kir – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      622 Ergebnisse   228 Domänen   Seite 2
  sexhardtubes.com  
KIR
ITA
  www.wu.ac.at  
Vor­trag Univ.Prof. Dr. Alla Vikt­orovna Kir­il­ina (Moskauer Lin­guistische Uni­versität):
Vortrag Univ.Prof. Dr. Alla Vikto­rovna Kiri­lina (Moskauer Lingu­is­ti­sche Univer­sität):
  2 Treffer www.wuyongcn.com  
"Crème de rose" to drink with kir or after-dinner liqueur
Crème de rose pour kir ou digestif
  2 Treffer www.micalis.fr  
Kir Royal 12 cl
Porto Rouge / Blanc 5 cl
  2 Treffer www.jingu-stadium.com  
Kampa Kir Royale with black currant, sparkling jelly, and pistachio ice cream
Kampa Kir Royale z černého rybízu, šumivým želé a pistáciovou zmrzlinou
  iranairshow.com  
For an aperitif, serve it pure or as a Kir Royal by adding a few drops of black currant, blackberry or raspberry liqueur.
A l’apéritif, vous pouvez le servir pur ou en Kir Royal, par la magie de quelques gouttes de liqueur de cassis, mûre ou de framboise.
  4 Treffer www.ncs.gov.ie  
Kerry Airport KIR
Kerry Aéroport KIR
Kerry Flughafen KIR
  7 Treffer www.getnogard.se  
Church of st. Kir and John at Solianka in Moscow
Церковь Кира и Иоанна на Солянке в Москве
  18 Treffer www.agroatlas.ru  
Allium galanthum Kar. et Kir. - Snowdrop onion.
Allium galanthum Kar. et Kir. - Лук молочноцветный
  www.prana.bio  
Cook in the oven at 350 °F (175 °C) for about 30 minutes or until crust is cooked and golden. Tip: to obtain a golden crust, spread a thin coat of maple syrup on your crust before putting it in the oven. Enjoy with a fresh salad and our wonderful kir drink!
Recouvrir la tarte de votre seconde pâte à tarte et bien sceller le contour avec vos doigts. Cuire au four à 350 °F (175 °C) pendant environ 30 minutes jusqu`à ce que les bords de la tarte deviennent dorés. Un petit truc pour un meilleur résultat: badigeonner la croûte avec un petit peu de sirop d'érable. Dégustez avec une salade verte et un bon kir!
  www.flylc.com  
Departure airport : Kerry (KIR)
Aéroport de départ : Kerry (KIR)
Aeropuerto de salida : Kerry (KIR)
Aeroporto di partenza : Kerry (KIR)
  www.westvlees.com  
This time for visitor happiness concert "XXI" in which performed Eni Nael (clavesin, Estonia), Guntis Kuzma (clarinete), Nadīna Zapacka (flute), Guntars Freibergs (percussion instruments) un Ēriks Kiršfelds (cello).
Šoreiz apmeklētāju priekam koncerts “XXI”, kurā muzicēja Eni Nael (klavesīns, Igaunija), Guntis Kuzma (klarnete), Nadīna Zapacka (flauta), Guntars Freibergs (sitaminstrumenti) un Ēriks Kiršfelds (čells). Programmā arī šīgada festivālam rakstītais Jāņa Petraškēviča jaundarbs „Music in four stages”.
  www.lesecretdumarais.com  
Visual aspect: a grenadine-red hue. Nose: firm, powerful. Some aromas of Kir royal, small wild fruits, black cherry stones and blackcurrant leaves. Some smoky hints on the finish. Palate: powerful, good structure and excellent flavours on retro-olfaction.
Robe : rouge grenadine. Nez : ferme, puissant. Des parfums de kir royal, petits fruits de bois, noyaux de bigarreau, feuille de cassis. Finale sur des notes fumées. Bouche : puissante, structurée, très belle rétro-olfaction. Finale sur le noyau, puissante et expressive. Accords mets et vins : plats orientaux , tournedos avec une sauce aux airelles. Commentaires : très bel équilibre, un Champagne bien fait.
  loco.ubuntu.com  
Food paring: this cava was initially elaborated for the realization of cocktails like Old Leather, Autumn Bellini, Kir Royal, etc. By its coupage and practically nonexistent sugar, but can also be served on the tables of those who prefer a good brut to accompany white fish, appetizers and fatty cheeses
Maridaje: Este cava fue inicialmente elaborado para la realización de cócteles como el Old Leather, Autumn Bellini, Kir Royal, etc. por su coupage y prácticamente inexistente azúcar, pero puede servirse también en las mesas de los que se decantan por un buen brut para acompañar pescados blancos, aperitivos y quesos grasos
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartmani Kir Jelsa, Hvar Type of the hotel:Apartment hotel
Apartmani Kir Jelsa, Hvar Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartmani Kir Jelsa, Hvar Art des Hotels:
Apartmani Kir Jelsa, Hvar El tipo del hotel
Apartmani Kir Jelsa, Lesina Il tipo del hotel
Apartmani Kir Jelsa, Hvar vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartmani Kir Jelsa, Hvar A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartmani Kir Jelsa, Hvar Rodzaj hotelu
  teamsecure.li  
You can also choose to upgrade if you want an open bar on the longest night of the year, made up with Gin Tanqueray, Port & Tonic, Kir Royal, Cuba Libre Gin & Tonic, Margaritas, Mojitos, Caipirinhas and Brandy / Old Brandy.
Le menu composé par 5 plats comprend le service complet de trois vins, bouteille de Murganheira (une pour deux), eau minérale, thé ou café et raisins secs. Vous pouvez également choisir améliorer votre choix par un Bar Ouvert pour la nuit la plus longue de l’année. Celui-ci se compose de Gin Tanqueray, Porto & Tonique, Kir Royal, Cuba Libre, Gin Tonique, Margaritas, Mojitos, Caïpirinhas et eaux de vie/Old Brandy.
O menu composto por 5 pratos inclui ainda o serviço completo de três vinhos, garrafa de Murganheira (uma por cada duas pessoas), água mineral, chá ou café e passas. Pode optar também por fazer um upgrade se pretender bar aberto na noite mais longa do ano. Este é composto por Gin Tanqueray, Porto & Tónico, Kir Royal, Cuba Libre Gin & Tónico, Margaritas, Mojitos, Caipirinhas e Aguardentes vínicas/Old Brandy.
  www.cz.endress.com  
For the series, more than forty designers were invited to create a work for the space available, experimenting with image and language. The project is an initiative of designers Celina Yavelow and Freja Kir (Chives Archives) in collaboration with René Put (PutGootink) and pays tribute to the work of conceptual artist Hans Koetsier.
Het project ‘Wat nu, Koetsier?’ bestaat uit een serie vrije werken die wekelijks werden gepresenteerd als advertentie in Het Parool. Voor de serie werden ruim veertig ontwerpers gevraagd een werk te maken voor de beschikbare ruimte en hierin te experimenteren met beeld en taal. Het project is een initiatief van ontwerpers Celina Yavelow en Freja Kir (Chives Archives) in samenwerking met René Put (PutGootink) en blikt terug op het werk van conceptueel kunstenaar Hans Koetsier. De serie van 45 kleine digitale en analoge 'advertenties' is geïnspireerd op het werk en gedachtegoed van de kunstenaar zelf, die in de jaren ’70 en ’80 een vergelijkbare serie advertenties presenteerde. De werken zijn gebundeld en op groot formaat uitgebracht als dagbladkrant, en online gearchiveerd op watnukoetsier.nl.
  6 Treffer www.moma-design.it  
Our desserts buffet presents verrines with a variety of mousses or pie and fresh fruit salad. Welcome drink with a glass of sparkling wine, kir, orange or tomato juice. Red and white wine, orange & tomato juice, still and sparkling water, and coffee or tea to finish the meal.

This service includes :
A cold starter served on an individual plate or or a cold starters' buffet, including a salad bar.
A vegetarian option is always included in the starters' buffet.
The hot buffet presents the following selection : A hot meat dish, a hot fish dish, a hot vegetarian dish and a potato dish, a rice or pasta dish.
Our desserts buffet presents verrines with a variety of mousses or pie and fresh fruit salad.
Welcome drink with a glass of sparkling wine, kir, orange or tomato juice.
Red and white wine, orange & tomato juice, still and sparkling water, and coffee or tea to finish the meal.
Additional option : Cheese buffet (per person)

  mopad.tonfunk.de  
When you feel like moving your dancing feet, Colonial Cafe is an ideal venue for an intimate late night out. To keep you moving, their cocktail menu includes Caipiroskas, Mojitos and Kir Royals. There is also a huge terrace overlooking the boats, and when the sun comes out it won’t break the bank to come here, have a bite and watch the world go by.
En su carta, una amplia selección de tapas, de ensaladas y un menú del día más que asequible. Por la noche se convierte en un lugar ideal para ir de marcha. A ello animan además sus Caipiroskas, Mojitos y Kir Royals. Desde su gran terraza se pueden contemplar los barcos que se acercan a la costa. Una buena opción para sentarse, tomar un bocado y ver el mundo pasar sin vaciar la cuenta bancaria.
  www.kacsavendeglo.hu  
Fully stepped for you: Monaco-Bob with international flair. A Kir Royal maybe?
Un long carré monégasque au charme international, servi avec un Kir Royal.
Durchgestuft für Sie: Monaco-Bob mit internationalem Flair. Dazu einen Kir Royal?
Un cor te bob escalonado y de estilo Mónaco. ¡¡¡Despertarás las miradas en tu bar favorito!!!
Per la donna determinata e dall’aspetto dinamico. Un carré scalato da sfoggiare anche nelle occasioni mondane.
Ступенчатая стрижка боб, очень удобная и лёгкая.
  8 Treffer www.thehighlanderhotel.com  
Mower rotary KIR-1.5
Segadora rotórica KIR-1.5
Ceifador rotativo KIR-1.5
Косилка роторная КИР-1.5
  5 Treffer febetra.be  
Kir Janjina, Belgrade, Serbia
Cvijiceva 33, Belgrade, 11000, Serbia
Cvijiceva 33, Belgrade, 11000, Serbia
  22 Treffer giourgas-studios-apartments.provatas.top-hotels-gr.com  
KIR - Children, Information, Youth
Freiwilliger Sozialdienst
  www.digitalconcerthall.com  
0 concert with Kir
0 Konzert gefunden für Kir
0 conciertos con Kir
演奏会が0本見つかりました: Kir
  3 Treffer www.secty-electronics.de  
Kir Royal in a sugar pearl”: Grapefruit sorbet on blackcurrant jelly and sparkling Champagne snow
« Kir Royal in der Zuckerperle » :Pamplemusesorbet auf Cassis Gelee und prickeldem Champagnerchnee
“Kir Royal en su perla de azúcar”: Sorbete de pomelo sobre jalea de grosella y nieve chispeante de Champaña
  www.choicehotels.fr  
A dinner for 2 (3 meals, ¼ bottle of wine, ½ bottle of water, cocktail Kir Normand and coffee) in one of our partner restaurant : Le Cap Vert (traditional restaurant) or Le Bar des Fleurs (Brasserie) or Un grain de (traditional and original restaurant)
Un diner Gourmet pour 2 (3 plats, ¼ de vin, ½ bouteille d’eau, un kir normand, café) dans l’un des restaurants partenaires : le Cap Vert (restaurant traditionnel), le Bar des fleurs (brasserie) ou Un grain de (restaurant traditionnel et original)
  2 Treffer yaqoot.sa  
Kir (dry white wine, blackcurrant cream)
Жареная курица под соусом из эстрагона
  3 Treffer www.dakarnave.com  
Kir Esadov –Nocturne
La Sélection de David Fahey
  4 Treffer www.visitluxembourg.com  
Cassero may be taken unmixed as liqueur or mixed at your choice with cherry brandy, sodawater, white vine (Kir), champagne (Kir Royal), or hot water as grog.
Cassero kan puur, als likeur gedronken worden, of naar keuze gemengd worden met kersenbrandewijn, bronwater, wiite wijn (Kir), champagne (Kir Royal), of heet water als grog.
  www.steinmaurer.it  
↙Kir'yanovo
↙Кирьяново
  www.skutina.cz  
Apple World Travel adapter kir
Месячная оплата от46 €
  teamsecure.ch  
Salomėja Nėris (Bačinskaitė-Bučienė) was born on October 17, 1904 in the village of Kiršai in Vilkaviškis district. She attended the primary school at Alvitas, and since 1918 studied at Marijampolė gymnasium.
Salomėja Nėris (Bačinskaitė-Bučienė) gimė 1904m. spalio 17d. Kiršų kaime, Vilkaviškio apskrityje. Mokėsi Alvito pradžios mokykloje, nuo 1918m. Marijampolės gimnazijoje. 1919m. persikėlė į Vilkaviškio "Žiburio" gimnazijos ketvirtą klasę. Gimnazijoje pasižymėjo kaip dailininkė ir poetė, dalyvavo ateitininkų kuopos veikloje. Pirmuosius eilėraščiu pasirašinėjo Liūdytės ir Juraitės slapyvardžiu, nuo 1923m. - Salomėjos Nėries slapyvardžiu. Baigusi gimnaziją, 1924m. S.Nėris įstojo į Lietuvos universiteto Teologijos filosofijos fakultetą, kur studijavo lietuvių literatūrą. Greta studijavo vokiečių kalbą ir literatūrą, pedagogiką-psichologiją, dalyvavo ateitininkų meno draugijos "Šatrija" veikloje. 1927m. buvo išleistas pirmasis S.Nėries poezijos rinkinys. 1928m. S.Nėris baigė universitetą ir gavo paskyrimą į Seinų "Žiburio" gimnaziją Lazdijuose, kur dėstė vokiečių kalbą. Atostogų metu poetė keliavo po Vakarų Europą, gilino vokiečių kalbos studijas.
  www.harptherapycampus.eu  
Peškir Gay Dictionary (Serbia)
Peškir Diccionario Gay (Serbia)
  2 Treffer intersign.de  
Kir*********€12.00
Kir*********12,00 €
Nob*****€٦٫٠٠
Nob*****6,00 €
Nob*****€6.00
Mil*****50,00 €
Mil*****EUR 50,00
Nob*****6,00 €
Nob*****6,00 €
Nob*****6,00 €
Mil*****50,00 €
Nob*****6.00 €
Nob*****€6.00
  20 Treffer lemarbet.com  
Kerry - Airport [KIR], Ireland
Leiebiler i Kerry-Lufthavn [KIR]
  2 Treffer www.europapark.de  
A glass of Kir or Crémant as a welcome apéritif
Französische Tänze des Europa-Park-Balletts
  wordplanet.org  
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
5 Je briserai les verrous de Damas, J'exterminerai de Bikath Aven les habitants, Et de Beth Éden celui qui tient le sceptre; Et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l'Éternel.
5 Und ich will die Riegel von Damaskus zerbrechen und die Einwohner aus Bikath-Awen und den, der das Zepter hält, aus Beth-Eden ausrotten, und das Volk von Aram soll nach Kir weggeführt werden, spricht der HERR.
5 Y quebraré la barra de Damasco, y talaré los moradores de Bicath-aven, y los gobernadores de Beth-eden: y el pueblo de Aram será trasportado á Chîr, dice Jehová.
5 e romperò le sbarre di Damasco, sterminerò da Bikath-aven ogni abitante, e da Beth-eden colui che tiene lo scettro; e il popolo di Siria andrà in cattività a Kir, dice l’Eterno.
5 وَأُكَسِّرُ مِغْلاَقَ دِمَشْقَ وَأَقْطَعُ السَّاكِنَ مِنْ بُقْعَةِ آوَنَ وَمَاسِكَ الْقَضِيبِ مِنْ بَيْتِ عَدْنٍ وَيُسْبَى شَعْبُ أَرَامَ إِلَى قِيرَ» قَالَ الرَّبُّ.
5 En Ik zal den grendel van Damaskus verbreken, en zal uitroeien den inwoner van Bikeat-Aven, en dien, die den scepter houdt, uit Beth-Eden; en het volk van Syrie zal gevankelijk weggevoerd worden naar Kir, zegt de HEERE.
5 En Ek sal die grendel van Damaskus verbreek en die inwoners uit die laagte van Awen uitroei en die wat die septer dra, uit Bet-Eden, en die volk van Aram sal in ballingskap gaan na Kir, sê die HERE.
5 و پشت بندهای دمشق را خواهم شکست و ساکنان را از همواری آون و صاحب عصا را از بیت عدن منقطع خواهم ساخت و خداوند می گوید که قوم قوم آرام به قیر به اسیری خواهند رفت.
5 Аз ще строша лостовете на Дамаск, И ще изтребя от Авенското поле жителя, И от Еденовия дом онзи, който държи скиптър; И Сирийските люде ще бъдат откарани пленници в Кир, казва Господ.
5 polomit ću zasune Damaska, istrijebiti živalj Bikat Avena i žezlonošu iz Bet Edena; narod će aramski u ropstvo u Kir," veli Jahve Gospod.
5 I polámi závoru Damašku, a vypléním obyvatele z údolí Aven, a toho, kterýž drží berlu, z domu Eden, i půjde v zajetí lid Syrský do Kir, dí Hospodin.
5 Minä särjen Damaskon salvat, ja minä hävitän Bikat-Aavenin asukkaat ja Beet-Edenin valtikanpitäjät, ja Aramin kansa viedään pakkosiirtolaisuuteen Kiiriin, sanoo Herra.
5 मैं दमिश्क के बेण्डों को तोड़ डालूंगा, और आवेन नाम तराई के रहने वालों को और एदेन के घर में रहने वाले राजदण्डधारी को नाश करूंगा; और अराम के लोग बंधुए हो कर कीर को जाएंगे, यहोवा का यही वचन है॥
5 És összetöröm Damaskus zárját, és kivágom a lakót Avennek völgyébõl és a királyi pálcza tartóját Beth-Édenbõl, és Aramnak népe Kirbe fogva vitetik, ezt mondja az Úr.
5 Ég mun brjóta slagbrand Damaskus og útrýma íbúunum úr Glæpadal og þeim, er ber veldissprotann, frá Yndishúsum, og Sýrlendingar skulu herleiddir verða til Kír, - segir Drottinn.
5 Pintu-pintu gerbang Damsyik akan Kurusakkan, dan penduduk Lembah Awen akan Kusapu bersih dari tempat tinggal mereka. Penguasa Bet-Eden akan Kuturunkan dari takhtanya, dan penduduk Siria akan ditawan serta diangkut ke negeri Kir."
5 og jeg vil sønderbryte Damaskus' portbom og utrydde dem som bor i Avens dal, og den som bærer kongestaven, i Bet-Eden; og Syrias folk skal bortføres til Kir, sier Herren.
5 Połamię też zaworę w Damaszku, a wykorzenię obywatela z doliny Awen, i tego, który trzyma sceptr z domu Heden; i pójdzie w niewolę lud Syryjski do Kir, mówi Pan.
5 Voi sfărîma zăvoarele Damascului, şi voi nimici cu desăvîrşire pe locuitorii din Bicat-Aven, împreună cu cel ce ţine toiagul de cîrmuire în Bet-Eden; şi poporul Siriei va fi dus rob la Chir, zice Domnul.``
5 И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр--из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.
5 Jag skall bryta sönder Damaskus' bommar och utrota invånarna i Bikeat-Aven och spirans bärare i Bet-Eden; och Arams folk skall bliva bortfört till Kir, säger HERREN.
5 Şam'ın kapı sürgüsünü kıracağım, Söküp atacağım Aven Vadisi'nde oturanı, Beyteden'de elinde asayla dolaşanı; Kîr'e sürgün edilecek Aram halkı." RAB diyor.
5 Ta sẽ bẻ gãy then của Ða-mách; ta sẽ dứt dân cư khỏi trũng A-ven, và kẻ cầm cây trượng khỏi nhà Ê-đen; còn dân sự Sy-ri sẽ bị đày qua Ki-rơ làm phu tù, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
5 “তাছাড়াও, আমি দম্মেশকের গেটের শক্ত শিকগুলো ভাঙব| আবনের উপত্যকাতে য়ে ব্যক্তি সিংহাসনে বসে আছে তাকে আমি সরিয়ে দেব| বৈত্‌-এদনে য়ে রাজা রাজদণ্ড ধরে আছে তাকে আমি নিয়ে চলে যাব| অরামের লোকরা পরাস্ত হবে এবং জনসাধারণ তাদের কীর রাজ্যে নিয়ে যাবে|” প্রভু ঐ কথাগুলোই বলেছিলেন|
5 "ਮੈਂ ਦੰਮਿਸਕ ਦੇ ਫ਼ਾਟਕਾਂ ਵਿਚਲੇੇ ਸਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੰਨ ਸੁੱਟਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਵਨ ਦੀ ਵਾਦੀ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਬੈਤ-ਅਦਨ ਤੋਂ ਸੱਤਾ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਕ ਨੂੰ ਹਟਾਅ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਅਰਾਮ ਦੇ ਲੋਕ ਹਰਾੇ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਕੀਰ ਵੱਲ ਜਲਾਵਤਨੀ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।"
5 Nami nitalivunja komeo la Dameski, na kuwakatilia mbali wenyeji wa bondeni mwa Aveni, na yeye aishikaye fimbo ya enzi katika Beth-Adini; na watu wa Shamu watakwenda hali ya kufungwa hata Kiri, asema Bwana.
5 “વળી હું દમસ્કના દરવાજાઓ તોડી નાખીશ, અને આવેનની ખીણમાંના લોકોનોે નાશ કરીશ. બેથ-એદેનના નેતાઓને શિક્ષા કરીશ. અરામના લોકો દેશ નિકાલ થયેલની જેમ કીર પાછા ફરશે.” આ યહોવાના શબ્દો છે.
5 ನಾನು ದಮಸ್ಕದ ಅಡ್ಡ ದಂಡೆ ಯನ್ನು ಸಹ ಮುರಿಯುವೆನು; ಆವೆನ್‌ ತಗ್ಗಿನಿಂದ ನಿವಾಸಿಯನ್ನೂ ಎದೆನಿನ ಮನೆಯಿಂದ ರಾಜದಂಡ ಹಿಡಿಯುವನನ್ನೂ ಕಡಿದುಬಿಡುವೆನು; ಸಿರಿಯಾದ ಜನರು ಸೆರೆಯಾಗಿ ಕೀರಿಗೆ ಹೋಗುವರೆಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
5 ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ଯ ଦମ୍ମେଶକର ସମସ୍ତ ଫାଟକକୁ ଭାଙ୍ଗି ଦବୋ। ଆବନର ଉପତ୍ୟକାର ସିଂହାସନ ଉପ ରେ ବସିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ବିତାଡିତ କରିବା। ଏଦନ ବଂଶରୁ ସମସ୍ତ କ୍ଷମତାର ସଙ୍କତକେୁ ମଧ୍ଯ ନିଶ୍ଚିହ୍ନ କରି ଦବେି। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଅରାମର ଲୋକମାନେ ପରାଜିତ ହବେେ ଓ କୀରକୁ ଯିବେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହାହିଁ କହନ୍ତି।"
5 At aking iwawasak ang halang ng Damasco, at aking ihihiwalay ang mananahan mula sa libis ng Aven, at siyang humahawak ng cetro mula sa bahay ng Eden; at ang bayan ng Siria ay papasok sa pagkabihag hanggang sa Chir, sabi ng Panginoon.
5 దమస్కుయొక్క అడ్డగడియలను విరిచెదను, ఆవెను లోయలోనున్న నివాసు లను నిర్మూలము చేతును, బెతేదేనులో ఉండకుండ రాజ దండము వహించినవానిని నిర్మూలము చేతును, సిరియనులు చెరపట్టబడి కీరు దేశమునకు కొనిపోబడుదురని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.
5 اور میں دمشق کا اڑبنگا توڑوں گا اور وادی آون کے باشندے اور بیت عدن کے فرما نروا کو کاٹ ڈالوں گا اور ارام کے لوگ اسیر ہو کر قبر کو جائیں گے خُداوند فرماتا ہے۔
5 ഞാൻ ദമ്മേശെക്കിന്റെ ഓടാമ്പൽ തകർത്തു, ആവെൻ താഴ്വരയിൽനിന്നു നിവാസിയെയും ഏദെൻ ഗൃഹത്തിൽനിന്നു ചെങ്കോൽ പിടിക്കുന്നവനെയും ഛേദിച്ചുകളയും; അരാമ്യർ ബദ്ധന്മാരായി കീറിലേക്കു പോകേണ്ടിവരും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
  7 Treffer www.bruzz.be  
Kir married mother and step-father of balcony-boy shortly before the incident
M.Kir a marié la mère et le beau-père de l'enfant enfermé sur le balcon
  2 Treffer www.bricopa.com  
Karak’s origins go back at least to the Late Bronze Age. In the Iron Age, as Kir-haraseth, it was a major town of Moab under King Mesha (c. 85 3-830 BC). Later it also figured in Isaiah’s prophecies, in which he rather oddly mixed messages of doom with mention of what may have been a local delicacy, now unknown – ‘Let everyone wail for Moab. Mourn, utterly stricken, for the raisin-cakes of Kir-hareseth’ (Is. 16:7).
Diese fantastische Kreuzritterburg- Crak des Moabites oder Der Stein der Wüste für die Kreuzritter – steigt über dem Wadi und die Hügel empor wie ein großes Schiff, dass auf den Wellen der Felsen reitet. Es liegt strategisch inmitten fruchtabren Landes, an uralten Kreuzungen zwischen der nordsüdlichen Handelsroute der königlichen Landstrasse und der ostwestlichen Route die vom Toten Meer den Wadi Karak hinaufführt und zur Spitze der östlichen Wüste verläuft. Karaks Ursprung geht mindestens zur späten Bronzezeit zurück. In der Eisenzeit, als Kir-haraseth, war es unter König Mesha (ca. 853-380 v. Chr.) ein wichtiger Ort von Moab. Später wird es auch in Jesajas Prophezeiungen erwähnt, in denen er auf ziemlich merkwürdige Weise Untergangsnachrichten mit der Nennung von etwas, was wohl eine lokale Köstlichkeit war, vermischte – „Lasst jeden über Moab klagen. Klagen, äusserst schuldbewusst, für die Rosinenkuchen von Kir’hareseth“ (Is. 16:7). Schnitzereien, Säulenrollen und Inschriften zeigen an, dass es sich um eine bedeutende Stadt der nabatanischen, römischen und byzantinischen Zeiten handelte – es prägte seine eigenen Münzen im 3. Jahrhundert und es erscheint in herausstechender Form in der Mosaikkarte von Madaba als Characmoba. Aber diese früheren Orte wurden von der neuen Kreuzritterburg in die Vergessenheit gedrängt.
La impresionante fortaleza de la época de las Cruzadas, Krak de los Moabitas o El Pedro del Desierto de las Cruzadas, se eleva sobre el valle y las montañas como si de una gran barca que navega entre olas de roca se tratase. Se ubica de manera estratégica: en mitad de un terreno propicio para la agricultura; en los cruces de caminos entre las rutas comerciales norte-sur de la Carretera del Rey y en la ruta este-oeste, que va desde Wadi Karak hasta el Mar Muerto, dibujando el borde del desierto oriental. Los orígenes del Karak se remotan, al menos, a la Edad del Bronce Tardío. En la Edad del Hierro, as Kir-haraseth era una de las mayores poblaciones del Reino de Moah bajo el gobierno de Mesha (ca. 853- 830 a.C.). Se nombra en las profecías de Isaías, en las cuales rara vez se mezclaba el mensaje de fatalidad con lo que podría haber sido un manjar de la zona (hasta ahora desconocido). “Dejad que lloren por Moah. Lamentad, completamente afligidos, la muerte de las tartas de uva de Kir-hareseth” (Isaías 16:7). Las esculturas, los tambores de columnas y las distintas inscripciones parecen indican que fue una renombrada población en tiempos de los Nabateos, Romanos y Bizantinos, ya que acuñaba su propia moneda en el siglo III y aparece en un lugar destacado del mapa mosaico de Madaba bajo el nombre de Characmoba. Sin embargo, estas ancestras poblaciones fueron arrasadas por la construcción del nuevo castillo de los Cruzados.
Questa splendida fortezza crociata – Crak des Moabites, in altre parole Le Pierre du Desert dei Crociati – svetta al di sopra del wadi e sulle colline, come una grande nave sulle onde. È strategicamente situata in mezzo a fertili terreni agricoli, nell’antico crocevia fra la rotta commerciale che univa il nord al sud, l’Autostrada del Re, e la rotta da est a ovest, che sale sul Wadi Karak dal Mar Morto e scorre fino al confine orientale del deserto. Le origini di Karak risalgono almeno al Tardo Bronzo. Nell’Età del Ferro, col nome di Kir-haraseth, fu una delle città principali del Moab sotto il re Mesha (c. 853-830 a.C.). Successivamente figurò anche nelle profezie di Isaia, in cui egli mescolò in modo strano dei messaggi di sventura con dei riferimenti a quella che doveva essere una prelibatezza locale, oggi sconosciuta – “Piangete per Moab. Portate il lutto per le torte all’uva di Kir-hareseth” (Is. 16:7). Le incisioni, i tamburi sulle colonne e le iscrizioni indicano che questa fu una città importante nei periodi nabateo, romano e bizantino – coniava le proprie monete nel III secolo, ed è ben visibile nella mappa a mosaico di Madaba col nome di Characmoba. Ma queste città antiche furono annientate dal nuovo castello dei Crociati.
Aceasta e o cetate minunată Crusader – Crac des Moabites sau Le Pierr a pustiului Crusader – îşi ia zborul mai sus de vadi şi dealuri precum o mare corabie, plutind pe valurile stîncilor. Cetatea este situată strategic în mijlocul bogatului pămînt arabil, la răscrucea veche dintre nordul şi sudul calei comerciale a drumului Împărătesc, şi calea est-vest, care se ridică pe Wadi Kerak de la Marea Moartă şi fuge spre marginea pustiului de est. Începutul Kerakului îşi are rădăcinile de la sfîrşitul veacului Bronzului. În veacul Metalului, era Kir-Haraset, şi era oraşul principal al Moabei în timpul Împăratului Mese (853-830 î.e.n.). Mai tîrziu figura de asemenea în scrierile lui Isai. Tobele şi scrierile găsite ne arată, că acesta a fost un oraş important în Nabatean, în timpurile romane şi bizantine a veacului al III-lea făceau monedele lor proprii, şi apare în harta mozaică a Madabei în calitate de Karacmoba. Dar aceste oraşe mai vechi au fost şterse de pe faţa pămîntului de noul castel Crusader.
Эта роскошная крепость Крусадер– Крак де Моабитес, или Ле Пиерр Ду Пустыня Крусадер – взлетает выше вади и холмы как огромное судно, плывущее на волнах скал. Крепость стратегически расположена посреди богатой пахотной земли, на древнем перекрестке между севером и югом торговым маршрутом по Королевской дороге, и маршрут восток – запад, который поднимается на Вади Карак от Мертвого моря и бежит к краю восточной пустыни. Происхождение Карака возвращается к Концу Бронзового века. В Железный век, как Кир-Харасет, это был главным городом Моаба при Короле Меше (853-830 до н.э). Позже он также фигурировал в пророчестве Исаии, в котором он довольно странно смешал сообщение гибели с упоминанием о том, что, возможно, были местные деликатесы, сейчас неизвестно “Пусть каждый стенает для Моаба. Скорбите, совершенно пораженные, по пирогам с изюмом из Кир-Харасет”. Резьба, барабаны и надписи указывают на то, что это был значительным городом в Набатиан, в римские и византийские времена – чеканили его собственные монеты в 3-ьем столетии, и появляется в мозаичной карте Мадабы как Каракмоба. Но эти более ранние города были стерты новым замком Крусадер.
  dorint-hotel-am-heumarkt-koeln.colognehotel.net  
Krisztiаn Kirаly
Кристиан Кирай
  ecolehavane.org  
Odob ahloq qoidalari (o`zb kir)
Этические правила (узб кир)
  3 Treffer www.novotel.com  
Lake Kir
Lac Kir
Lac Kir
El lago Kir
  www.vistastartmenu.com  
Kir, 1/4 of wine or mineral water 6.90€
Kir, 1/4 Wein oder Mineralwasser 6.70€
Kir, 1/4 van wijn of water minerale 6.70€
  www.kulturaskanons.lv  
Puppet animation, 10 min. Director: Arnolds Burovs; script: Jānis Rokpelnis and Arnolds Burovs, based on a story by Vilis Lācis; art: Gunārs Cīlītis; sculptor Ilze Kiršteina; camera: Pēteris Trups; music: Imants Kalniņš
Кукольный фильм, 10 мин. Режиссер Арнолдс Буровс. Авторы сценария Янис Рокпелнис и Арнолдс Буровс, по мотивам рассказа Вилиса Лациса. Художник Гунарс Цилитис, скульптор Илзе Кирштейна. Оператор Петерис Трупс. Композитор Имантс Калныньш.
Leļļu animācijas filma, 10 min. Režisors Arnolds Burovs. Scenārija autori Jānis Rokpelnis un Arnolds Burovs, pēc Viļa Lāča stāsta, mākslinieks Gunārs Cīlītis, skulptore Ilze Kiršteina, operators Pēteris Trups, komponists Imants Kalniņš
  www.topcampings.com  
Kir, Leia, Dasha, Max are students yet. For them every step is like for the first time. The first words of the love, first sex, first shared dreams, first mistakes, first disappointments and the first break-through.
Кир, Лея, Даша, Макс — еще студенты. У них все — впервые. Первые слова любви, первый секс, первые совместные мечты, первые ошибки, первые разочарования и первые открытия.
  4 Treffer www.universityfoundation.be  
Welcome drink with a glass of sparkling wine, kir, orange or tomato juice.
Accueil avec un verre de vin mousseux, kir, jus d'orange ou de tomate
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow