jäsenvaltioihin oli määrä määritellä selkeästi ja yksityiskohtaisesti.
- A különböző intézmények egymással és a tagállamokkal szembeni hatásköreit egyértelműen és részletesen meg kell határozni.
- Įvairių institucijų įgaliojimai tarpusavio santykiuose ir santykiuose su valstybėmis narėmis turi būti aiškiai ir išsamiai apibrėžti.
- Należy jasno i szczegółowo określić uprawnienia poszczególnych instytucji, zarówno względem siebie, jak i względem państw członkowskich.
- Competențele diverselor instituții, atât unele față de celelalte, cât și față de statele membre, ar trebui să fie definite în mod clar și detaliat.
- Jasne a podrobne treba vymedziť právomoci jednotlivých inštitúcií vo vzájomnom vzťahu a vo vzťahu k členským štátom.
- Pristojnosti posameznih ustanov, tako v odnosu med njimi kot v njihovem odnosu do držav članic, naj bodo jasno in podrobno opredeljene.
- Skaidri un izvērsti jādefinē dažādu iestāžu pilnvaras attiecībā vienai pret otru, kā arī attiecībā pret dalībvalstīm.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow