fono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      708 Ergebnisse   141 Domänen   Seite 5
  www.amt.it  
  www.bauer-logistik.de  
El fono es la unidad básica del sonido para el habla humana; el fonema es la unidad básica del sonido para lenguas específicas. Un fonema es una unidad abstracta para una lengua dada e incluirá un número diferente de fonos.
The phone is the basic unit of sound for human speech; the phoneme is the basic unit of sound for specific languages. A phoneme is an abstract unit for a given language and will include a number of different phones. This is reflected in different levels of transcription. The purpose of phonetic transcription (usually in square brackets) is to transcribe sounds (phones) so that the exact articulation is recorded, whereas phonemic transcription (usually in slashes) transcribes the words in terms of how sounds are categorized in a given language. The border between phonemic and phonetic transcription is not always clear – narrow phonetic transcription captures more variations in sounds while broad phonetic transcription captures only the most noticeable features and blends into phonemic transcription.
Le phone est l’unité de base pour les sons de la parole humaine ; le phonème est l’unité de base pour les sons des langues individuelles. Un phonème est une unité abstraite pour une langue donnée et peut inclure plusieurs phones différents. Cette différence est reflétée par plusieurs niveaux de transcription. Le but d’une transcription phonétique (habituellement entre crochets) est de transcrire des sons (phones) de manière à noter l’articulation exacte, alors qu’une transcription phonémique (en général entre barres obliques) transcrit les sons selon la manière dont ils sont classés dans une langue donnée. La limite entre transcription phonémique et transcription phonétique n’est pas toujours claire : une transcription phonétique étroite permet de saisir plus de variations dans les sons alors qu’une transcription phonétique large ne note que les caractéristiques phonétiques les plus saillantes et se rapproche d’une transcription phonémique.
Il fono è l'unità di base del suono per il linguaggio umano; il fonema è l'unità di base del suono per lingue specifiche. Un fonema è un'unità astratta per una data lingua e può comprendere più foni. Ciò si riflette in diversi livelli di trascrizione. Lo scopo della trascrizione fonetica (di solito tra parentesi quadre) è di trascrivere suoni (foni), di modo che ne venga registrata l'articolazione esatta, mentre la trascrizione fonemica (di solito tra due barre, /x/) trascrive le parole a seconda di come sono in termini di come i suoni sono classificati in una determinata lingua. Il confine tra trascrizione fonemica e fonetica non è sempre chiaro - una stretta trascrizione fonetica cattura più variazioni nei suoni, mentre un'ampia trascrizione fonetica cattura solo le caratteristiche più evidenti e si fonde con la trascrizione fonemica.
En la parte interior posee un bolsillo de cremallera y dos bolsillos abiertos. Podrás llevar monedero, llaves, teléfono móvil, Ipad...En la parte exterior posee un bolsillo con cremallera de acceso rápido a objetos y a documentos.
https://www.susmaletas.com/en/hobo_bag_m_samsonite_karissa.php 1990 34N006 - Hobo bag M Samsonite Karissa

 

Discover the new collection of Samsonite Karissa handbags designed especially for women more travel and functional. They have an elegant, attractive and modern design, but above all offer lightness, strength and comfort.

The main compartment is zip fastening. On the inside it has a zipper pocket and two open pockets. You can carry wallet, keys, mobile phone, Ipad ... On the outside has a zip pocket for fast access to objects and documents. You can take it to the guy or cross-type of a shoulder.

If you are looking for a shoulder bag to carry it very light cross and great capacity inside, to carry crossed or over the shoulder very comfortably, the Samsonite Karissa bag collection is the one you are looking for.

Features Hobo bag M Samsonite Karissa:

- Finished hardware in gold or glossy nickel.
- Metal logo on the front.
- Exclusive Samsonite Charm.

https://www.susmaletas.com/images/articulos/original/hobo_bag_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg https://www.susmaletas.com/images/articulos/min/hobo_bag_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg 79.00 InStock Suitcases woman Samsonite 1987 1989 2055 en
https://www.susmaletas.com/de/hobo_m_samsonite_karissa.php 1990 34N006 - Hobo M Samsonite Karissa

 

Entdecken Sie die neue Kollektion von Samsonite Karissa Handtaschen speziell für Frauen, die mehr reisen und funktionell sind. Sie haben ein elegantes, attraktives und modernes Design, bieten aber vor allem Leichtigkeit, Kraft und Komfort.

Es hat ein Hauptfach mit einem sicheren und widerstandsfähigen Reißverschluss, in dem Sie alles, was Sie brauchen (Geldbeutel, Handy ...) tragen. Innen hat es eine Reißverschlusstasche, um das sicherste Zubehör (Karten, Geld, Schlüssel ...) zu tragen. Auf der Außenseite befindet sich ein Reißverschlussfach für den schnellen Zugriff auf Objekte und Dokumente.

Wenn Sie nach einer sehr leichten Schultertasche mit großem Innenvolumen suchen, die bequem über die Schulter zu tragen ist, ist die Samsonite Karissa Taschenkollektion genau das Richtige für Sie.

Merkmale der Hobo M Samsonite Karissa:

  • - Fertige Hardware in Gold oder glänzendem Nickel.
  • - Metall-Logo auf der Vorderseite.
  • - Exklusiver Samsonite Charme.
https://www.susmaletas.com/images/articulos/original/hobo_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg https://www.susmaletas.com/images/articulos/min/hobo_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg 79.00 InStock Koffer Frau Samsonite 1987 1989 2055 de
https://www.susmaletas.com/it/borsa_hobo_m_samsonite_karissa.php 1990 34N006 - Borsa Hobo M Samsonite Karissa

 

Scopri la nuova collezione di borse Samsonite Karissa progettate appositamente per le donne più viaggi e funzionale. Hanno un design elegante, attraente e moderno, ma soprattutto offrono leggerezza, forza e comfort.

Il vano principale è il fissaggio a zip. All'interno ha una tasca con cerniera e due tasche aperte. Puoi portare il portafoglio, le chiavi, il cellulare, l'Ipad ... All'esterno ha una tasca con zip per un accesso veloce a oggetti e documenti. Puoi portarlo al ragazzo o al cross-tipo di una spalla.

Se stai cercando una borsa a tracolla per trasportare una croce molto leggera e una grande capacità all'interno, per trasportare la spalla o sopra la spalla comodamente, la collezione Samsonite Karissa è quella che stai cercando.

Caratteristiche della borsa Hobo M Samsonite Karissa:

  • - Hardware finito in nichel oro o lucido.
  • - Logo in metallo sul davanti.
  • - Esclusivo Samsonite Charm.
https://www.susmaletas.com/images/articulos/original/borsa_hobo_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg https://www.susmaletas.com/images/articulos/min/borsa_hobo_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg 79.00 InStock Valigie donna Samsonite 1987 1989 2055 it
https://www.susmaletas.com/pt/bolsa_hobo_m_samsonite_karissa.php 1990 34N006 - Bolsa Hobo M Samsonite Karissa

 

Descubra a nova coleção de bolsas Samsonite Karissa projetadas especialmente para mulheres mais viagens e funcionais. Eles têm um design elegante, atraente e moderno, mas acima de tudo oferecem leveza, força e conforto.

O compartimento principal é fecho de correr. Por dentro, tem um bolso com zíper e dois bolsos abertos. Você pode transportar carteira, chaves, telefone móvel, Ipad ... No exterior tem um bolso com fecho de correr para acesso rápido a objetos e documentos. Você pode levá-lo para o cara ou cruzar o tipo de ombro.

Se você está procurando uma bolsa de ombro para transportá-la com muita luz e grande capacidade para dentro, para transportar cruzado ou sobre o ombro muito confortavelmente, a coleção de bolsas Samsonite Karissa é a que você está procurando.

Características da bolsa Hobo M Samsonite Karissa:

  • - Hardware acabado em ouro ou níquel brilhante.
  • - Logotipo metálico na frente.
  • - Charme Exclusive Samsonite.
https://www.susmaletas.com/images/articulos/original/bolsa_hobo_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg https://www.susmaletas.com/images/articulos/min/bolsa_hobo_m_samsonite_karissa_1990-1.jpg 79.00 InStock Malas mulher Samsonite 1987 1989 2055 pt
  2 Hits welcome.univ-lorraine.fr  
 Lorena-Norte Servicio Universitario de Salud Ile du Saulcy BP 80794 - F-57012 METZ Cedex Teléfono: +33(0)387315035 sylvie.vaillant(at)univ-lorraine.fr Lorena-Sur Servicio Universitario de Salud Campus Letras et Ciencias Humanas 23 boulevard Albert 1er - 54000 NANCY Teléfono: +33(0)383685213 nathalie.doeble(at)univ-lorraine.fr   El médico le propondrá las medidas reglamentarias de planificación de sus condiciones para los exámenes (tiempo extra, secretario-asistente, utilización de material...).

To get a plan of support for disabled students, you must make an appointment at the earliest possible time with the University health service doctor

 

Lorraine North

University Health Service
Ile du Saulcy
BP 80794 - 57012 METZ Cedex
Telephone : +33(0)387315035
sylvie.vaillant(at)univ-lorraine.fr

Lorraine South

University Health Service
Campus Lettres et Sciences Humaines
23 boulevard Albert 1er - 54000 NANCY
Telephone : +33(0)383685213
nathalie.doeble(at)univ-lorraine.fr

 

The doctor will propose regulatory measures for taking into account your conditions for examinations (extra time, helping assistant, usage of special equipment, etc.).

 

Depending on your situation, you will be invited to a disability commission, with the university health service doctor, the responsible for welcome at the establishment, professionals knowledgeable about handicap, and a faculty member in charge of your year of study.

This commission will define all measures to be taken to adapt to the category of your disability.

 

 

Those in charge of care and support at the university

Lorraine North

  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
  www.bne.gob.es  
Todas las mañanas se prepara un desayuno buffet. Las habitaciones del Warteck están amuebladas en estilo clásico y disponen de zona de estar, telé...fono y baño privado. El parque natural de la Selva Negra consta de muchas rutas de senderismo.
Located in the Black Forest spa resort of Freudenstadt, this family-run hotel offers spacious rooms with free Wi-Fi. It is a 2-minute walk from Freudenstadt's market square. The Hotel Warteck’s restaurant serves fine cuisine and a wide selection of wines from the Baden-Württemberg region. A breakfast buffet is prepared each morning. The Warteck’s classically-furnished rooms feature a seating area, telephone and private bathroom. Many hiking trails can be found in the surrounding Black Forest Nat...ure Park, and the Golf Club Freudenstadt is a 5-minute walk away. Freudenstadt Stadt Train Station is 700 metres from the Hotel Warteck and provides a direct connection to Stuttgart Central Station. Free parking is also available.
Situé dans la station thermale de la Forêt-Noire de Freudenstadt, l'hôtel à la gestion familiale Hotel Warteck propose des chambres spacieuses avec connexion Wi-Fi gratuite. Il se trouve à 2 minutes à pied de la place du marché de Freudenstadt. Le restaurant de l'Hotel Warteck sert une cuisine raffinée et une large sélection de vins de la région du Bade-Wurtemberg. Un petit-déjeuner buffet est préparé tous les matins. Les chambres meublées de façon classique du Warteck disposent toutes d'un coin... salon, d'un téléphone et d'une salle de bains privative. Vous trouverez de nombreux sentiers de randonnées dans le parc naturel de la Forêt Noire environnant et le club de golf de Freudenstadt se trouve à 5 minutes à pied. Située à 700 mètres de l'hôtel Warteck, la gare de Freudenstadt Stadt vous permettra de rejoindre de manière directe la gare centrale de Stuttgart. Un parking gratuit est également disponible.
Dieses familiengeführte Hotel Schwarzwald-Kurort Freudenstadt bietet Ihnen geräumige Zimmer mit kostenfreiem WLAN. Den Marktplatz von Freudenstadt erreichen Sie in 2 Gehminuten. Im Restaurant des Hotels Warteck genießen Sie gehobene Gerichte und eine breite Auswahl an Weinen der Region Baden-Württemberg. Starten Sie jeden Morgen mit einem Frühstücksbuffet. Zur Ausstattung der klassisch eingerichteten Zimmer im Hotel Warteck gehören ein Sitzbereich, ein Telefon und ein eigenes Bad. Durchwandern S...ie die Umgebung auf den unzähligen Wanderwegen im Naturpark Schwarzwald. Ebenfalls können Sie auf dem 5 Gehminuten entfernten Golfclub Freudenstadt Ihr Handicap verbessern. Der Bahnhof Freudenstadt mit einer direkten Anbindung an den Stuttgarter Hauptbahnhof liegt 700 m vom Hotel Warteck entfernt. Die Parkplätze stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung.
Situato nella località termale di Freudenstadt, nella Foresta Nera, questo hotel a conduzione familiare offre camere spaziose con connessione Wi-Fi gratuita. Si trova a 2 minuti a piedi dalla piazza del mercato di Freudenstadt. Il ristorante dell'Hotel Warteck propone una cucina raffinata e una vasta selezione di vini della regione del Baden-Württemberg. Al mattino vi attende un buffet per la colazione. Arredate in stile classico, le camere del Warteck dispongono di area salotto, telefono e bagn...o privato. Nel circostante Parco Naturale della Foresta Nera troverete numerosi sentieri escursionistici, mentre il Golf Club Freudenstadt dista 5 minuti a piedi. La stazione ferroviaria di Freudenstadt Stadt dista 700 m dall'Hotel Warteck e fornisce un collegamento diretto con la stazione centrale di Stoccarda. Il parcheggio è gratuito.
Entre las casas fonográficas españolas más representadas destacan: Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc.
Parmi les maisons phonographiques espagnoles les plus représentées, on distingue : Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc. Parmi les étrangères, on peut citer Pathé, The Anglo Italian Commerce Co., Edison Amberol et Lioret, entre autres.
Entre les cases fonogràfiques espanyoles més representades destaquen: Ureña, Aramburo, Hugens y Acosta, Fonográfica Madrileña, Sociedad Fonográfica Española, Moreno Cases, Puerto y Novella, Fono Reyna, José Navarro, etc. Entre les estrangeres podem parlar de Pathe, The Anglo-Italian Commerce Co., Edison Amberol i Lioret, entre d'altres.
  2 Hits web-japan.org  
Tel�fono (Secci�n Editorial): +81-3-3818-0788
TEL +81-3-3818-0788(편집부)
地址∶邮政编码112-0001 日本东京都文京区白山2-29-4 泉白山Bldg.
  www.canadainternational.gc.ca  
Fono: (56 41) 236-1712
Fax: (2) 2652-3916
Tél. : (56-55) 294-6880
  www.iberarchivos.org  
Teléfono: 93 467 40 40
smart bioreactor
Telèfon: 93 467 40 40
  5 Hits djangogirls.org  
Sinónimos en Español de "receptor": fono, aparato de radio, aparato receptor, radiorreceptor, receptor radioeléctrico
Spanish Synonyms of "receptor": fono, aparato de radio, aparato receptor, radiorreceptor, receptor radioeléctrico
  www.eclac.cl  
Fono: (56 2) 210 2560 - 210 2000
Economic Development Division, ECLAC
  plan-international.org  
Niños y niñas protegidos por una red de fono ayuda gratuita, para denuncias y posterior seguimiento de casos de violencia y abusos.
A free telephone helpline so children can report abuse and so that such cases can then be followed up
  www.bcentral.cl  
Fono Mesa Central:
Seminar arranged by Estrategia.
  113 Treffer www2.mandint.org  
Fono. 022 908 07 07
Public Holidays
Государственные праздники
Arrow 1 2 3 4 5 6