– Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'467 Ergebnisse   1'000 Domänen   Seite 4
  www.asagirinosho.com  
Kalibrierung: Werks- und Turnusmäßige Kalibrierung von Prüfständen und Prüfgeräten
Calibrating of test stands and test devices in rotation and due to guarantee
Etalonnage usine et étalonnage périodique des bancs d'essai et appareils de contrôle
  2 Hits pussymovstube.com  
Vorstellung des Werks
Presentation of the book
Présentation de l'ouvrage
  3 Hits www.rsvz-inasti.fgov.be  
Ein Auftrag setzt eine Vereinbarung zwischen einerseits dem Künstler und andererseits der Person, die die Produktion eines künstlerischen Werks oder die Lieferung von künstlerischen Leistungen in Auftrag gibt, voraus.
A commission assumes an agreement between, on the one hand, the artist, and on the other hand, the person who orders the production of an artistic work or the performance of artistic services.
Une commande suppose un contrat entre l'artiste d'une part et la personne qui passe la commande d'une ouvre artistiqueou de prestations artistiques.
  www.apaari.org  
Der junge französische Designer Cyrille Druart ist der Autor dieses architektonischen Werks, das Design, Bequemlichkeit, Dynamik und eine luxuriöse Innenausstattung vereint.
The young French designer Cyrille Druart is responsible for this architectural work which combines design, comfort, movement and a luxurious interior.
Le jeune concepteur français Cyrille Druart est l’auteur de cette œuvre architecturale qui allie design, confort, mouvement avec un intérieur luxueux.
  26 Hits www.sapmaz.com  
Vielfalt der WERKS­DESIGN Partner­schaften:
Diversity of WERKSDESIGN Partnerships:
  mudfestival.or.kr  
Besondere Bedeutung innerhalb seines photographischen Werks kommt den Portraitserien von Freunden und Verwandten zu.
Of particular significance within his photographic works is the series of portaits he took of friends and relatives.
  3 Hits www.trafik.com  
Werks­stu­dent (m/w)
Inge­nieur­sprak­tium (m/w)
  www.telyes.com  
Im August jeden Jahres sind in Spanien viele Werks- und auch noch Schulferien, dadurch ist
En Agosto cada Año son en España muchas Vacaciones de obra y todavía Vacaciones, por ahí la Playa
  tea.mingluntea.com  
Gründung des Hasler Werks in Bern, Schweiz
Foundation of the Hasler site in Bern, Switzerland
  www.magnetrol.com  
Eröffnung des neuen Werks
Opening of new plant
  3 Hits www.inasti.be  
Ein Auftrag setzt eine Vereinbarung zwischen einerseits dem Künstler und andererseits der Person, die die Produktion eines künstlerischen Werks oder die Lieferung von künstlerischen Leistungen in Auftrag gibt, voraus.
A commission assumes an agreement between, on the one hand, the artist, and on the other hand, the person who orders the production of an artistic work or the performance of artistic services.
Une commande suppose un contrat entre l'artiste d'une part et la personne qui passe la commande d'une ouvre artistiqueou de prestations artistiques.
Een opdracht veronderstelt een overeenkomst tussen enerzijds de artiest, en anderzijds de persoon die de productie van een artistiek werk of de levering van artistieke prestaties opdraagt.
  www.dyls.be  
Gründung des Hasler Werks in Bern, Schweiz
Foundation of the Hasler site in Bern, Switzerland
  2 Hits www.pigeonbrands.com  
Entsorgung von Werks- und Werkstattabfällen
Disposal of miscellaneous waste
  www.theoturgeon.ca  
Andere Ausgaben desselben Werks
Other Editions of the same music
  www.zsb.tu-darmstadt.de  
Beratungszentrum „Zeitraum“ des Diakonische Werks
Beratungszentrum „Zeitraum“ des Diakonischen Werks (Counselling Centre „Time“)
  7 Treffer onderzoektips.ugent.be  
KWK -Programm für Effizienz und Nachhaltigkeit des zweitgrößtes Coca-Cola -Werks der Welt.
La cogénération pour le programme d’efficacité et de durabilité du deuxième établissement Coca-Cola le plus grand du monde.
La cogeneración para el programa de eficiencia y sostenibilidad del segundo más grande establcimiento de Coca-Cola en el mundo.
La cogenerazione per il programma di efficienza e sostenibilità del secondo più grande stabilimento Coca-Cola nel mondo.
Kogeneraccja dla programu wydaności i równowagi drugiego co do wielkości na świecie zakładu Coca-Coli .
Когенерация в программе повышения эффективности и устойчивого развития второго по величине предприятия Coca-Cola в мире.
  4 Treffer www.gerardodinola.it  
Lebensmittelkontakt akzeptabel; recycelbarer Werks...
Contact alimentaire, conforme; Matériau recyclable...
Contacto con alimentos aceptable; Material recicla...
Contato com Alimentos Aceitável; Material Recicláv...
  23 Treffer www.webhi.com  
was ist für die Reproduktion eines plastischen Werks zu tun?
what must I do if I want to reproduce a work of art?
comment faire pour reproduire une œuvre plastique ?
¿qué hacer para reproducir una obra plástica?
  2 Treffer euw.merch.riotgames.com  
B. Eine Beschreibung des urheberrechtlich geschützten Werks, das Ihrer Meinung nach verletzt wird;
B. Une description de l’œuvre disposant du droit d’auteur qui a été, selon vous, violé ;
B. Una descripción de los derechos de autor que Usted considere que han sido vulnerados.
B. Una descrizione dell’opera protetta da copyright di cui adducete la violazione;
  www.mosuc.com  
Der Rechtsinhaber ist in der Legende des reproduzierten Werks wie folgt zu zitieren:
The copyright holder is to be cited as follows in the description of the work to be reproduced:
Le titulaire des droits doit être cité dans la légende de l’œuvre reproduite comme suit :
  4 Treffer www.stroblhof.com  
Werks-/Prozessingenieur (m/w)
Projektingenieur (m/w)
  drpinal.com  
(Werks-) Studenten
Working Students
  www.tzsilicon.com  
Eröffnung des neuen Werks in Rubí mit einer Fläche von rund 1.800 m². Umzug aller Einrichtungen, die sich bisher im Stadtzentrum von Barcelona befanden.
Opening of a new plant in Rubí with a surface are of approximately 1.800m2, and transfer to this plant of all the facilities currently in the centre of Barcelona.
Inauguration à Rubí d’une nouvelle usine d’environ 1800 m², où sont transférées toutes les installations jusqu’à lors situées dans le centre de Barcelone.
Se inaugura una nueva planta en Rubí de aproximadamente 1800m2, trasladando así todas las instalaciones que hasta ahora, se encontraban en el centro de la ciudad de Barcelona.
Es va inaugurar una nova planta a Rubí, d'aproximadament 1.800m², traslladant així totes les instal·lacions que fins ara s'havien ubicat al centre de la ciutat de Barcelona.
  29 Hits www.taschen.com  
„Eine prächtige jüdische Schriftrolle aus dem Jahr 1746 wird jetzt im TASCHEN-Verlag nachgedruckt. Die Entstehung des kostbaren Werks hat der Historiker Falk Wiesemann erforscht. Der Begleitband dokumentiert eine faszinierende Such- und Ausgräbergeschichte.“— Deutschlandradio Kultur, Berlin, Deutschland
„Eine prächtige jüdische Schriftrolle aus dem Jahr 1746 wird jetzt im TASCHEN-Verlag nachgedruckt. Die Entstehung des kostbaren Werks hat der Historiker Falk Wiesemann erforscht. Der Begleitband dokumentiert eine faszinierende Such- und Ausgräbergeschichte.“— Deutschlandradio Kultur, Berlin, Germany
„Eine prächtige jüdische Schriftrolle aus dem Jahr 1746 wird jetzt im TASCHEN-Verlag nachgedruckt. Die Entstehung des kostbaren Werks hat der Historiker Falk Wiesemann erforscht. Der Begleitband dokumentiert eine faszinierende Such- und Ausgräbergeschichte.“— Deutschlandradio Kultur, Berlin, Allemagne
„Eine prächtige jüdische Schriftrolle aus dem Jahr 1746 wird jetzt im TASCHEN-Verlag nachgedruckt. Die Entstehung des kostbaren Werks hat der Historiker Falk Wiesemann erforscht. Der Begleitband dokumentiert eine faszinierende Such- und Ausgräbergeschichte.“— Deutschlandradio Kultur, Berlin, Alemania
  www.postauto.ch  
Mit der Gotthardbahn kam der Warenverkehr an der Grimsel zum Erliegen. Nun reisten Touristen ins Wallis über die 1893 aus Granit erstellten Brücke. Unterhalb des denkmalgeschützten Werks sind die Widerlager der Vorgängerbrücke sichtbar.
With the start-up of the Gotthard railways commercial traffic on the Grimsel came to a standstill. From then on, tourists traveled to the Valais region across the granite bridge constructed in 1893. Below the structure, which now has landmark status, the abutments of the earlier bridge are still visible.
Avec l’apparition de la ligne du Saint-Gothard, le transport de marchandises a périclité au Grimsel. Pour se rendre dans le Valais, les touristes empruntaient alors le pont de granit bâti en 1893. En dessous de cet ouvrage classé monument historique, on aperçoit les culées du pont précédent.
Tramite la Ferrovia del Gottardo il traffico delle merci smise di transitare dal Grimsel e i turisti potevano recarsi in Vallese grazie al ponte in granito edificato nel 1893. Sotto quest'opera architettonica protetta sono visibili i supporti del ponte precedente.
  camilla-blog.eu  
Rechtliche Begleitung von Projekten im Werks- und Anlagenbau
Legal advice in construction and plant engineering projects
  7 Hits www.smb.museum  
Gemeinsam mit dem Verein der Freunde der Nationalgalerie bemüht sich das Museum um den Ankauf dieses bedeutenden Werks.
In collaboration with the Freunde der Nationalgalerie (Friends of the Nationalgalerie), the museum is attempting to purchase this important work.
  3 Hits www.arch.ethz.ch  
Artikel zur Buchvernissage des Werks «Changes – Innovationen im Bauprozess» der Autoren Sacha Menz, Michael Eidenbenz und Patrick Filipaj in «ETH Life»
«ETH Life» on the book launch of the publication «Changes – Innovationen im Bauprozess» by Sacha Menz, Michael Eidenbenz und Patrick Filipaj
  42 Hits www.fustany.com  
Sind Sie an einem gedruckten Exemplar des Werks Dem Kindelein zur Ehr von Hermann Große-Schware interessiert, so tragen Sie Ihre E-Mailadresse ins Formular ein. Wir schicken Ihnen gerne ein Angebot.
If you are interested in a printed copy just copy your e-mail address into the formular. We are glad to send you an offer.
  4 Hits www.canadaguaranty.ca  
Eine Entstellung des urheberrechtlich geschützten Werks durch Abzeichnen, Nachfotografieren, Fotocomposing oder elektronische Hilfsmittel ist nicht gestattet. Ausnahmen bedürfen einer gesonderten Vereinbarung mit den jeweiligen Rechteinhabern.
Users may not photograph, photo-compose, or otherwise alter copyright-protected images and media files unless they have permission from the copyright-holder.
  2 Hits global-change.meteo.bg  
Bruno Spoerri, 1935 in Zürich geboren, begann seine Laufbahn als Saxophonist in diversen Ensembles, arbeitete freischaffend als Komponist und Tonmeister, produzierte Filmmusik und Werbespots, gründete das Schweizerische Zentrum für Computermusik und experimentierte mit Software-Entwicklungen zwischen Komposition und Improvisation. Er war Herausgeber des 2005 erschienen Werks „Jazz in der Schweiz. Geschichte und Geschichten“ sowie 2010 des Werks «Musik aus dem Nichts. Geschichte der elektroakustischen Musik in der Schweiz».
Bruno Spoerri est né en 1935 à Zurich. Il commence sa carrière comme saxophoniste dans différents ensembles, travaille en tant que compositeur et ingénieur du son indépendant, produit de la musique de film et des spots publicitaires, fonde l’institut de musique sur ordinateur ; ses développements de logiciel lui permettent de faire des expériences aux frontières de la composition et de l’improvisation. Il s’est également beaucoup intéressé à l’histoire du jazz en Suisse et a édité l’ouvrage « Jazz in der Schweiz. Geschichte und Geschichten » paru en 2005 et en 2010 l’ouvrage intitulé «Musik aus dem Nichts. Geschichte der elektroakustischen Musik in der Schweiz».
Bruno Spoerri è nato a Zurigo nel 1935. Ha studiato psicologia a Basilea e Zurigo. Dopo gli esordi come sassofonista in diversi ensemble, ha lavorato come compositore e tecnico del suono indipendente, prodotto colonne sonore per film e spot pubblicitari, fondato l’Istituto di musica computerizzata e sperimentato con programmi informatici tra composizione e improvvisazione. Si è occupato assiduamente della storia del jazz in Svizzera, nel 2005 ha pubblicato “Jazz in der Schweiz. Geschichte und Geschichten”, e nel 2010 l’opera dal titolo “Musik aus dem Nichts. Geschichte der elektroakustischen Musik in der Schweiz”.
  www.nutralie.com  
Räucher­werks-Mischungen
Incense resins Mixtures
Encens résines Mélanges
  30 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Werks-Generalüberholung
Décontamination
Decontamination
  5 Hits www.uvi.net  
Durch eine großzügig bemessene Portion an Werks-Presets haben Sie ein leistungsstarkes Klangwerkzeug für anspruchsvolle Studioanwendungen.
Add a generous helping of factory presets and you’ve got a versatile and powerful sonic tool suited for the most demanding live and studio environments.
Ajoutez à cela une large quantité de préréglages d’usine et vous obtenez un outil sonore puissant et polyvalent qui répondra aux besoins des studios les plus exigeants.
  3 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Zu einem Zeitpunkt, da der Schweizer Film sich neu zu orientieren gedenkt, scheint es wichtig, sich des beachtlichen Werks eines der «Begründer» der schweizerischen Kinematographie und eines Inspirators zum ersten Filmgesetz zu erinnern: Alain Tanner.
A l'heure où le cinéma suisse tente de repenser son futur, il semble important de revenir sur l'oeuvre considérable d'un des "fondateurs" de la cinématographie helvétique et un des inspirateurs de la première loi sur le cinéma, Alain Tanner.
  17 Hits www.bmwgroup.com  
Farb- und Grafikdesign referenzieren auf die einzigartige Erfolgsgeschichte der Werks-BMW 3.0 CSL. Viel sichtbares Carbon betont den konsequenten Leichtbaugedanken des damaligen Modells und überträgt ihn materialtechnisch in die Moderne.
The colours and graphics used reference the extraordinary record of success notched up by the works BMW 3.0 CSL. Swathes of exposed carbon fibre spotlight the earlier model’s commitment to lightweight construction and, as a cutting-edge material, bring it into the modern era.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Den Jungunternehmer auf die Vielzahl sehr konkreter Details aufmerksam machen, die mit der Unternehmensgründung zusammenhängen: Das ist das Ziel eines neuen Werks, das soeben in einer vollständig aktualisierten Neuauflage erschienen ist.
Rendre l'entrepreneur en herbe attentif à la multitude de détails très concrets liés à la création d'entreprise. C'est le but d'un nouvel ouvrage qui vient d'être réédité dans une version entièrement réactualisée. Ce guide retrace toutes les étapes de l'aventure entrepreneuriale, de la naissance de l'idée initiale, jusqu'à l'expansion internationale. Il s'adresse particulièrement aux personnes souhaitant se mettre à leur compte, mais qui n'ont aucune expérience de la gestion d'entreprise.
Svelare a chi muove i primi passi nel mondo dell’imprenditoria i numerosi dettagli concreti che intervengono nella creazione di imprese: è quanto si propone di fare una nuova opera pubblicata in una versione completamente aggiornata. Questo manuale traccia tutte le tappe dell’avventura imprenditoriale, dalla nascita dell’idea iniziale fino all’espansione internazionale. La pubblicazione si rivolge in particolare alle persone che vorrebbero avviare un’attività per conto proprio ma che non hanno esperienza nella gestione d’impresa.
  www.capehouse.com  
Sie entstand im Jahr 1992 durch die Privatisierung des Werks 04 s.p. Koh-i-noor Hardtmuth České Budějovice. Seit dieser Zeit ist sie erfolgreich auf den in- und ausländischen Märkten tätig
The company was established in 1992 with the privatisation of the 04 enterprise of Koh-i-noor Hardtmuth České Budějovice public enterprise. It has been successfully operating on home as well as foreign markets since.
  42 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Erstmals in Deutschland veranschaulichte eine große Retrospektive den ganzen Reichtum des Werks von Roberto Burle Marx - und den Einfluss des Brasilianers auf die aktuelle Kunstszene. Die Presse ist begeistert von der Vielfalt und Aktualität seiner Arbeiten.
A major exhibition presented the entire spectrum Roberto Burle Marx's oeuvre and the Brazilian's influence on the current art scene. The press is enthusiastic about the variety and topicality of his work.
  www.bandenpension.com  
(1) Mit der Übergabe an den Spediteur oder Frachtführer, spätestens jedoch mit dem Verlassen des Werks oder des Lagers geht die Gefahr auf den Kunden über. Dies gilt auch dann, wenn frachtfreie Lieferung, Lieferung frei Werk o. ä. vereinbart ist.
(1) The risk shall pass to the customer at the time the goods are taken over by the forwarding agent or carrier, but not later than the time when the goods leave the plant or warehouse. This shall apply also, if such terms as “carriage paid” or “delivery ex works”, or similar terms have been agreed.
  2 Hits www.restaurantlacabane.com  
Als werterhaltendes Service einer hochwertigen mechanischen Uhr im Intervall von 3 bis 5 Jahren empfohlen. Die dafür vorgesehenen Teile des Werks werden gereinigt und neu geölt, Verschleißteile wie etwa Dichtungsringe im Gehäuse getauscht und Gebrauchsspuren am Gehäuse weitgehend entfernt.
Recommended at 3 to 5 year intervals as a service to preserve the value of high-quality mechanical watches. The parts of the movement intended for this are cleaned and re-oiled, wear parts such as gaskets in the case are replaced and signs of wear and tear on the case are largely removed.
  2 Hits nationmun.ca  
ifp consulting unterstützt aktuell zwei mittelständische Unternehmen der Bauzuliefererindustrie unabhängig voneinander bei der Standortsuche. Neben der langjährigen Expertise in Werks- und Logistikplanungen kommen dabei auch zwei innovative Tools zum Einsatz: Die ifp Regionaldatenbank und die Branchenlösung IBM LogicNet Plus.
ifp consulting currently assists two independent medium-sized companies of the construction supplier industry in selecting a suitable site. In addition to the long-lasting experience in production and logistics planning, two innovative tools are being employed: The ifp Regional Database and the industry solution IBM LogicNet Plus.
  2 Hits www.pdr.lt  
2001 schloss er sein Studium der Fine & Applied Arts an der University of Nigeria Nsukka ab. Hauptthema seines multimedialen Werks ist die Auseinandersetzung mit kultu-reller Identität in Beziehung zu ihrer globalisierten Gegenwart.
Emeka Ogboh was born in Enugu, Nigeria, in 1977. He lives and works in Berlin and in Lagos. In 2001 he completed his studies in the fine and applied arts at the University of Nigeria Nsukka. The main subject of his multimedia oeuvre is the exploration of cultural identity in relation to its globalized present.
  www.foodservicenqn.com.ar  
dank der Spezialisierungskurse die für das Kukje-Team von Motovario organisiert werden und nach der Implementierung des eigenen Werks durch Maschinen die von dem Motovario-Qualitätsprotokoll vorgesehen werden, wurde Kukje Industrial Machinery Corporation als MAC, MOTOVARIO ASSEMBLY CENTRE zertifiziert, Benennung die die offiziellen Montagecenter Motovarios auszeichnet.
gracias a los cursos de especialización organizados para el equipo Kukje por el personal cualificado de Motovario y tras la implementación dentro de su estructura de las maquinarias previstas por el protocolo de calidad Motovario, Kukje Industrial Machinery Corporation obtiene la certificación como MAC, MOTOVARIO ASSEMBLY CENTRE, denominación que identifica a los centros de ensamblaje oficiales de Motovario.
  sexchat.silvia-online.com  
Letztere dienen als Werks(verkehr)-Seilbahnen, mit Standard- oder individuellen Kabinen, beispielsweise in Kraftwerksanlagen oder auf Schutzhütten einem definierten und beschränkten Personenkreis als sicheres Transportmittel.
Small-scale reversible ropeways, with carrying capacities that start from just 1 or 2 persons, are used in both public and non-public transport. As factory (transport) ropeways, with standard or customised cabins, the latter are a safe means of transport for a defined and limited number of persons in power stations, for example, or for mountain lodges.
  kmu.ige.ch  
Lässt sich nicht eindeutig feststellen, ob der Lizenzgeber zur Lizenzvergabe berechtigt ist, gehen Sie bei der Verwendung des Werks ein Risiko ein. Zum Beispiel bei der Verwendung von Open Source Lösungen, die unter einer freien Lizenz angeboten werden.
If it’s not possible to clearly establish whether the licensor is authorised to approve use of the licence, you’re taking a risk by using the work – for example, by using open source solutions which are offered under a free licence. These are regularly developed by a multitude of programmers. Should parts of the software infringe third party rights, you may be confronted with claims. The difficulty is, however, that you don’t know who you can turn to because the programmer is unknown to you.
S’il n’est pas possible de déterminer avec certitude si le donneur de licence est autorisé à octroyer une licence, l’usage de l’œuvre peut vous exposer à un risque. Prenons le cas de solutions sources ouvertes (open source) proposées sous licence libre. En général, elles ont été développées par une multitude de programmeurs informatiques. Si des parties du logiciel violent les droits de tiers, ceux-ci peuvent se retourner contre vous. Comme vous ne connaissez pas les programmeurs, vous n’allez pas savoir à qui vous adresser pour vous défendre.
Se non è possibile chiarire in modo inequivocabile che chi vi autorizza ad utilizzare un’opera protetta non sia effettivamente autorizzato a farlo, correte un rischio impiegando la sua opera. È il caso, ad esempio, dell’utilizzazione di soluzioni open source in licenza libera. Di solito queste sono state sviluppate da un certo numero di programmatori. Se però parti del software infrangono i diritti di terzi, questi ultimi potrebbero farvi causa. La difficoltà sta nel fatto che non potete sapere a chi rivolgervi, poiché i programmatori non vi sono noti.
  www.villacrespi.it  
Eröffnung des Toyama-Werks, Beginn der Herstellung von Silizium für die Solarzellen
Ouverture du site de Toyama, début de la fabrication de silicium pour cellules solaires
Inauguración del sitio de Toyama, comienzo de la fabricación de silicio para celdas solares
Inaugurazione del sito di Toyama, avvio della produzione di silicio per celle solari
Abertura do local em Toyama, início da fabricação de silicone para células solares
  4 Hits www.kas.de  
Das Regionalprogramm Nahost / Mittelmeer der Konrad-Adenauer-Stiftung und das Lebanese Center for Policy Studies leisten mit der nunmehr erschienen Publikation des Buches “Politische Parteien in der arabischen Welt” einer weiteren Beitrag zur Diskussion über die Rolle und das Selbstverständnis politischer Parteien in der arabischen Welt. Im Zentrum des Werks stehen die historischen, organisatorischen und weltanschaulichen Zusammenhänge der Parteien in der arabischen Welt.
The Regional Program Near East/ Mediterranean and the Lebanese Center for Policy Studies continue their efforts to discuss the role and the understanding of political parties with the publication “Political Parties in the Arab World”. In the centre of this publication are the historical, organisational and ideological contexts of parties in the Arab world. Additionally, the authors take in consideration the national challenges and effects of the specific political systems.
Le Programme Régionale Proche Orient/ Méditerranée de la FKA et le Lebanese Center for Policy Studies continuent participer dans la discussion du rôle et d'identité des partis politiques avec la publication du livre “Les partis politiques dans le monde arabe”. Au coeur de l’oeuvre se trouve les contextes historiques, organisationnelles et idéologiques des partis dans le monde arabe. En outre, les auteurs examinent les défis nationaux et les effets particuliers des systèmes politiques.
  4 Hits web.uanataca.com  
Die Experten von HYDRO Exploitation besitzen aus ihrer langen Erfahrung mit dem Betrieb von Wasserkraftwerken ein spezifisches Know-how und zwar unabhängig von Grösse und Leistung des Werks. Das Unternehmen verfügt über qualifizierte Mechaniker und über Fachleute im Schleifen und Schweissen, deren Erfahrung durch die Zertifizierung nach ISO 3834 (Schweisstechnik) nachgewiesen ist.
HYDRO Exploitation experts have specific skills that are derived from their wealth of experience in the operation of hydroelectric facilities, regardless of size or output. The company has qualified mechanics and grinding and welding specialists whose experience is attested by ISO 3834 certification (welding technique).
Les experts d’HYDRO Exploitation détiennent un savoir-faire spécifique hérité d’une longue expérience du fonctionnement des aménagements hydroélectriques, quelle que soit leur taille ou leur puissance. L’entreprise dispose de mécaniciens qualifiés, de spécialistes en meulage et en soudage dont l’expérience est attestée par une certification ISO 3834 (technique de soudage).
  www.pngs.com.pl  
„Differenz und Wiederholung“ hat Norbert Pfaffenbichler den thematischen Kern seines Werks beschrieben: Hinter der gleichermaßen griffigen wie abstrakten Formel ist das Geheimnis seines Filmemachens zu erahnen, das auf bestechende Weise intellektuelle Konzeptkunst mit populärer Zugänglichkeit versöhnt.
While the development of the Notes on Film – series is logical, the expansive directions it takes are baffling. Pfaffenbichler’s unique sensibility finds expression in a growing emphasis upon the comic and the uncanny, whereby his avant-garde and often structuralist approach is coupled with an ever-increasing pleasure in playful experimentation. The source material is simultaneously de- and re-constructed, with a considerable amount of Brechtian surplus value, albeit involving a specifically filmic magnetism. It is impossible to come away from a Pfaffenbichler film without an altered and enriched sense of cinema, its history and possibilities.
  atoll.pt  
Der Hof liegt ca. 15 km von der Messe und dem historischen Stadtzentrum, 10 km vom Flughafen entfernt und 14 km vom Hauptbahnhof von Bologna. Nur 9 km entfernt befindet sich die Werks-Ducati, wo, nach Vereinbarung, können Sie das Museum und die ganze Fabrik zu besuchen.
Il Borgo delle Vigne is the ideal base for hiking (trails Cai and swimming pool), horse, motorbike and mountain bike. The farm is roughly 15 km away from the fair and the historic city center, 10 km from the airport and 14 km from Central Railway Station of Bologna. Just 9 km away is the factory Ducati where, by appointment, you can visit the museum and the entire factory.
Il Borgo delle Vigne est la base idéale pour les randonnées (sentiers Cai et piscine), à cheval, en moto et vélo de montagne. La ferme est à environ 15 km de la foire et le centre-ville historique, à 10 km de l'aéroport et à 14 km de la gare centrale de Bologne. A seulement 9 km se trouve l'usine Ducati où, sur rendez-vous, vous pouvez visiter le musée et l'usine entière.
  maps.engadin.com  
Alle Fertigungs-Prozesse, die für den Bau dieser Maschinen notwendig sind, werden innerhalb des Werks ausgeführt, von der Planung über die Schreiner-Arbeiten und die maschinelle Bearbeitung bis hin zur Lackierung und Endmontage.
Les procédés de fabrication de ces machines sont tous élaborés au sein de l’entreprise : de la conception de la machine, en passant par sa modélisation, son montage (tant esthétique que mécanique), jusqu’à la peinture de l’ensemble et les finitions.
I processi produttivi necessari per la realizzazione di queste macchine sono svolti tutti all’interno dell’azienda, partendo dalla progettazione, passando alla carpenteria e alle lavorazioni meccaniche, fino alla verniciatura e al montaggio finale.
  2 Hits www.socialsecurity.be  
Jede Entschädigung, die dem Künstler als Gegenleistung für die Lieferung einer künstlerischen Leistung oder die Produktion eines künstlerischen Werks zuerkannt wird, wird grundsätzlich als Lohn betrachtet.
Elke vergoeding die u als kunstenaar wordt toegekend als tegenprestatie voor het leveren van een artistieke prestatie of het produceren van een artistiek werk, wordt in principe als loon beschouwd. De benaming, vorm, frequentie en hoogte van deze vergoeding...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow