rede – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      53'732 Ergebnisse   2'329 Domänen   Seite 9
  3 Treffer www.nordiclights.com  
O aluguel mensal é de 680 € todas as despesas incluídas: todo o consumo de água, gás, electricidade e aquecimento central. rede de alta velocidade Wi-Fi e TV a cabo com canais internacionais, uma senhora de limpeza uma vez por semana, produtos de limpeza para a casa.
Hello, We are looking for a new housemate! The house was recently renovated and decorated (2015). It is fully furnished, spacious and full of light. There are 5 bedrooms and 3 bathrooms with a total area of ​​180 sqm. The living room is equipped with a flat screen tv and a home cinema (provided with cable tv). The dining room has a table for the kitchen and is fully fitted (dishes and kitchenware). There is also a laundry. The surface area of ​​the room is 16m2. It is fully furnished with a bed, down, pillow, desk and wardrobe. The bathroom is to share with 1 other housemate. The monthly rent is 680 € all charges included: all water consumption, gas, electricity, and central heating. High speed Wifi network and cable TV with international channels, cleaning lady for a week, cleaning products for the house. The house is perfectly located in the EU district and close to where Brussels nightlife takes place. Just few steps away from Place Jourdan (450m), The European Parliament (900m), Place Luxembourg (1km) and the European commission (Schuman square 1.1km). Schuman and Maelbeek metro stations; subway lines 1 and 5; rail station (Brussel-Schuman Station, Luxembourg Station); bus lines 59, 60, 80 (Jourdan Place) and the lines 27, 34 and 59 have also closed this square. This area is cozy and convenient (Carrefour, Colruyt) by restaurants and bars. However, the house is located in a quiet street and the neighborhood is very safe. Jean-Felix Hap Garden (100m), Leopold Park (650m) and Cinquantenaire Park (1,1Km). Please do not hesitate to contact us if you are interested in visiting our house.
Hello, We are looking for a new housemate ! The house was recently renovated and decorated (2015). It is fully furnished, spacious and full of light. There are 5 bedrooms and 3 bathrooms with a total area of 180 m². The living room is equipped with a big flat screen tv and a home cinema (provided with cable tv). The dining room has a table for height and the kitchen is fully fitted (dishes and kitchenware). There is also a laundry.  The surface area of the room is 16m2. It is fully furnished with a bed, duvet, pillow, desk and wardrobe. The bathroom is to share with 1 other housemate. The monthly rent is 680€ all charges included: all consumption of water, gas, electricity, and central heating. High speed Wifi network and cable TV with international channels, cleaning lady once a week, cleaning products for the house.  The house is perfectly located inside the EU district and close to the area where Brussels nightlife takes place.  Just few steps away from Place Jourdan (450 m), The European Parliament (900m), Place Luxembourg (1 km) and the European commission (Schuman square 1,1km). Very well served by public transport and accessible by the train: subway lines 1 and 5 (Schuman and Maelbeek metro stations); rail station (Gare Brussel-Schuman, Gare du Luxembourg); bus lines 59, 60, 80 (place Jourdan) and the lines 27, 34 and 59 have also a stop close to this square.  This area is lively and surrounded by convenient stores/shops (Carrefour, Colruyt) and by restaurants and bars. However, the house is located in a quiet street and the neighborhood is very safe. There are also numerous parks close to the house: Jardin Jean-Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) and Parc du Cinquantenaire (1,1Km).  Please don't hesitate to get in touch with us if you would like some more information or if you are interested in setting up an appointment to have a look at our house.
Hallo, wir suchen einen neuen Mitbewohner! Das Haus wurde vor kurzem renoviert und dekoriert (2015). Es ist komplett eingerichtet, geräumig und lichtdurchflutet. Es gibt 5 Schlafzimmer und 3 Badezimmer mit einer Gesamtfläche von 180 qm. Das Wohnzimmer ist mit einem großen Flachbildfernseher und ein Heimkino (Gestellt mit Kabel-TV) ausgestattet. Das Esszimmer hat einen Tisch für Höhe und die Küche ist komplett ausgestattet (Geschirr und Besteck). Es est aussi hat Wäsche. Die Fläche des Zimmer ist 16m2. Es ist komplett ausgestattet mit einem Bett, Bettdecke, Kissen, Schreibtisch und Kleiderschrank ausgestattet. Das Bad ist mit 1 anderem Mitbewohner zu teilen. Die monatliche Miete beträgt 680 € alle Kosten enthalten: alle Verbrauch von Wasser, Gas, Strom und Heizung. High-Speed-Wireless-LAN-Netzwerk und Kabel-TV mit internationalen Kanälen, Dame Reinigung einmal pro Woche, Reinigungsprodukte für das Haus. Das Haus ist perfekt in dem EU-Viertel und in der Nähe der Gegend, wo Brüssel Nachtleben in Anspruch nimmt. Nur wenige Schritte entfernt von der Place Jourdan (450 m), das Europäische Parlament (900m), Place Luxemburg (1 km) und der Europäischen Kommission (Schuman-Platz 1.1km). Sehr gut mit öffentlichen Verkehrsmitteln und den Zugang durch die Zug bedient: U-Bahn-Linien 1 und 5 (Schuman und Maelbeek U-Bahn-Stationen); Bahnhof (Bahnhof Brussel-Schuman, Luxemburg Bahnhof); Buslinien 59, 60, 80 (Place Jourdan) und die Linien 27, 34 und 59 haben eine aussi nahe an diesen Platz zu stoppen. Dieser Bereich ist lebendig und umgeben von Convenience-Stores / Geschäfte (Carrefour, Colruyt) und von Restaurants und Bars. Allerdings ist das Haus in einer ruhigen Straße und die Gegend ist sehr sicher. Es gibt aussi Zahlreiche Parks der Nähe des Hauses: Garten Jean Felix Hap (100 m), Parc Leopold (650m) und Jubilee Park (1.1km). Bitte zögern Sie nicht mit uns in Kontakt zu treten, wenn Sie weitere Informationen wünschen oder wenn Sie daran interessiert sind, einen Termin einrichten einen Blick auf unser Haus zu haben.
Hola, Estamos buscando un nuevo compañero de piso! La casa ha sido recientemente reformado y decorado (2015). Está completamente amueblado, amplio y lleno de luz. Hay 5 dormitorios y 3 baños con una superficie total de 180 metros cuadrados. El salón está equipado con una televisión de pantalla plana grande y un cine en casa (con TV por cable). El comedor tiene una mesa para la altura y la cocina está totalmente equipada (platos y utensilios de cocina). No est aussi tiene lavandería. La superficie de la habitación es de 16m2. Está completamente amueblado con una cama, edredones, almohadas, escritorio y armario. El baño es a compartir con otro compañero de piso 1. El alquiler mensual es de 680 € con todos los gastos incluidos: todo el consumo de agua, gas, electricidad y calefacción central. red de alta velocidad Wi-Fi y TV por cable con canales internacionales, señora de la limpieza una vez por semana, los productos de limpieza para la casa. La casa está perfectamente situado en el interior del distrito de la UE y cerca de la zona donde la vida nocturna de Bruselas ocupa. A pocos pasos unos kilómetros Place Jourdan (450 m), el Parlamento Europeo (900m), Lugar de Luxemburgo (1 km) y la Comisión Europea (Schuman Plaza 1.1km). Muy bien comunicado por transporte público y el acceso de los trenes: líneas de metro 1 y 5 (estaciones de metro Schuman y Maelbeek); estación de tren (Estación Brussel-Schuman, la estación de Luxemburgo); líneas de bus 59, 60, 80 (Place Jourdan) y las líneas 27, 34 y 59-tienen un aussi parada cerca de este cuadrado. Esta zona es muy animada y está rodeado de tiendas de conveniencia / tiendas (Carrefour, Colruyt) y de restaurantes y bares. Sin embargo, la casa está situada en una calle tranquila y el barrio es muy seguro. Hay aussi Numerosos parques cerca de la casa: Jardín Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) y Jubilee Park (1.1km). Por favor, no dude en ponerse en contacto con nosotros si quieres disponer de más información o si está interesado en la creación de una cita para echar un vistazo a nuestra casa.
Ciao, Siamo alla ricerca di un nuovo coinquilino! La casa è stata recentemente ristrutturato e arredato (2015). E 'completamente arredato, ampio e pieno di luce. Ci sono 5 camere da letto e 3 bagni con una superficie totale di 180 mq. Il soggiorno è dotato di un grande televisore a schermo piatto e un home cinema (dotata di TV via cavo). La sala da pranzo ha un tavolo per l'altezza e la cucina è completamente attrezzata (piatti e stoviglie). Ci est aussi ha bucato. La superficie della camera è 16m2. E 'completamente arredata con un letto, piumini, cuscini, scrivania e armadio. Il bagno è da condividere con 1 altra coinquilina. L'affitto mensile è di 680 € tutte le spese incluse: tutti i consumi di acqua, gas, elettricità e riscaldamento centralizzato. rete ad alta velocità Wi-Fi e TV via cavo con canali internazionali, donna delle pulizie una volta alla settimana, prodotti per la pulizia per la casa. La casa si trova perfettamente all'interno del quartiere UE e vicino alla zona dove la vita notturna di Bruxelles riprende. A pochi passi di distanza dal ALCUNI Place Jourdan (450 m), il Parlamento europeo (900 m), Place Luxembourg (1 km) e la Commissione europea (Schuman Piazza 1.1km). Molto ben servita dai mezzi pubblici e l'accesso da parte il treno: linee della metropolitana 1 e 5 (stazioni della metropolitana Schuman e Maelbeek); stazione ferroviaria (Stazione Bruxelles-Schuman, stazione di Lussemburgo); linee di bus 59, 60, 80 (Place Jourdan) e le linee 27, 34 e 59, hanno un'aussi fermata vicino a questa piazza. Questa zona è vivace ed è circondato da negozi / negozi (Carrefour, Colruyt) e da ristoranti e bar. Tuttavia, la casa si trova in una strada tranquilla e il quartiere è molto sicuro. Ci sono aussi Numerosi parchi vicino alla casa: giardino Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650 m) e Parco del Cinquantenario (1,1 km). Per favore non esitate a mettervi in ​​contatto con noi se volete qualche informazione in più o se siete interessati alla creazione di un appuntamento per avere uno sguardo a casa nostra.
Hallo, Wij zijn op zoek naar een nieuwe huisgenoot! Het huis is onlangs gerenoveerd en ingericht (2015). Het is volledig ingericht, ruim en vol licht. Er zijn 5 slaapkamers en 3 badkamers met een totale oppervlakte van 180 m². De woonkamer is uitgerust met een grote flatscreen-tv en een home cinema (Voorzien van kabel-tv). De eetkamer heeft een tafel voor de hoogte en de keuken is volledig ingericht (servies en keukengerei). Er est aussi heeft wasserette. De oppervlakte van de kamer is 16m2. Het is volledig ingericht met een bed, dekbed, kussen, bureau en een kledingkast. De badkamer is te delen met 1 andere huisgenoot. De maandelijkse huur is 680 € alle kosten inbegrepen: alle verbruik van water, gas, elektriciteit en centrale verwarming. Hoge snelheid netwerk Wifi en kabel-tv met internationale kanalen, een keer per week schoonmaakster, schoonmakende producten voor het huis. Het huis is perfect gelegen in de EU-wijk en dicht bij het gebied waar Brusselse nachtleven in beslag neemt. Slechts enkele stappen verwijderd van de Place Jourdan (450 m), Het Europees Parlement (900m), Place Luxemburg (1 km) en de Europese Commissie (Schumanplein 1.1km). Zeer goed bereikbaar met het openbaar vervoer en de toegang van de trein: metrolijnen 1 en 5 (Schuman en Maalbeek metrostations); rail station (Station Brussel-Schuman, Luxemburg station); buslijnen 59, 60, 80 (Jourdanplein) en de leidingen 27, 34 en 59 een aussi stoppen vlak bij deze square. Dit gebied is levendig en wordt omringd door supermarkten / winkels (Carrefour, Colruyt) en door restaurants en bars. Echter, het huis ligt in een rustige straat en de buurt is zeer veilig. Er zijn aussi vele parken in de buurt van het huis: tuin Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) en Jubilee Park (1.1km). Aarzel niet om contact met ons op te nemen als u graag wat meer informatie of als u geïnteresseerd bent in het opzetten van een afspraak om een ​​kijkje in ons huis kunnen hebben.
Dobrý den, Hledáme nové spolubydlící! Dům byl nedávno zrekonstruován a vyzdoben (2015). Je kompletně zařízený, prostorný a plný světla. K dispozici je 5 ložnic a 3 koupelny s celkovou plochou 180 metrů čtverečních. Obývací pokoj je vybaven velkou plochou obrazovkou TV a domácím kinem (za předpokladu, s kabelovou TV). Jídelna má stůl na výšku a kuchyně je plně vybavená (nádobí a kuchyňské potřeby). Tam est aussi má prádlo. Povrchová plocha místnosti je 16 m2. Je plně vybaven postel, přikrývka, polštář, stůl a skříň. V koupelně je sdílet s 1 další spolubydlící. Nájemné je 680 € všechny výdaje nezahrnuté: veškerá spotřeba vody, plynu, elektřiny a ústřední topení. Wifi síť vysokorychlostní a kabelová TV s mezinárodními kanály, uklízečka jednou týdně, čistící prostředky pro dům. Dům je situován v části EU a v blízkosti oblasti, kde Brusel noční ujme. Jen pár kroků od Place Jourdan (450 m), Evropský parlament (900 m), Náměstí Lucembursku (1 km) a Evropské komise (Schuman Square 1,1 km). Velmi dobře městskou hromadnou dopravou a přístup vlakem: metra linky 1 a 5 (stanice metra Schuman a Maelbeek); Železniční stanice (stanice Brussel-Schuman, Lucembursko stanice); autobusové linky 59, 60, 80 (místo Jourdan) a vedení 27, 34 a 59, mají aussi zastávka v blízkosti tohoto čtverce. Tato oblast je živé a je obklopen samoobsluhách / obchody (Carrefour, Colruyt) a restauracemi a bary. Nicméně, dům se nachází v klidné ulici a okolí je velmi bezpečný. Existuje aussi četné parky v blízkosti domu: Zahrada Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650 m) a Jubilee Park (1,1 km). Neváhejte se dostat do kontaktu s námi, pokud si přejete získat více informací nebo v případě, že máte zájem o zřízení schůzku se podívat na náš dům.
Hej, Vi er på udkig efter en ny bofælle! Huset blev for nylig renoveret og indrettet (2015). Det er fuldt møbleret, rummelige og fuld af lys. Der er 5 soveværelser og 3 badeværelser med et samlet areal på 180 kvm. Stuen er udstyret med en stor flad skærm tv og en hjemmebiograf (Forudsat med kabel-tv). Spisestuen har et bord til højde og køkkenet er fuldt udstyret (retter og køkkenudstyr). Der est aussi har vaskeri. Overfladearealet af rummet er 16m2. Det er fuldt møbleret med en seng, dyne, pude, skrivebord og garderobe. Badeværelset er at dele med en anden housemate. Den månedlige husleje er 680 € alle udgifter inkluderet: al forbrug af vand, gas, elektricitet og centralvarme. Høj hastighed WiFi-netværk og kabel-tv med internationale kanaler, rengøringsdame en gang om ugen, rengøringsmidler til huset. Huset ligger perfekt i EU og tæt på det område, hvor Bruxelles natteliv fylder. Kun få skridt fra Place Jourdan (450 m), Europa-Parlamentet (900m), Place Luxembourg (1 km) og Europa-Kommissionen (Schuman-pladsen 1,1 km). Meget godt tjent med offentlig transport og adgang af tog: metrolinjer 1 og 5 (Schuman og Maelbeek metrostationer); jernbane station (Station Brussel-Schuman, Luxembourg station); buslinjer 59, 60, 80 (Place Jourdan) og linierne 27, 34 og 59-have en aussi stoppe tæt på denne firkant. Dette område er livlig og omgivet af nærbutikker / butikker (Carrefour, Colruyt) og af restauranter og barer. DOG er huset beliggende i en rolig gade og kvarter er meget sikker. Der er aussi Talrige parker tæt på huset: Have Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) og Jubilee Park (1,1 km). Tøv ikke med at komme i kontakt med os, hvis du vil gerne have nogle flere oplysninger, eller hvis du er interesseret i at oprette en aftale for at få et kig på vores hus.
Hei, Etsimme uutta housemate! Talo on vastikään remontoitu ja sisustettu (2015). Se on täysin kalustettu, tilava ja valoisa. On 5 makuuhuonetta ja 3 kylpyhuonetta kokonaispinta-ala on 180 neliömetriä. Olohuoneessa on varustettu iso taulutelevisio ja kotiteatteri (Edellyttäen kaapeli-tv). Ruokasali on pöytä korkeus- ja keittiö on täysin varustettu (astiat ja keittiövälineet). Siellä est aussi on pyykkiä. Pinta-ala huone on 16m2. Se on täysin kalustettu sänky, peitto, tyyny, kirjoituspöytä ja vaatekaappi. Kylpyhuoneessa on jakaa 1 muu avopuoliso. Kuukausivuokra on 680 € kaikki kulut sisältyvät: kaikki veden, kaasun, sähkön ja keskuslämmitys. Nopea WiFi-verkon ja kaapeli-tv kansainvälisillä kanavilla, siivooja kerran viikossa, puhdistusaineet talon. Talo sijaitsee erinomaisella paikalla sisällä EU-alueella ja lähellä aluetta, jossa Brysselin yöelämä vie. Vain muutaman askeleen päässä Place Jourdan (450 m), Euroopan parlamentti (900m), Place Luxemburg (1 km) ja Euroopan komissio (Schuman Square 1,1 km). Erittäin hyvät julkisen liikenteen ja pääsyn juna: metrolinjan 1 ja 5 (Schuman ja Maelbeekin metroasemien); rautatieasema (Station Bryssel-Schuman Luxemburg asema); linjoja 59, 60, 80 (Place Jourdan) ja linjat 27, 34 ja 59-on aussi lopettaa lähellä tätä neliö. Tämä alue on vilkas ja ympäröimä lähikaupat / kaupat (Carrefour, Colruyt) sekä ravintoloita ja baareja. KUITENKIN talo sijaitsee hiljaisella kadulla ja naapurustossa on erittäin turvallinen. On aussi lukuisia puistoja lähellä talon: Garden Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) ja Jubilee Park (1,1 km). Älä epäröi ottaa yhteyttä meihin, jos haluat lisää tietoa tai jos olet kiinnostunut perustaa tapaamisen vilkaista talomme.
Witam, Szukamy nowego housemate! Dom został niedawno odnowiony i urządzony (2015). Jest w pełni umeblowane, przestronne i pełne światła. Istnieje 5 pokoi i 3 łazienki o łącznej powierzchni 180 mkw. Pokój dzienny wyposażony jest w duży telewizor z płaskim ekranem oraz do kina domowego (wyposażone w telewizję kablową). W jadalni znajduje się stół do wysokości, a kuchnia jest w pełni wyposażona (naczynia i sprzęt kuchenny). Nie est aussi ma pranie. Powierzchnia sali wynosi 16m2. Jest w pełni wyposażone w łóżko, kołdry, poduszki, biurko i szafę. W łazience znajduje się podzielić z 1 inny housemate. Miesięczny czynsz wynosi 680 € wszystkie wydatki ujęte: wszystko zużycie wody, gazu, energii elektrycznej i centralnego ogrzewania. Wysoka prędkość sieci Wi-Fi i telewizję kablową z dostępem do międzynarodowych kanałów, sprzątaczka raz w tygodniu, środki czystości dla domu. Dom jest idealnie położony w środku dzielnicy UE i blisko do miejsca, gdzie życie nocne Bruksela bierze górę. Zaledwie kilka kroków od Place Jourdan (450 m), Parlamentu Europejskiego (900m), Place Luksemburg (1 km) i Komisji Europejskiej (Schuman Placu 1,1 km). Bardzo dobrze obsługiwany przez transport publiczny i dostęp pociągiem: linii metra 1 i 5 (Schuman i Maelbeek stacji metra); stacji kolejowej (stacja Bruksela-Schuman stacja Luksemburg); Linie magistrali 59, 60, 80 (miejsce Jourdan) oraz linie 27, 34 i 59, mają aussi zatrzymania w pobliżu tego kwadratu. Obszar ten jest żywy i Otoczony sklepów / sklepy (Carrefour, Colruyt) oraz restauracji i barów. Jednakże, dom znajduje się w cichej ulicy, a okolica jest bardzo bezpieczna. Istnieje aussi Liczne parki w pobliżu domu: ogród Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) i Jubilee Park (1,1 km). Proszę nie wahaj się skontaktować się z nami, jeśli Napijesz się więcej informacji lub jeśli jesteś zainteresowany w tworzeniu się na wizytę do obejrzenia w naszym domu.
Здравствуйте, мы ищем новый сосед! Дом был недавно отремонтирован и украшен (2015). Она полностью меблирована, просторный и полный света. Есть 5 спален и 3 ванных комнаты с общей площадью 180 кв. В гостиной оборудована большой телевизор с плоским экраном и домашним кинотеатром (поставляются с кабельным телевидением). В столовой есть стол для высоты и кухня полностью оборудована (посуда и кухонные принадлежности). Там Эст aussi есть прачечная. Площадь номера составляет 16м2. Она полностью меблирована с кровати, одеяла, подушки, письменный стол и шкаф. В ванной комнате, чтобы поделиться с 1 другим соседом по дому. Ежемесячная арендная плата составляет 680 € включены все расходы: все потребление воды, газа, электричества и центрального отопления. Высокая скорость сети Wi-Fi и кабельное телевидение с международными каналами, уборщица раз в неделю, чистящие средства для дома. Дом идеально расположен в районе ЕС и недалеко от района, где ночная жизнь Брюсселя занимает. Всего в нескольких шагах от площади Jourdan (450 м), Европейский парламент (900м), Place Люксембург (1 км) и Европейской комиссии (Шуман Square 1.1km). Очень хорошо обслуживается общественным транспортом и доступ поездом: линии метро 1 и 5 (станций метро Шуман и Maelbeek); железнодорожная станция (станция брюссельская-Шуман, станция Люксембург); линии шины 59, 60, 80 (Место Jourdan) и линии 27, 34 и 59-имеют aussi остановиться близко к этой площади. Этот район является живой и в окружении удобных магазинов / магазинов (Carrefour, Colruyt) и множество ресторанов и баров. ОДНАКО, дом расположен на тихой улице и окрестности очень безопасно. Есть aussi Многочисленные парки рядом с домом: Сад Жан Феликс Hap (100м), Парк Леопольд (650м) и Jubilee Park (1.1km). Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами, если вы хотите получить более подробную информацию или если вы заинтересованы в создании назначения, чтобы посмотреть в нашем доме.
Hej, Vi söker en ny housemate! Huset har nyligen renoverats och inretts (2015). Det är fullt möblerad, rymlig och full av ljus. Det finns 5 sovrum och 3 badrum med en total yta på 180 kvm. Vardagsrummet är utrustat med en stor platt-tv och en hemmabio (Försedd med kabel-tv). Matsalen har ett bord för höjd och köket är fullt utrustat (rätter och köksutrustning). Det est aussi har tvätt. Ytan i rummet är 16m2. Det är fullt möblerad med en säng, täcke, kudde, skrivbord och garderob. Badrummet är att dela med en annan housemate. Månadshyran är 680 € alla kostnader som ingår: all förbrukning av vatten, gas, elektricitet och centralvärme. Hög hastighet WiFi-nätverk och kabel-TV med internationella kanaler, städhjälp en gång i veckan, rengöringsprodukter för huset. Huset är perfekt beläget inom EU-distriktet, nära det område där Bryssel nattliv tar upp. Bara några steg från Place Jourdan (450 m), Europaparlamentet (900m), Place Luxembourg (1 km) och Europeiska kommissionen (Schuman Square 1.1km). Mycket bra förbindelser med kollektivtrafik och tillgång av tåg: tunnelbanelinjer 1 och 5 (Schuman och Maelbeek tunnelbanestationer); järnväg station (Station Brussel-Schuman, Luxemburg station); busslinjer 59, 60, 80 (Place Jourdan) och linjerna 27, 34 och 59-har en aussi sluta nära denna kvadrat. Detta område är livlig och omgiven av närbutiker / butiker (Carrefour, Colruyt) och restauranger och barer. Dock är huset ligger på en lugn gata och området är mycket säker. Det finns aussi Många parker nära huset: Garden Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650) och Jubilee Park (1.1km). Tveka inte att ta kontakt med oss ​​om du vill ha lite mer information eller om du är intresserad av att sätta upp en tid för att ta en titt på vårt hus.
  64 Treffer fieldroast.com  
monitorar o uso de nossa rede para fins técnicos e para gerenciar e melhorar nosso serviço;
We collect and use VPN Data for the operation of our business to:
contrôler l’utilisation de notre réseau dans une optique technique et pour gérer et améliorer notre service ;
Überwachung der Nutzung unseres Netzwerks aus technischen Gründen und zur Verwaltung und Verbesserung unserer Dienste;
Controlar el uso de nuestra red con fines técnicos, y administrar y mejorar nuestro servicio.
رصد استخدام الشبكة لدينا لأغراض فنية وإدارة خدمتنا وتحسينها؛
het gebruik van ons netwerk voor technische doeleinden te bewaken en onze diensten te beheren en te verbeteren;
overvåke bruken av nettverket vårt for tekniske formål, og for å administrere og forbedre tjenestene våre,
teknik amaçlar kapsamında ağımızın kullanımını takip etmek ve hizmetimizi yönetip iyileştirmek;
  98 Treffer www.nato.int  
Os contactos entre eles foram intensificados e regularizados. E foi criada uma rede de iniciativas para tratar do que é agora reconhecido como problemas comuns. As prioridades actuais são o comércio, o investimento, as infra-estruturas, a energia, o regresso dos refugiados, o combate ao crime organizado, a redução dos níveis de armas portáteis e armamento ligeiro e a criação dum processo de cooperação subregional destinado a envolver o Kosovo com os seus vizinhos imediatos.
The creation of the Stability Pact for Southeastern Europe in summer 1999 generated great expectations throughout the region. However, a sentiment soon emerged that it had failed to deliver. Part of the problem was a lack of understanding of what the Stability Pact could realistically achieve. It is not a funding body or implementing agency. Rather it is a body of some 40 countries and international organisation that seeks to develop and promote coordinated strategies to problems that affect the whole of Southeastern Europe. An analysis of developments in the region during the past three years indicates that a positive picture is emerging. The countries of the region are moving closer to European and Euro-Atlantic institutions and structures. Contacts among them have been intensified and regularised. And a network of initiatives has been established to deal with what are now recognised as common problems. Current priorities are trade, investment, infrastructure, energy, refugee returns, fighting organised crime, reducing levels of small arms and light weapons, and the establishment of a sub-regional cooperation process designed to engage Kosovo with its immediate neighbours. The Stability Pact is not a panacea for Southeastern Europe. But the region is moving in the right direction and the Stability Pact is increasingly influential in this process.
La création, au cours de l'été 1999, du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est a généré de grands espoirs dans l'ensemble de la région. Ces espoirs ont cependant rapidement cédé la place à un sentiment de déception. Une partie du problème résidait dans un manque de compréhension de ce que l'on pouvait raisonnablement attendre du Pacte de stabilité. Il ne s'agit pas d'un bailleur de fonds, ni d'une agence de mise en ouvre, mais d'un organe rassemblant une quarantaine de pays qui cherchent à élaborer et à promouvoir des stratégies coordonnées pour résoudre les problèmes qui affectent l'ensemble de l'Europe du Sud-Est. Une analyse des développements dans la région au cours des trois dernières années indique qu'une image positive est en cours d'émergence. Les pays de la région se rapprochent des institutions et des structures européennes et euro-atlantiques. Les contacts s'intensifient et se régularisent entre ces pays. Et un réseau d'initiatives se met en place pour affronter ce qui est à présent reconnu comme un ensemble de problèmes communs. Les priorités actuelles sont les relations commerciales, les investissements, l'infrastructure, l'énergie, le retour des réfugiés, la lutte contre le crime organisé, la réduction du nombre d'armes légères et de petit calibre, ainsi que l'établissement d'un processus de coopération sous-régionale conçu pour rapprocher le Kosovo de ses voisins immédiats. Le Pacte de stabilité n'est pas une panacée pour l'Europe du Sud-Est, mais la région est engagée dans la bonne direction et le Pacte exerce une influence croissante sur ce processus.
Im Sommer 1999 wurden durch die Gründung des Stabilitätspaktes für Südosteuropa in der ganzen Region hohe Erwartungen geweckt. Schon bald entstand jedoch der Eindruck, dass der Pakt nicht hielt, was er versprochen hatte. Ein Teil des Problems bestand in dem mangelnden Verständnis dafür, welche Ziele für den Stabilitätspakt eigentlich realistisch waren. Es handelt sich nicht um ein Finanzierungsgremium oder um ein ausführendes Organ. Der Pakt ist vielmehr ein Gremium aus etwa 40 Staaten und internationalen Organisationen, das koordinierte Strategien zur Bewältigung der ganz Südosteuropa betreffenden Probleme entwickeln und voranbringen will. Eine Analyse der Entwicklungen, die sich in den letzten drei Jahren in dieser Region vollzogen haben, lässt ein positives Bild erkennen. Die Staaten der Region nähern sich immer mehr den europäischen und euro-atlantischen Institutionen und Strukturen. Die Kontakte zwischen ihnen sind intensiviert und durch ein Regelwerk geordnet worden, und über ganz Südosteuropa zieht sich nun ein Netz von Initiativen, mit deren Hilfe die inzwischen als gemeinsame Probleme erkannten Fragen gelöst werden können. Zu den jetzigen Prioritäten zählen Handel, Investitionen, Infrastruktur, Energieversorgung, Rückkehr von Flüchtlingen, Bekämpfung der organisierten Kriminalität, Verringerung der Zahl von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie die Einleitung eines subregionalen Kooperationsprozesses, der den Kosovo bezüglich einer Reihe praktischer Fragen mit seinen unmittelbaren Nachbarn in Verbindung bringt. Der Stabilitätspakt ist kein Allheilmittel zur Sanierung Südosteuropas, aber die Region bewegt sich in die richtige Richtung, und der Stabilitätspakt gewinnt immer mehr Einfluss auf diesen Prozess.
La creación del Pacto de Estabilidad en el verano de 1999 provocó inmensas expectativas en toda la región. Sin embargo, pronto se esparció por la zona la sensación de que las expectativas habían sido defraudadas. El problema se debía, en parte, a una defectuosa comprensión de lo que el Pacto de Estabilidad podía lograr. El Pacto no es un instrumento de financiación ni una agencia ejecutiva, sino de un organismo compuesto por más de 40 países y organizaciones internacionales que pretenden desarrollar y promover estrategias coordinadas para hacer frente a los problemas que afectan a toda Europa Suroriental. La evolución de Europa Suroriental en los tres últimos años muestra un cuadro netamente positivo: se está consiguiendo acercar los países de la región a Europa y a las instituciones y estructuras euroatlánticas, los contactos entre ellos se han intensificado y son habituales, y se ha creado una red de iniciativas para tratar los problemas comunes. Las prioridades actuales son el comercio, las inversiones, las infraestructuras, la energía, el retorno de los refugiados, la lucha contra el crimen organizado, la reducción de los niveles del armamento ligero y de pequeño calibre, y la creación de un proceso de cooperación a nivel subregional, que permita que Kosovo se implique con sus vecinos más cercanos para abordar diversas cuestiones prácticas El Pacto de Estabilidad no constituye la panacea para Europa Suroriental, pero esta región se está moviendo en la dirección adecuada, y el Pacto se muestra cada vez más influyente en este proceso.
Nell'estate del 1999, la creazione del Patto di stabilità per l'Europa sud-orientale determinò grandi aspettative in tutta la regione. Comunque, presto si diffuse una sensazione che non fosse in grado di mantenere le sue promesse. Una parte del problema consisteva nel non aver compreso ciò che il Patto di stabilità avrebbe potuto realisticamente fare. Non è un organismo per la distribuzione di fondi o un ente di attuazione. E' piuttosto un organismo composto da circa 40 tra paesi e organismi internazionali che cerca di sviluppare e di promuovere delle strategie coordinate per i problemi riguardanti l'intera Europa sud-orientale. Un'analisi degli sviluppi verificatisi nella regione nel corso degli ultimi tre anni indica che un quadro positivo sta emergendo. I paesi della regione si stanno avvicinando alle istituzioni e alle strutture europee ed euro-atlantiche. I contatti tra loro sono stati intensificati e normalizzati. E una rete di iniziative è stata creata per fronteggiare quelli che ora vengono riconosciuti come problemi comuni. Le attuali priorità sono il commercio, gli investimenti, le infrastrutture, i prodotti energetici, il ritorno dei rifugiati, la lotta al crimine organizzato, la riduzione dei livelli delle armi leggere e di piccolo calibro e la creazione di un processo di cooperazione sub-regionale che ha il compito di impegnare il Kosovo con i suoi vicini più prossimi. Il Patto di stabilità non costituisce una soluzione miracolosa per l'Europa sud-orientale. Ma la regione va nella giusta direzione e il Patto di stabilità influisce sempre più su tale processo.
Η δημιουργία του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη το καλοκαίρι του 1999 δημιούργησε μεγάλες προσδοκίες σε ολόκληρη την περιοχή. Ωστόσο, σύντομα προκλήθηκε η εντύπωση ότι είχε αποτύχει. Μέρος του προβλήματος ήταν η έλλειψη κατανόησης για τι ακριβώς μπορούσε να πετύχει στην πραγματικότητα το Σύμφωνο Σταθερότητας. Δεν είναι ένα χρηματοδοτικό όργανο ή μια υπηρεσία υλοποίησης. Μάλλον είναι ένα όργανο που αποτελείται από περίπου 40 κράτη και διεθνείς οργανισμούς, το οποίο αναζητά να αναπτύξει και να προωθήσει συντονισμένες στρατηγικές, για να αντιμετωπίσει τα προβλήματα που επηρεάζουν ολόκληρη την Νοτιοανατολική Ευρώπη. Μια ανάλυση για τις εξελίξεις στην περιοχή κατά την τελευταία τριετία δείχνει ότι αναδύεται μια θετική εικόνα. Τα κράτη της περιοχής κινούνται πιο κοντά προς τους ευρωπαϊκούς και ευρωατλαντικούς θεσμούς και δομές. Οι μεταξύ τους επαφές εντατικοποιήθηκαν και νομιμοποιήθηκαν. Δημιουργήθηκε δε ένα δίκτυο πρωτοβουλιών για να αντιμετωπιστούν αυτά που έχουν πλέον αναγνωριστεί ως κοινά προβλήματα. Οι τωρινές προτεραιότητες είναι το εμπόριο, οι επενδύσεις, η υποδομή, η ενέργεια, ο επαναπατρισμός των προσφύγων, η καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, η μείωση των επιπέδων μικρών όπλων και ελαφρού οπλισμού και η εγκαθίδρυση μιας υποπεριφερειακής διαδικασίας συνεργασίας, που σχεδιάστηκε για να προσεγγίσει το Κοσσυφοπέδιο τους άμεσους γείτονές του, με βάση μια σειρά από πρακτικά θέματα. Το Σύμφωνο Σταθερότητας δεν είναι πανάκεια για την Νοτιοανατολική Ευρώπη. Αλλά η περιοχή προχωρά προς τη σωστή κατεύθυνση και το Σύμφωνο Σταθερότητας ολοένα και περισσότερο επηρεάζει την διαδικασία αυτή.
De oprichting van het Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa in de zomer van 1999 leidde tot grote verwachtingen in de hele regio. Spoedig ontstond echter het gevoel dat het pact teleurstelde. Een deel van het probleem was dat men niet goed begreep wat men realistisch gezien van het Stabiliteitspact mocht verwachten. Het is geen financieringsorganisatie of implementatieagentschap. Het is veeleer een verband van ruim 40 landen en internationale organisaties dat tracht te komen tot een gecoördineerde strategie voor de aanpak van de problemen waarmee heel Zuidoost-Europa worstelt. Een analyse van de ontwikkelingen in het gebied van de afgelopen drie jaar geeft een voorzichtig positief beeld. De landen in het gebied komen steeds dichter bij Europa en de Euro-Atlantische instellingen en structuren. Hun onderlinge contacten zijn geïntensiveerd en vinden regelmatiger plaats. Er is een heel netwerk van initiatieven gevormd voor de aanpak van wat men nu ziet als gemeenschappelijke problemen. Op dit moment zijn de prioriteiten: handel, investeringen, infrastructuur, energievoorziening, de terugkeer van vluchtelingen, de bestrijding van de georganiseerde misdaad het terugdringen van kleine en lichte wapens, en de instelling van een subregionaal samenwerkingsproces dat ten doel heeft Kosovo te betrekken bij haar direct buurlanden. Het Stabiliteitspact is geen panacee voor Zuidoost-Europa. Maar de regio beweegt zich in de goede richting en het pact oefent steeds meer invloed uit op dat proces.
Vytvoření Paktu stability pro jihovýchodní Evropu v létě 1999 vyvolalo v celém regionu velká očekávání. Brzy ale vznikl pocit, že se minul účinkem. Část problému tkvěla v nepochopení, čeho Pakt stability může reálně dosáhnout. Není to instituce poskytující finance ani agentura zabývající se realizací. Je to spíše orgán složený z asi 40 zemí a mezinárodních organizací, který se snaží rozvíjet a prosazovat koordinované strategie řešení problémů, jež se týkají celé jihovýchodní Evropy. Analýza vývoje v jihovýchodní Evropě v posledních třech letech ukazuje, že vzniká pozitivní obraz. Země regionu se přibližují evropským a euroatlantickým institucím a strukturám. Kontakty mezi nimi se zintenzívnily a nabyly na pravidelnosti. Vznikla síť iniciativ, které jsou zaměřeny na řešení toho, co je nyní považováno za společné problémy. Současnými prioritami jsou obchod, investice, infrastruktura, energie, návrat uprchlíků, boj proti organizovanému zločinu, snižování počtu ručních zbraní mezi lidmi a nastolování procesu subregionální spolupráce s cílem zapojení Kosova do spolupráce s jeho bezprostředními sousedy. Pakt stability není zázračným lékem pro jihovýchodní Evropu. Tento region však jde správným směrem a Pakt stability má v tomto procesu stále větší vliv.
Oprettelsen af Stabilitetspagten for Sydøsteuropa i sommeren 1999 skabte store forventninger i hele regionen. Men der opstod hurtigt følelsen af, at Pagten ikke havde leveret. En del af problemet var, at der ikke var fuld forståelse for, hvad man med Stabilitetspagten realistisk kunne opnå. Det er ikke en pengemaskine eller implementeringsorgan. Det er snarere et organ, hvor 40 lande mødes med internationale organisationer for at udvikle og fremme koordinerede strategier for problemer, som har betydning for hele Sydøsteuropa. En analyse af udviklingen i regionen i de seneste tre år synes at indikere, at et positivt billede er undervejs. Landene i regionen bevæger sig tættere på europæiske og euro-atlantiske institutioner og strukturer. Der skabes kontakt mellem dem, og disse bliver mere regelmæssige. Og der er etableret et netværk af initiativer, som skal håndtere det, som nu anerkendes som fælles problemer. For øjeblikket er det handel, investering, energi, tilbagevenden af flygtninge, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, reduktion af niveauet af håndvåben og lette våben og oprettelsen af en sub-regional samarbejdsproces, som skal inddrage Kosovo og dets nærmeste naboer. Stabilitetspagten er ikke en patentløsning for Sydøsteuropa. Men regionen bevæger sig i den rigtige retning, og Stabilitetspagten spiller en stadigt større rolle i denne proces.
Az 1999 nyarán Szarajevóban rendezett Stabilitási Konferenciát követően egész Délkelet-Európát óriási várakozás töltötte el. Hamarosan azonban az a vélemény alakult ki, hogy nem teljesültek az elvárások. A problémát részben az okozta, hogy kevesen tudták, mire képes valójában a Stabilitási Egyezmény. Ez nem egy finanszírozó vagy végrehajtó szervezet. Helyette mintegy 40 ország és nemzetközi szervezet alkotta testület, melynek célja az egész Délkelet-Európát érintő problémák leküzdése koordinált stratégiák kidolgozásával és végrehajtásával. Az elmúlt három év térségbéli fejleményeinek elemzése pozitív képet mutat. A térség országai egyre közelebb kerülnek az európai és az euro-atlanti szervezetekhez. Az országok közötti kapcsolatok intenzívebbé és rendszeressé váltak. Kezdeményezések sora jött létre a most már elismerten közös problémák kezelésére. Jelenleg prioritást élvez a kereskedelem, a befektetések ösztönzése, az infrastruktúra, az energetika, a menekültek hazatérése, a szervezett bűnözés elleni harc, a kézi és könnyű fegyverek számának csökkentése illetve egy olyan szubregionális együttműködési folyamat bevezetése, amely lehetővé tenné Koszovó számára, hogy közvetlen szomszédaival kapcsolatot tartson fenn. A Stabilitási Egyezmény nem jelent varázsszert Délkelet-Európa számára. A régió mégis a megfelelő irányba halad és a Stabilitási Egyezmény egyre nagyobb befolyással bír erre a folyamatra.
Eftir a Stugleikasttmlinn var samykktur leitogafundinum Sarajevo sumari 1999 vknuu miklar vntingar um alla Suaustur-Evrpu. Hins vegar var s skoun fljtt berandi a ekki hefi veri stai vi gefin lofor. Hluti vandans var skilningsskortur v hva sttmlanum flist og hverju hann gti fengi orka. Hann er hvorki gildi fjrveitinganefndar n framkvmdastofnunar. Hann er samtk um 40 rkja og aljastofnana sem leitast vi a ra samrmdar aferir vi a taka eim vandamlum sem herja ll rki Suaustur-Evrpu. Greining bendir run mla Suaustur-Evrpu til ess a au su a taka sig jkva mynd. Rki svisins frast nr stofnunum Evrpu og Evr-Atlantshafssvisins. Samskipti rkja svinu hafa aukist og veri fr fastari skorur. Mrgum tengdum verkefnum hefur veri hleypt af stokkunum um alla Suaustur-Evrpu v skyni a fst vi vandaml sem mnnum er ljst a eru sameiginleg. Helstu forgangsmlin n eru viskipti, fjrfestingar, mannvirki og stokerfi, orkuml, heimhvarf flttamanna, bartta gegn skipulagri glpastarfsemi, fkkun handvopna og lttvopna og stofnun samstarfsvettvangs sem tla er a koma samskiptum Kosovomanna vi ngranna sna. Stugleikasttmlinn er ekki neinn knalfselixr handa Suaustur-Evrpu. En mlefnum svisins miar rtta tt og Stugleikasttmlinn gegnir ar strra hlutverki.
Etableringen av Stabilitetspakten for Sørøst-Europa sommeren 1999 skapte store forventninger i hele regionen. Snart dukket det imidlertid opp en følelse at den ikke hadde fått til noe. En del av problemet var mangel på forståelse av hva Stabilitetspakten realistisk kunne få til. Det er ikke et finansieringsorgan eller en gjennomføringsorganisasjon. Derimot er det en gruppe av rundt 40 land og internasjonale organisasjoner som søker å utvikle og fremme koordinerte strategier til problemer som berører hele Sørøst-Europa. En analyse av utviklingen i regionen i løpet av de siste tre år indikerer at et positivt bilde dukker opp. Landene i regionen beveger seg nærmere europeiske og euro-atlantiske institusjoner og strukturer. Kontaktene mellom dem har blitt intensivert og regularisert. Et nettverk med initiativer har blitt etablert for å håndtere det som nå anerkjennes som felles problemer. Dagens prioriteter er handel, investering, infrastruktur, energi, tilbakeføring av flyktninger, bekjempelse av organisert kriminalitet, reduksjon av mengden av små og lette våpen, og etablering av en sub-regional samarbeidsprosess som er utformet for å engasjere Kosovo med sine umiddelbare naboer. Stabilitetspakten er ikke et universalmiddel for Sørøst-Europa. Regionen går imidlertid i riktig retning, og Stabilitetspakten er økende innflytelse i denne prosessen.
Stworzenie Paktu Stabilności dla Europy Południowo-Wschodniej latem 1999 roku, wywołało w całym regionie ogromne oczekiwania. Jednak wkrótce pojawiło się odczucie, że Pakt Stabilności zawiódł pokładane w nim nadzieje. Ten problem wynikał po części z braku zrozumienia, czym jest Pakt Stabilności i czego - realistycznie rzecz biorąc - można od niego oczekiwać. Pakt sam w sobie nie jest sponsorem, ani agencją wdrożeniową. Jest to raczej organizm złożony z około 40 państw i organizacji międzynarodowych, który pragnie tworzyć i promować skoordynowane strategie ukierunkowane na rozwiązywanie problemów trapiących całą Europę Południowo-Wschodniej. Analiza wydarzeń w Europie Południowo-Wschodniej w ostatnich trzech latach sugeruje wyłanianie się pozytywnego obrazu. Państwa tego regionu przybliżają się do instytucji i struktur europejskich i euroatlantyckich. Kontakty pomiędzy nimi zostały zintensyfikowane i uregulowane. Stworzono sieć inicjatyw mających na celu stawianie czoła temu, co obecnie uznawane jest za wspólne problemy. Obecne priorytety to handel, inwestycje, infrastruktura, energia, powrót uchodźców, zwalczanie zorganizowanej przestępczości, ograniczenie poziomów broni strzeleckiej i lekkiej, a także ugruntowanie procesu współpracy subregionalnej, w celu włączenia Kosowa do współpracy z jego najbliższymi sąsiadami w szeregu kwestii praktycznych. Pakt Stabilności nie jest panaceum dla Europy Południowo-Wschodniej. Niemniej jednak region ten kroczy we właściwym kierunku, a Pakt Stabilności ma coraz większy wpływ na ten proces.
Заключение Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе, состоявшееся летом 1999 г., вызвало большие ожидания в этом регионе. Однако скоро стало укрепляться мнение о том, что он не дал результатов. Частично это было вызвано непониманием реальных целей Пакта о стабильности. Это не финансирующий орган, и не агентство по реализации плана. Он представляет собой структуру, в которой участвуют примерно 40 стран и международные организации, стремящиеся к выработке и реализации согласованных стратегий решения проблем, влияющих на всю Юго-Восточную Европу. Анализ событий в регионе за последние три года указывает на появление там положительной картины. Страны региона сближаются с европейскими и евроатлантическими институтами и структурами. Между ними идет активизация и нормализация контактов. Для решения общепризнанных проблем региона создана целая сеть инициатив. К современным приоритетам относятся: торговля, инвестиции, инфраструктура, энергетика, возвращение беженцев, борьба с организованной преступностью, сокращение запасов стрелкового и легкого оружия и формирование процесса субрегионального сотрудничества, направленного на привлечение к этой деятельности Косово и сопредельных с ним регионов. Пакт о стабильности - это не панацея для Юго-Восточной Европы. Однако регион продвигается в правильном направлении и Пакт о стабильности оказывает все возрастающее влияние на этот процесс.
1999 yazında Güneydoğu Avrupa için başlatılan Güneydoğu Avrupa İstikrar Paktı bölgede büyük beklentiler doğurdu. Ancak kısa sürede bu Paktın beklentilere cevap vermediği yönünde düşünceler oluştu. Bu sorunun bir bölümü İstikrar Paktı’nın gerçekte ne yapıp ne yapamayacağı ile ilgili idi. İstikrar Paktı bir mali yardım veya uygulama ajansı değildir. İstikrar Paktı 40 ülkeden oluşan ve Güneydoğu Avrupa’nın tümünü etkileyen sorunlarla ilgili koordine stratejiler geliştirmeyi amaçlayan uluslararası bir kuruluştur. Son üç yıldır bölgede görülen gelişmelerin analizi yapıldığında olumlu bir tablonun oluşmakta olduğunu görülmektedir. Bölgedeki ülkeler giderek Avrupa ve Avrupa-Atlantik kuruluşları ve yapılarına yakınlaşmaktadırlar. Buradaki ülkeler arasındaki temaslar yoğunlaşmış ve düzenli bir sisteme oturmuştur. Ayrıca, artık ortak sorunlar olarak tanımlanan konularla ilgili olarak bir girişimler ağı oluşturulmuştur. Halen öncelikli konular ticaret, yatırım, altyapı, enerji, geri dönen mülteciler, organize suçlarla savaş, hafif ateşli silahların azaltılması, ve Kosova’nın sınır komşuları ile ilişkilerini geliştirmesi amacıyla düzenlenmiş bir alt-bölge işbirliği süreci başlatılmasıdır. İstikrar Paktı Güneydoğu Avrupa’nın her derde deva ilacı değildir. Ancak Güneydoğu Avrupa doğru yönde ilerlemektedir ve İstikrar Paktı’nın bunda etkileri olmuştur.
Керівники країн-членів НАТО і Росії зустрілись у Римі в травні 2002 року не як суперники чи супротивники, а як рівноправні партнери по роботі нової ради НАТО-Росія, об’єднані спільною боротьбою проти загроз безпеці нового століття. Раніше діалогу НАТО-Росія бракувало реального почуття спільної мети і терміновості. Події 11 вересня стали вирішальним каталізатором для створення нового середовища, але боротьба з тероризмом це не єдиний спільний інтерес: більшість сучасних загроз безпеці можна подолати тільки спільними зусиллями. Після саміту подальші зустрічі НАТО-Росія проводяться на усіх рівнях задля того, щоб перевести римську політичну декларацію у площину практичної співпраці в ключових галузях і виробити правила і процедури роботи нової ради. З урахуванням політичної волі, яка очевидна на усіх рівнях, справді нова якість відносин НАТО-Росія має блискучі перспективи.
  3 Treffer plepuc.org  
A maioria dos ataques cibernéticos usa malware (software mal-intencionado) para infectar um computador com código mal-intencionado criado para roubar senhas ou dados ou para prejudicar todo um computador ou uma rede.
Salesforce highly recommends phishing education for all Salesforce users. Most cyber attacks use malware (malicious software) to infect a computer with malicious code designed to steal passwords, data, or disrupt an entire computer/network. Fortunately, you don’t need to be a security expert to help stop malware.
Salesforce recommande vivement d'apprendre à tous les utilisateurs Salesforce à se protéger contre le hameçonnage. La plupart des cyber-attaques utilisent un programme malveillant afin d'infecter un ordinateur avec un code malveillant qui tente de voler des mots de passe, des données ou de provoquer le dysfonctionnement d'un ordinateur ou d'un réseau. Fort heureusement, il n'est pas nécessaire d'être un expert en sécurité pour stopper les programmes malveillants.
Salesforce empfiehlt dringend, alle Salesforce-Benutzer über Phishing aufzuklären. Bei den meisten Cyber-Angriffen wird Malware (Schadsoftware) verwendet, um einen Computer mit schädlichem Code zu infizieren und Kennwörter oder Daten zu stehlen oder einen Computer bzw. ein Netzwerk zu beeinträchtigen. Glücklicherweise müssen Sie kein Sicherheitsexperte sein, um Malware zu stoppen.
Salesforce recomienda encarecidamente educar sobre el phishing a todos los usuarios de Salesforce. La mayoría de los ciberataques utilizan malware (software dañino) para infectar un sistema con código dañino diseñado para robar contraseñas, datos o interrumpir un sistema informático/entorno de red completo. Afortunadamente, no tiene que ser un experto en la seguridad para ayudar a detener el malware.
Salesforce consiglia caldamente una formazione mirata sul phishing per tutti gli utenti di Salesforce. La maggior parte degli attacchi informatici fa uso di malware (software pericoloso) per infettare un computer con un codice generato appositamente per rubare password o dati oppure distruggere interamente il computer/la rete. Fortunatamente, per difendersi dal malware non è necessario essere degli esperti della sicurezza.
Salesforce adviseert een phishing-opleiding voor alle Salesforce-gebruikers. Bij de meeste cyberaanvallen wordt malware (kwaadaardige software) gebruikt om een computer te infecteren met kwaadaardige codes die zijn ontwikkeld om wachtwoorden of gegevens te stelen of een volledige computer/netwerk te verstoren. Gelukkig hoeft u geen beveiligingsdeskundige te zijn om malware te helpen stoppen.
Salesforce rekommenderar starkt att alla användare får utbildning och lär sig mer om vad nätfiske är. De allra flesta cyberattacker använder skadlig programvara för att infektera en dator med skadlig kod, i syfte att stjäla lösenord och information eller att förstöra datorn eller ett helt nätverk. Som tur är behöver du inte vara en säkerhetsexpert för att kunna stoppa dessa skadliga programvaror.
  18 Treffer www.boschservicesolutions.com  
Nossas oluções para o setor automotivo incluem uma grande variedade de serviços em rede, como serviços de manutenção, rastreamento e gestão de frotas, assistência a panes e eCall.
Our solutions for the automotive industry include a wide range of networked services such as eCall, breakdown, information, and maintenance services.
Nos solutions pour le secteur automobile incluent un large panel de services en réseau comme eCall, des services de dépannage, d'information et de maintenance.
Zu unseren Lösungen für die Automobilbranche zählen neben eCall- und Pannen-Services auch Informations- und Wartungs-Services.
Nuestras soluciones para el sector de la automoción incluyen una amplia gama de servicios en red, como eCall, asistencia en caso de avería, información y servicios de mantenimiento.
Наши решения для автопрома включают в себя широкий ассортимент сетевых услуг, таких как экстренный вызов, помощь при авариях, информационные услуги и обеспечение технического обслуживания.
  8 Treffer www.clubs-project.eu  
Companhia Cobertura de rede
About Network coverage Lone workers
A propos Couverture réseau Trouver un magasin
Über Netzabdeckung
La empresa Cobertura red
La società Copertura rete
Bedrijf Netwerkdekking
  3 Treffer prime.gas.be  
A Djarum está sempre buscando expandir sua rede no exterior com parceiros de qualidade. Se você está interessado nas oportunidades de negócios internacionais que a Djarum pode oferecer, por favor, entre em contato conosco:
Wir sind immer daran interessiert, unser Netzwerk in Übersee auszubauen. Wenn Sie daran interessiert sind, mehr über die Möglichkeiten zu erfahren, die Djarum bietet, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender Adresse:
Djarum continuamente busca expandir su red extranjero con agentes de calidad. Si estas interesado en las oportunidades internacionales que puede ofrecer Djarum, contacta con nosotros:
«Djarum» ориентирован на расширение международной сети путем сотрудничества с надежными партнерами. Если Вы заинтересованы в ведении международных деловых операций вместе с компанией «Djarum», пожалуйста, свяжитесь с нами следующим образом:
  geometria.math.bme.hu  
O nosso fundador vai fazer-se à estrada! Partindo de um único armazém de cereais no Iowa até chegar à complexa rede global de hoje, a nossa empresa continua a evoluir no sentido do progresso contínuo.
Notre fondateur prend la route! D'un seul entrepôt de grain dans l'Iowa au réseau complexe, global qui existe aujourd'hui, l'évolution de notre entreprise témoigne de notre héritage de progrès continu. Pour montrer ces progrès à W.W. Cargill, nous l'emmenons faire un tour de Cargill à travers le monde.
Pendiri kita turun ke jalan! Dari sebuah gudang biji-bijian di Iowa menjadi jaringan kompleks global yang ada sekarang, evolusi perusahaan kita terwujud berkat warisan kemajuan yang berkelanjutan. Untuk menunjukkan langkah-langkah besar ini kepada W. W. Cargill, kami membawanya dalam sebuah tur Cargill ke seluruh dunia.
Fondatorul nostru pleacă la drum! De la un singur depozit de cereale în Iowa, la reţeaua globală, complexă de astăzi, evoluţia companiei noastre este dovada vie a unei moşteniri de progres continuu. Pentru a-i prezenta această dezvoltare lui W. W. Cargill, îl ducem într-un tur al companiilor Cargill din întreaga lume.
Наш основатель отправляется в дорогу! Наша компания проделала огромный путь от одного-единственного зернохранилища в штате Айова до глобальной современной сети, непрерывно двигаясь вперед. Для того чтобы показать все эти достижения нашему основателю У. У. Каргиллу, мы берем его в кругосветное путешествие Cargill.
ผู้ก่อตั้งของเราเริ่มออกเดินทางแล้ว! จากคลังเก็บเมล็ดพืชแห่งเดียวในรัฐไอโอวา สู่เครือข่ายระดับโลกที่ซับซ้อนซึ่งยังคงอยู่ถึงปัจจุบัน วิวัฒนาการของบริษัทของเราคือสิ่งที่ยืนยันถึงตำนานของความก้าวหน้าอย่างต่อเนื่อง เพื่อแสดงให้ดับเบิลยู ดับเบิลยู คาร์กิลล์ เห็นถึงความก้าวหน้าเหล่านี้ เราจะพาเขาไปทัวร์บริษัทคาร์กิลล์ทั่วโลก
  idsmedia.es  
Se você quiser obter mais informações sobre esta prática e conhecer as suas escolhas sobre não ter essa informação usada por essas empresas, clique no link "anúncios do Google e política de privacidade da rede de conteúdo".
You should consult the respective privacy policies of these third-party ad servers for more detailed information on their practices as well as for instructions about how to opt-out of certain practices. www.filesuffix.com's privacy policy does not apply to, and we cannot control the activities of, such other advertisers or web sites. If you would like more information about this practice and to know your choices about not having this information used by these companies, click "Google ad and content network privacy policy" link.
Vous devriez consulter les politiques de confidentialité respectives de ces serveurs publicitaires tiers pour plus d'informations sur leurs pratiques ainsi que pour des instructions sur la façon de se désengager de certaines pratiques. La politique de confidentialité de www.filesuffix.com ne s'applique pas, et nous ne pouvons pas contrôler les activités de ces publicitaires ou sites web. Si vous souhaitez plus d'informations sur cette pratique et de connaître votre choix de ne pas avoir ces informations utilisées par ces sociétés, cliquez sur "annonce Google et le réseau de contenu politique de confidentialité" lien.
Sie sollten die jeweiligen Datenschutzrichtlinien dieser Drittanbieter Ad-Server für ausführlichere Informationen über ihre Praktiken sowie Anweisungen zum Abmelden von bestimmten Praktiken konsultieren. www.filesuffix.com's-Datenschutzerklärung gilt nicht für können nicht, und wir die Aktivitäten der, Werbetreibende oder andere Web-Sites. Wenn Sie weitere Informationen zu dieser Praxis und welche Möglichkeiten Sie haben, diese Informationen von den Unternehmen verwendet nicht wissen möchten, klicken Sie auf "Google-Anzeige und Content-Werbenetzwerk Datenschutzrichtlinien".
Deben consultar las políticas de privacidad respectivas de estos servidores de anuncios de terceros para información más detallada sobre sus prácticas, así como para instrucciones sobre cómo optar por ciertas prácticas. www.filesuffix.com's política de privacidad no se aplica a, y no podemos controlar las actividades de estos otros anunciantes o sitios web. Si desea más información sobre esta práctica y conocer sus opciones por no tener esta información utilizada por estas compañías, haga clic en el enlace "anuncio de Google y la política de privacidad de la red de contenido".
Si dovrebbero consultare le rispettive politiche sulla privacy di tali terze parti ad server per informazioni più dettagliate sulle loro pratiche, nonché per le istruzioni su come opt-out di certe pratiche. www.filesuffix.com's privacy non si applica, e non possiamo controllare le attività di tali altri inserzionisti o siti web. Se desideri ulteriori informazioni su questa pratica e per conoscere le scelte di non avere tali informazioni utilizzate da queste società, fare clic sul link "annunci Google e la privacy della rete di contenuti".
U dient de respectieve privacybeleid van deze derden ad servers raadplegen voor meer gedetailleerde informatie over hun praktijken, alsook voor instructies over hoe om opt-out van bepaalde praktijken. www.filesuffix.com's privacybeleid niet van toepassing op, en wij kunnen geen controle de activiteiten van deze andere adverteerders of websites. Als u meer informatie over deze praktijk en weten wat uw keuzes zijn niet over deze informatie gebruikt worden door deze bedrijven, klik op 'Google-advertentie en het inhoudsnetwerk privacybeleid' link.
Olisi kuultava kyseisen tietosuojakäytännöistä näistä kolmannen osapuolen mainosten palvelimet yksityiskohtaisempia tietoja niiden toimintatavat sekä ohjeet opt-out-tiettyjä käytänteitä. www.filesuffix.com's tietosuojakäytäntö ei koske, ja emme voi hallita toimintaan, kuten muiden mainostajien tai web-sivustoja. Jos haluat lisätietoja tästä käytännöstä ja tietää valintoja, joilla ei ole tätä tietoa käytetään näiden yritysten, napsauta "Googlen mainos- ja sisältöverkoston tietosuojakäytäntö"-linkkiä.
A vonatkozó adatvédelmi nyilatkozatok kérdésében a hirdetésmegjelenítő harmadik fél adatvédelmi nyilatkozata adhat bővebb felvilágosítást. A www.filesuffix.com a hirdetésmegjelenítők vagy a hirdetett oldalak által használt technológiák fölött rálátással vagy befolyással nem rendelkezik. Ha további tájékoztatást szeretne kapni erről a gyakorlatról, és annak lehetőségéről, hogy a vállalatok ne használhassák fel az információkat, kérjük, kattintson ide.
Du bør konsultere de respektive personvern av disse tredjeparts annonse-servere for mer detaljert informasjon om deres praksis, samt instruksjoner om hvordan du melder deg ut av visse praksis. www.filesuffix.com's retningslinjer for personvern gjelder ikke, og vi kan ikke kontrollere aktiviteter, blant andre annonsører eller nettsteder. Hvis du vil ha mer informasjon om denne praksisen og vite dine valg om ikke å ha denne informasjonen brukes av disse selskapene, klikk "Googles annonse- og innholdsnettverk personvernpolicy"-koblingen.
Вы должны проконсультироваться с соответствующей политикой конфиденциальности этих сторонних объявлений серверов для более подробной информации об их практике, а также инструкции о том, как отказаться от определенных видов практики. www.filesuffix.com's политика конфиденциальности не применяется к, и мы не можем контролировать деятельность, например других рекламодателей и веб-сайтов. Если вы хотите больше информации об этой практике и узнать о вашем выборе не имеющие этой информации, используемые этими компаниями, нажмите ссылку "объявлений Google и сети контекстной политике конфиденциальности"
Du bör rådfråga respektive sekretesspolicy av dessa tredje parts annons-servrar för mer detaljerad information om deras praxis såväl som för instruktioner om hur du opt-out av vissa metoder. www.filesuffix.com's sekretesspolicy gäller inte, och vi kan inte kontrollera verksamhet, sådana andra annonsörer eller webbplatser. Om du vill ha mer information om detta och känna dina val att denna information används av dessa företag, klicka på "Google-annons och innehållsnätverk sekretesspolicy" länken.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
A adesão da Croácia à UE vai, entre outros benefícios, proporcionar aos jovens empresários a oportunidade de expandirem o seu mercado-alvo, de serem parte de uma rede empresarial significativamente maior, e de terem acesso a uma maior variedade de fundos para capitais de risco, em particular aqueles focados nas novas empresas na área médica.
Croatia's accession to the EU will, among other benefits, provide young entrepreneurs with the opportunity to expand their target market, become a part of a significantly bigger entrepreneurial network, and have access to a greater variety of venture capital funds, especially those focused on medical start-ups.
Parmi d’autres avantages, l’adhésion de la Croatie à l’UE permettra aux jeunes entrepreneurs d’étendre leur marché cible, de faire partie d’un réseau entrepreneurial nettement plus large et d’avoir accès à un nombre plus important de fonds de capital-risque, dont certains spécifiquement dédiés aux start-up médicales.
Der EU-Beitritt Kroatiens bietet Jungunternehmern unter anderem die Gelegenheit, neue Märkte zu erschließen, Teil eines wesentlich größeren unternehmerischen Netzwerks zu werden und Zugang zu einer Vielzahl von Kapitalfonds zu erhalten, vor allem für Firmengründungen im medizinischen Bereich.
Entre otras cosas, el ingreso de Croacia en la UE dará a los jóvenes emprendedores la oportunidad de ampliar sus mercados, de formar parte de una red empresarial mucho mayor, y de acceder a una mayor variedad de fondos de capital riesgo, sobre todo a los destinados a empresas incipientes del sector médico.
Tra le altre cose, l'adesione della Croazia all'UE offrirà ai giovani imprenditori l'opportunità di espandere il proprio mercato, di diventare parte di una rete significativa imprenditoriale e di avere accesso a una maggiore varietà di fondi di capitale di rischio, soprattutto quelli dedicati alle neoimprese nel settore medico.
Η ένταξη της Κροατίας στην ΕΕ, μεταξύ άλλων, θα παρέχει σε νέους επιχειρηματίες την ευκαιρία να διευρύνουν την αγορά-στόχο τους, να γίνουν μέρος ενός σημαντικά μεγαλύτερου επιχειρηματικού δικτύου, και να έχουν πρόσβαση σε περισσότερα ταμεία κεφαλαίων επιχειρηματικού κινδύνου, ιδιαίτερα αυτά που εστιάζουν σε νεοσύστατες επιχειρήσεις ιατρικού ενδιαφέροντος.
Kroatië zal veel baat hebben bij toetreding tot de EU. Jonge ondernemers krijgen bijvoorbeeld de kans hun afzetmarkt te vergroten, ze kunnen deel gaan uitmaken van een aanzienlijk groter ondernemersnetwerk en toegang krijgen tot een grotere verscheidenheid aan kapitaalfondsen, vooral als die zich richten op startende bedrijven in de medische sector.
Присъединяването на Хърватия към ЕС ще донесе, сред другите ползи, възможност на младите предприемачи да разширят целевия си пазар, да станат част от значително по-голяма предприемаческа мрежа и да имат достъп до по-голямо разнообразие от фондове за рисков капитал, особено такива, които са насочени към стартиращи предприятия в областта на медицината.
Ulaskom Hrvatske u EU, osim ostalih brojnih prednosti, mladim poduzetnicima pružit će se prilika da prošire svoje ciljno tržište, da postanu dio znatno veće poduzetničke mreže te da imaju pristup većoj količini različitih fondova poduzetničkog kapitala, posebno onima usmjerenim na pokretanje poslovanja u području medicine.
Díky přistoupení Chorvatska k EU budou mít mladí podnikatelé kromě jiného příležitost rozšířit svůj cílový trh, stát se součástí výrazně větší podnikatelské sítě a mít přístup k více druhům financování pomocí rizikového kapitálu, a to zejména financování pro začínající podnikatele v medicínských oborech.
En af fordelene ved Kroatiens indtræden i EU vil være, at unge iværksættere får mulighed for at udvide deres marked, indgå i langt bredere iværksætternetværk og få adgang til et større udbud af risikovillig kapital, navnlig inden for medicinalindustrien.
Horvaatia ühinemine ELiga annab muude eeliste hulgas noortele ettevõtjatele võimaluse oma sihtturul laieneda, saada osaks märksa suuremast ettevõtlusvõrgustikust ja pääseda ligi erinevamatele riskikapitalifondidele, eriti neile, mis keskenduvad alustavatele meditsiiniettevõtetele.
Kroatian liittyminen Euroopan unioniin lisää muiden hyötyjen lisäksi nuorten yrittäjien mahdollisuuksia laajentaa omien tuotteidensa markkinoita, päästä osaksi merkittävästi suurempaa yrittäjäverkostoa ja voida hakea entistä useammanlaisia pääomalainoja – varsinkin sellaista rahoitusta, joka on suunnattu aloitteleville lääkealan yrityksille.
Horvátország uniós csatlakozása más előnyök mellett azzal is jár majd, hogy a fiatal vállalkozóknak nagyobb lehetőségük lesz célpiacaik kiterjesztésére, egy jelentősen kiterjedtebb vállalkozói hálózat részévé válnak, és többféle kockázatitőke-alaphoz fognak tudni hozzáférni, különös tekintettel azokra, amelyek az orvosi területen működő induló vállalkozásokra fókuszálnak.
Kroatijos įstojimas į ES be kitų privalumų suteiks jauniems verslininkams galimybę plėsti savo tikslinę rinką, prisijungti prie gerokai didesnio verslininkų tinklo ir gauti prieigą prie įvairesnių rizikos kapitalo šaltinių, ypač tų, kurie skiria dėmesį naujoms medicinos bendrovėms.
Wstąpienie Chorwacji do UE, oprócz innych korzyści, przyniesie młodym przedsiębiorcom możliwość rozszerzenia rynku docelowego, zostania częścią znacznie większej sieci przedsiębiorczości, a także umożliwi im dostęp do bardziej zróżnicowanych funduszy venture capital, w szczególności do tych ukierunkowanych na firmy zaczynające działalność w branży medycznej.
Printre alte avantaje, aderarea Croației la UE le va oferi tinerilor întreprinzători șansa de a-și extinde piața-țintă, de a face parte dintr-o rețea antreprenorială semnificativ mai amplă și de a avea acces la o varietate mai bogată de fonduri de capital de risc, în special cele destinate înființării de firme în domeniul medical.
Pristop Hrvaške k EU bo mladim podjetnikom zagotovil tudi priložnost, da razširijo svoj ciljni trg, postanejo del precej večje podjetniške mreže in dobijo dostop do bolj raznolikih skladov tveganega kapitala, zlasti tistih, ki se osredotočajo na novoustanovljena medicinska podjetja.
Kroatiens anslutning till EU kommer bland annat att ge unga entreprenörer möjlighet att vidga sin marknad och bli en del av ett avsevärt mycket större nätverk av företagare, vilket ger bättre tillgång till riskkapital – i synnerhet investeringar som inriktas på nystartade företag inom medicinområdet.
Horvātijas pievienošanās ES cita starpā arī sniegs jaunajiem uzņēmējiem iespēju paplašināt savu mērķa tirgu, iesaistīties ievērojami lielākā uzņēmējdarbības tīklā un piekļūt lielākai riska kapitāla daudzveidībai, jo īpaši kapitālam, kas paredzēts jaunizveidotiem uzņēmumiem medicīnas jomā.
L-adeżjoni tal-Kroazja fl-UE sejra, fost benefiċċji oħrajn, tipprovdi lill-intraprendituri żgħar bl-opportunità li jespandu s-suq fil-mira tagħhom, isiru parti minn netwerk intraprenditorjali ferm ikbar u jkollhom aċċess għal firxa ikbar ta' fondi ta' kapital ta' riskju, b'mod speċjali dawk iffokati fuq start-ups fil-mediċina.
Is iomaí buntáiste a bhainfidh le hAontachas na Cróite leis an AE ach is cinnte gur deis é d’fhiontraithe óga spriocmhargadh níos leithne a bheith acu, a bheith ina gcuid de líonra fiontraíochta a bheidh i bhfad Éireann níos mó, agus teacht a bheith acu ar rogha níos mó de chistí caipitil fiontair, go mór mór na cinn sin a bhíonn dírithe ar ghnólachtaí nuathionscanta leighis.
  6 Treffer www.fdqc.com  
A firma, que no final de 2011 se uniu à rede espanhola Grupo 20, reforçou as suas áreas de auditoria/revisão legal das contas e contabilidade com dois novos sócios, María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira.
BOVÉ MONTERO. The firm, which in late 2011 joined the Spanish network Grupo 20, has strengthened its audit and accounting areas with two new partners: María Teresa Bové and Ilídio César Ferreira. Both are experts for international clients, which provide 80% of the turnover of the firm.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finales de 2011 se unió a la red española Grupo 20, ha reforzado sus áreas de auditoría y contabilidad con dos nuevos socios. María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira. Ambos son expertos en clientes internacionales, que aportan un 80% de la facturación de la fima.
BOVÉ MONTERO. Die Firma, die sich Ende 2011 an das spanische Netz Grupo 20 angeschlossen hat, hat ihren Wirtschaftsprüfungs- und Buchhaltungsbereich mit zwei neuen Partnern verstärkt: María Teresa Bové und Ilídio César Ferreira. Beide sind Experten für internationale Kunden, die 80% des Umsatzes der Firma ausmachen.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finales de 2011 se unió a la red española Grupo 20, ha reforzado sus áreas de auditoría y contabilidad con dos nuevos socios. María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira. Ambos son expertos en clientes internacionales, que aportan un 80% de la facturación de la fima.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finales de 2011 se unió a la red española Grupo 20, ha reforzado sus áreas de auditoría y contabilidad con dos nuevos socios. María Teresa Bové e Ilídio César Ferreira. Ambos son expertos en clientes internacionales, que aportan un 80% de la facturación de la fima.
BOVÉ MONTERO. La firma, que a finals de 2011 es va unir a la xarxa espanyola Grupo 20, ha reforçat les seves àrees d’auditoria i comptabilitat amb dos nous socis. Maria Teresa Bové i Ilídio César Ferreira. Ambdós són experts en clients internacionals, que aporten un 80% de la facturació de la firma.
  5 Treffer www.spain-lanzarote.com  
As instalações standard do hotel incluem um serviço de recepção disponível 24 horas, serviço de quartos, serviço de câmbios, aluguer de veículos, estacionamento gratuito, serviço de lavandaria, um salão de beleza e um salão de cabeleireiro. Os hóspedes também podem aceder à Internet no espaço designado e usufruir de acesso gratuito à rede Wi-Fi no átrio do hotel.
Les installations standard de l’hôtel comprennent la réception 24h/24, le service d’étage, le change, la location de voiture, le parking gratuit, la blanchisserie, un salon de beauté et un salon de coiffure. Les hôtes peuvent accéder à Internet dans le coin Internet ou profiter de l’accès gratuit au Wi-Fi dans le hall de l'hôtel.
Zu den Standardannehmlichkeiten des Hotels gehören eine 24-Stunden-Rezeption, Zimmerservice, Geldwechsel, Autovermietung, kostenlose Parkplätze, Wäscheservice, ein Kosmetiksalon und ein Friseur. Gäste können im Internet Corner ins Internet gehen oder das kostenlose W-LAN in der Hotellobby nutzen.
En el hotel se cuenta con instalaciones estándar como recepción 24 horas, servicio de habitaciones, cambio de divisas, alquiler de coches, aparcamiento gratuito, servicio de lavandería, salón de belleza y peluquería. También podrán acceder a Internet en una zona habilitada para ello y disfrutar de Wi-Fi gratuito en el vestíbulo.
Tra le strutture standard dell’albergo vi sono reception, servizio in camera, cambio valuta, noleggio auto, posteggio gratuito, servizio lavanderia, un salone di bellezza e salone parrucchiere. Gli ospiti possono navigare nell’angolo internet, oppure servirsi dell’accesso WiFi gratuito nella lobby dell’albergo.
Standaard hotelfaciliteiten zijn onder andere een 24-uursreceptie, roomservice, geldwisselkantoor, autoverhuur, gratis parkeerplaats, was- en strijkservice, een schoonheidssalon en een kapsalon. Gasten hebben toegang tot internet in de internethoek en in de hotellobby is gratis toegang via WiFi.
Standardit hotellitilat sisältävät ympärivuorokautisen vastaanoton, huonepalvelun, valuutan vaihdon, autonvuokrauksen, ilmaisen pysäköinnin, pesulapalvelun, kauneussalongin ja kampaajan. Vieraat pääsevät internettiin internet nurkkauksessa ja nauttivat ilmaisesta Wi-Fi yhteydestä hotellin aulassa.
Standard fasiliteter på hotellet inkluderer 24-timers resepsjon, romservice, valutaveksling, bilutleie, avgiftsfri parkering, vaskeri, skjønnhetssalong og frisør. Gjestene kan få tilgang til internett i internetthjørnet og nyte kostnadsfri tilgang til trådløst internett i hotellets lobby.
Стандартные услуги отеля включают круглосуточную службу приема и размещения, обслуживание номеров, обмен валюты, прокат автомобилей, бесплатный паркинг, услуги прачечной, косметический салон и парикмахерскую. В специальном Интернет-уголке вы сможете подключиться к Интернету, а в вестибюле отеля – воспользоваться бесплатным доступом Wi-Fi.
I hotellfaciliteterna ingår dygnet-runt reception, roomservice, valutaväxling, biluthyrning, gratis parkering, tvättservice, skönhetssalong och hårfrisör. För gästerna finns internet i internet-hörnan och man kan använda gratis WiFi-uppkoppling i hotellets lobby.
  4 Treffer www.teamviewer.com  
Especialmente por motivos técnicos, não é possível garantir que todos os computadores sejam alcançados pelo TeamViewer sem exceções ou erros. As tecnologias avançadas de firewall, bem como estruturas de rede especiais, podem reduzir a qualidade da conexão, em alguns casos.
Especially for technical reasons, it can not be guaranteed, that all computers will be reachable with TeamViewer without any exceptions or errors. Advanced firewall technologies as well as special network structures can reduce the connection quality in some cases. This behavior has to be checked by the customer during the test period and is not a fault.
Notamment pour des raisons d'ordre technique, il ne peut être garanti que tous les ordinateurs seront accessibles avec TeamViewer sans aucune exception ou erreur. Les technologies pare-feu avancées, ainsi que des structures réseau particulières, peuvent dans certains cas réduire la qualité de la connexion. Cet aspect du fonctionnement doit être vérifié par le client pendant la période d'essai et ne constitue pas une anomalie.
Insbesondere kann aus technischen Gründen nicht garantiert werden, dass mit TeamViewer sämtliche Rechner ohne Ausnahme fehlerfrei erreichbar sind. Fortgeschrittene Firewalltechniken sowie spezielle Netzwerkstrukturen können die Verbindungstauglichkeit in einigen Fällen einschränken. Dieses Verhalten ist während der Testphase vom Kunden zu prüfen und nicht als Mangel zu betrachten.
Especialmente por razones técnicas, no puede garantizarse que se podrá acceder a todos los ordenadores mediante TeamViewer sin excepción o error alguno. Las tecnologías avazadas de cortafuegos, así como las estructuras especiales de red, pueden reducir la calidad de la conexión en algunos casos. Este comportamiento deberá ser comprobado por el cliente durante el período de prueba y no se considera un fallo.
Per particolari ragioni tecniche, non è possibile garantire che tutti i computer saranno raggiungibili con TeamViewer senza alcuna eccezione o errore. Le tecnologie firewall avanzate, così come le strutture di rete, possono in alcuni casi ridurre la qualità della connessione. Questo comportamento deve essere controllato dal cliente durante il periodo di prova e non rappresenta un errore.
لأسباب تقنية بحتة لا يمكن ضمان إمكانية الوصول إلى جميع أجهزة الكمبيوتر من خلال برنامج TeamViewer بدون أي استثناءات أو أخطاء. فهناك تقنيات متقدمة للجدار الناري وتصميمات خاصة للشبكات يمكن أن تقلل جودة الاتصال في بعض الحالات. ويجب على العميل التحقق من ذلك أثناء فترة الاختبار، ويراعى أن ذلك لا يمثل عيباً في المنتج.
Ειδικά για τεχνικούς λόγους, δεν είναι δυνατό να διασφαλιστεί ότι όλοι οι υπολογιστές θα είναι προσπελάσιμοι με το TeamViewer χωρίς εξαιρέσεις ή άλλα σφάλματα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, η χρήση εξελιγμένων τεχνολογιών firewall καθώς και η υλοποίηση ειδικών δομών δικτύου ενδέχεται να μειώσουν την ποιότητα σύνδεσης. Η ύπαρξη τέτοιου είδους συνθηκών και περιστατικών ή συμπεριφορών πρέπει να εξετάζεται από τον πελάτη κατά τη διάρκεια της δοκιμαστικής περιόδου, και δεν αποτελεί σφάλμα ή βλάβη.
Er kan met name om technische redenen niet worden gegarandeerd dat alle computers zonder uitzondering of fouten bereikbaar zijn met TeamViewer. Geavanceerde firewall-technologieën evenals speciale netwerkstructuren kunnen de verbindingskwaliteit in enkele gevallen verminderen. Dit gedrag moet door de klant tijdens de testperiode worden gecontroleerd en vormt geen gebrek.
Особено по технически причини, не може да се гарантира, че всички компютри ще могат да се достигнат с TeamViewer без никакви изключения или грешки. Съвременните защитни технологии, както и някои специални мрежови структури могат да намалят качеството на връзката в някои случаи. Това поведение трябва да се провери от клиента по време на тестовия период и не се смята за грешка.
Zejména z technických důvodů nelze zaručit, že všechny počítače budou prostřednictvím programu TeamViewer dostupné bez jakýchkoli výjimek či chyb. Pokročilé technologie brán firewall, jakož i speciální síťové struktury mohou v některých případech snížit kvalitu spojení. Toto chování je potřeba zkontrolovat zákazníkem v průběhu zkušební doby a není považováno za chybu.
Det kan især af tekniske årsager ikke garanteres, at alle computere uden undtagelse eller uden fejl kan nås med TeamViewer. Avanceret firewall-teknologi og specielle netværksstrukturer kan i nogle tilfælde nedsætte tilslutningskvaliteten. Dette skal kontrolleres af kunden i løbet af testperioden, og det betragtes ikke som en fejl.
Etenkään teknisistä syistä ei voida taata, että kaikkiin tietokoneisiin voi päästä TeamViewerilla ilman minkäänlaisia poikkeuksia tai virheitä. Edistykselliset palomuuriteknologiat samoin kuin erityiset verkkorakenteet saattavat heikentää yhteyslaatua joissakin tapauksissa. Asiakkaan tulee tarkastaa tällainen käyttäytyminen testijakson aikana. Kyseessä ei siis ole vika.
Különösképpen műszaki okok miatt nem garantálható, hogy a TeamViewer kivételek vagy hibák nélkül minden számítógépről elérhető lesz. Bizonyos esetekben a fejlett tűzfal-technológiák, illetve a speciális hálózati struktúrák csökkenthetik a csatlakozás minőségét. Ezen viselkedést a felhasználónak kell a tesztelési időszak alatt megvizsgálnia, és mint olyan nem minősíthető hibának.
Khusus untuk alasan teknis, tidak dapat dijamin bahwa semua komputer akan dapat dijangkau oleh TeamViewer tanpa adanya pengecualian atau kesalahan. Teknologi firewall tingkat lanjut dan struktur jaringan khusus dapat mengurangi kualitas koneksi pada beberapa kasus. Kecenderungan ini harus diperiksa oleh pelanggan selama periode pengujian dan tidak dapat dianggap sebagai suatu kesalahan.
Ypatingai dėl techninių priežasčių neįmanoma garantuoti, kad visi kompiuteriai bus pasiekiami per „TeamViewer“ be jokių išimčių ar klaidų. Pažangios užkardų technologijos, o taip pat ypatingos tinklų struktūros kai kuriais atvejais gali sumažinti ryšio kokybę. Tai klientas privalo pasitikrinti klientas bandymo laikotarpiu ir gedimu nelaikoma.
Særlig av tekniske årsaker kan det ikke garanteres at alle datamaskiner vil være tilgjengelige med TeamViewer uten unntak og feil. Avansert brannmurteknologi samt spesielle nettverksstrukturer kan redusere tilkoblingskvaliteten i noen tilfeller. Denne atferden må kontrolleres av kunden i løpet av testperioden da feilen ikke ligger hos oss.
Nie można zagwarantować, zwłaszcza z przyczyn technicznych, że dostęp do wszystkich komputerów za pomocą aplikacji TeamViewer będzie możliwy zawsze i bez usterek. Nowoczesne zapory ogniowe i sieci o skomplikowanej strukturze mogą niekiedy wpływać na pogorszenie jakości połączenia. Podczas okresu próbnego, Klient powinien sprawdzić, czy ma to miejsce; zjawisko to nie jest usterką.
În special din motive de ordin tehnic, nu se poate garanta faptul că toate computerele vor fi accesibile cu TeamViewer fără nici o excepţie sau eroare. Tehnologiile avansate ale paravanelor de protecţie, precum şi anumite structuri de reţea speciale pot, în unele cazuri, să diminueze calitatea conexiunii. Acest aspect al funcţionării trebuie verificat de client în perioada de încercare şi nu constituie o defecţiune.
Что касается технических причин, то невозможно гарантировать доступ TeamViewer ко всем компьютерам без каких-либо потерь или ошибок. В некоторых случаях современные технологии брандмауэров, а также особые конфигурации сети могут снизить качество соединения. В течение испытательного периода заказчик должен проверить их настройки и отсутствие ошибок.
Predovšetkým z technických dôvodov nie je možné zaručiť, že prostredníctvom programu TeamViewer budú dostupné všetky programy bez akýchkoľvek výnimiek či chýb. Pokročilé technológie brán firewall, ako aj špeciálne architektúry sietí môžu v niektorých prípadoch znížiť kvalitu pripojenia. Takéto problémy si musí zákazník overiť počas skúšobnej doby a nie sú chybou softvéru.
Framför allt av tekniska skäl kan det inte garanteras att alla datorer kan nås med TeamViewer utan undantag eller fel. Avancerad brandväggsteknik och speciella nätverksstrukturer kan försämra anslutningskvaliteten i vissa fall. Detta måste kontrolleras av kunden under testperioden och utgör inte ett fel.
โดยเฉพาะเหตุผลทางเทคนิค เราไม่สามารถรับประกันได้ว่าจะสามารถใช้ TeamViewer เข้าถึงคอมพิวเตอร์ทุกเครื่องได้โดยปราศจากข้อยกเว้นหรือข้อผิดพลาด เทคโนโลยีไฟร์วอลล์ขั้นสูงและโครงสร้างเครือข่ายพิเศษอาจลดคุณภาพการเชื่อมต่อได้ในบางกรณี ลูกค้าจะต้องตรวจสอบลักษณะการทำงานนี้ในช่วงระยะเวลาทดสอบ และไม่ถือว่าเป็นข้อผิดพลาด
Özellikle teknik nedenlerden dolayı TeamViewer ile istisnasız olarak tüm bilgisayarlara erişim kurulması garanti edilemez. Gelişmiş güvenlik duvarı teknolojileri veya özel ağ yapıları bazı durumlarda bağlantı kalitesini düşürebilir. Bu durum deneme safhasında müşteri tarafından kontrol edilmeli ve eksiklik olarak algılanmamalıdır.
Đặc biệt về lý do kỹ thuật, không thể đảm bảo mọi máy tính đều có thể kết nối với TeamViewer mà không có trường hợp ngoại lệ hay lỗi. Công nghệ tường lửa tiên tiến cũng như cấu trúc mạng đặc biệt có thể làm giảm chất lượng kết nối trong một số trường hợp. Trường hợp này cần được khách hàng kiểm tra trong suốt thời gian thử và đây không phải là lỗi.
Що стосується технічних причин, то неможливо гарантувати доступ TeamViewer до всіх комп’ютерів без будь-яких втрат та помилок. В окремих випадках сучасні технології брандмауерів, а також особливі конфігурації мережі можуть знизити якість з’єднання. Протягом випробувального терміну замовник повинен перевірити їх налаштування та відсутність помилок.
  2 Treffer simap.europa.eu  
PPN: a rede de contratos públicos europeia é uma rede de cooperação de funcionários especializados em contratos públicos, dedicada a empresas europeias, estando também ligada a portais de concursos públicos nacionais.
PPN: European Public Procurement Network is a co-operation network of public procurement expert officials, dedicated to European companies, also has links to the national public procurement portals.
PPN: Das Europäische Netzwerk für den Bereich des öffentlichen Auftragswesens ist ein aus Fachbeamten aus dem Bereich des öffentlichen Auftragswesens bestehendes Kooperationsnetzwerk, das sich an europäische Unternehmen richtet und auch Links zu den nationalen Portalen für das öffentliche Auftragswesen umfasst.
PPN: La red de contratación pública europea es una red de cooperación de funcionarios expertos en contratación pública dirigida a empresas europeas y que cuenta con enlaces a portales de contratación pública nacionales.
PPN: La rete europea degli appalti pubblici è una rete dedicata alle imprese europee ed è composta da funzionari delle amministrazioni pubbliche specializzati in materia di appalti pubblici, è inoltre collegata ai portali nazionali degli appalti pubblici.
PPN: Το ευρωπαϊκό δίκτυο δημοσίων συμβάσεων ειναι ένα δίκτυο συνεργασίας υπαλλήλων εξειδικευμένων σε δημόσιες συμβάσεις, αποκλειστικά για ευρωπαϊκές εταιρείες, επίσης διαθέτει συνδέσμους στις εθνικές διαδικτυακές πύλες για δημόσιες συμβάσεις.
PPN: Европейската мрежа за обществени поръчки е мрежа за сътрудничество на длъжностни лица, експерти в областта на обществените поръчки, предназначена за европейски дружества, а освен това съдържа препратки към националните портали за обществени поръчки.
PPN: Síť pro evropské veřejné zakázky je kooperační sítí úředníků specializovaných v oblasti veřejných zakázek, která je vyhrazená pro evropské společnosti, rovněž s odkazy na národní portály pro veřejné zakázky.
PPN: Det europæiske offentlige indkøbsnetværk er et netværk af statslige eksperter i offentlige indkøb til betjening af europæiske virksomheder, med links til de nationale offentlige indkøbsportaler.
PPN: Euroopa avalike hangete võrgustik on avalike hangete ametnike koostöövõrgustik, mis on loodud Euroopa ettevõtete jaoks ning kuhu on koondatud riiklike avalike hangete portaalide lingid.
PPN: Euroopan julkisten hankintojen verkosto on julkisista hankinnoista vastaavien asiantuntijavirkamiesten yhteistyöverkosto, joka on eurooppalaisten yritysten käytössä. Verkostosta on yhteyksiä kansallisiin julkisten hankintojen portaaleihin.
PPN: Az európai közbeszerzési hálózat közbeszerzési szaktisztviselők együttműködési hálózata, amely európai cégek szolgálatára szerveződött, és kapcsolatokkal bír a nemzeti közbeszerzési portálokhoz.
PPN: europejska sieć zamówień publicznych (Public Procurement Network) to sieć współpracy urzędników specjalizujących się w dziedzinie zamówień publicznych, poświęcona przedsiębiorstwom europejskim, w witrynie umieszczono także łącza do krajowych portali poświęconych zamówieniom publicznym.
PPN: Európska sieť verejného obstarávania je sieťou pre spoluprácu odborníkov pre verejné obstarávanie, určená pre Európske spoločnosti, má tiež spojenia na národné portály pre verejné obstarávanie.
PPN: Europeiskt nätverk för offentlig upphandling är ett samarbetsnätverk som består av experter på området för offentlig upphandling. PPN vänder sig till europeiska företag och har länkar till nationella portaler för offentlig upphandling.
PPN: In-Netwerk ta’ Ksib Pubbliku Ewropew hija network ta’ kooperazzjoni bejn uffiċjali esperti fil-ksib pubbliku, iddedikata għal kumpaniji Ewropej, għandha wkoll rabtiet ma’ portali nazzjonali pubbliċi ta’ ksib.
PPN: Tá an Líonra Eorpach um Soláthar Poiblí ina líonra comhoibrithe de shainoifigigh sholáthair phoiblí, atá tiomnaithe ar chuideachtaí Eorpacha, agus tá naisc aige leis na tairseacha soláthair phoiblí náisiúnta.
  122 Treffer www.axway.com  
Construa uma rede de experiência do cliente que entregue as experiências mais imersivas, responsivas e personalizadas que você possa imaginar.
Build a customer experience network that delivers the most immersive, responsive and personalized experiences imaginable.
Construisez un réseau d'expérience client qui délivre les expériences les plus immersives, réactives et personnalisées.
Schaffen Sie ein Customer Experience Network, um Ihren Kunden umfassende, personalisierte und situationsgerechte Erlebnisse zu bieten.
Construya una red de experiencia para el cliente que ofrezca las experiencias más inmersivas, receptivas y personalizadas imaginables.
Costruisci una rete di esperienza del cliente che offre le esperienze più coinvolgenti, responsive e personalizzate che si possa immaginare.
Build a customer experience network that delivers the most immersive, responsive and personalized experiences imaginable.
  51 Treffer www.google.com.mt  
Nossa rede mundial de parceiros pode ajudar você a planejar, implementar e otimizar sua solução conforme suas necessidades específicas.
Our worldwide network of partners can help you to plan, implement and optimize your solution based on your specific needs.
Googlen kansainvälisen kumppaniverkoston avulla voit suunnitella, toteuttaa ja optimoida ratkaisusi tarpeidesi mukaan.
Vårt världsomspännande partnernätverk kan hjälpa dig planera, implementera och optimera din lösning på bas av dina specifika behov.
  25 Treffer www.coque.lu  
Rede ScienTI
ScienTI Network
Red ScienTI
  8 Treffer universite-paris-saclay.jobteaser.com  
CRC-SAS na Rede
RCC - Network - SSA
CRC-SAS en Red
  www.madeiraclassicsavoy.com  
No 'Garden Sports Park' vai encontrar um parque infantil, 2 campos de ténis, uma mesa de bilhar e outra de ténis, uma pista de mini-golf, puting green, treino de golfe com rede e xadrez gigante.
Le Garden Sports Park dispose de 2 courts de tennis, d’un parcours de minigolf, d’un putting green, d’un filet d’entraînement et d’un échiquier extérieur.
Im ‘Garden Sports Park’ finden Sie 2 Tennisplätze, eine Minigolf-Anlage, ein ‘Putting’-Grün, ein Golf-Übungsnetz und ein Riesenschachspiel.
En el Garden Sports Park encontrará dos canchas de tenis, minigolf, puttin green, driving net y ajedrez al aire libre.
Nel ‘Garden Sports Park’ troverete 2 campi da tennis, minigolf, green per il golf, driving net e scacchi all'aperto.
In het ‘Garden Sports Park’ vindt u 2 tennisterreinen, minigolf, putting green, driving net en een openlucht schaakspel.
`Garden Sports Parkissa´ löydätte 2 tenniskenttää, minigolfin, puttaus viheriön, lyöntiharjoittelu alueen ja ulkoilma shakin.
В садовом "Спортивном Парке" Вы найдете 2 теннисных корта, мини гольф, лужайку для гольфа, сетку для тренировок гольфа и шахматы на открытом воздухе.
  3 Treffer www.graphic-art-design.ch  
Rede internacional
International network
Red internacional
  3 Treffer verenpdf.com  
Status da Rede
Status mreže
Nettverksstatus
  6 Treffer www.lsaudit.eu  
em rede
en red
en xarxa
  8 Treffer agrohandel.com.pl  
na rede
review
des blogs
  11 Treffer www.achpr.org  
Rede
Network
Réseau
  28 Treffer www.cirquedusoleil.com  
Com agilidade e sensibilidade, um jovem apresenta assombrosos mergulhos aéreos e contorções na rede que o mantém cativo
Avec agilité, finesse et sensibilité, un jeune homme exécute des plongeons et des mouvements de contorsion stupéfiants dans un filet qui le retient captif.
Con agilidad, maestría y sensibilidad, un joven realiza sorprendentes vuelos en picada y contorsiones en la red que le mantiene cautivo.
С какими ловкостью, сноровкой и точностью молодой человек внутри огромной сети выполняет все эти потрясающие трюки!
  21 Treffer www.bvsde.paho.org  
Manutenção e revigoramento da rede eletrônica de AQUAtox©, onde serão difundidos os resultados do projeto, publicações, foros, oficinas, etc.
Maintenance and strengthening of the AQUAtox© electronic network through which results of the project, publications, forums, workshops, etc., will be disseminated.
Maintien et renforcement du réseau électronique d'AQUAtox©, a travers lequel seront diffusés les résultats du projet, des publications, des forums, des ateliers, etc.
Mantenimiento y reforzamiento de la red electrónica de AQUAtox©, donde se difundirán los resultados del proyecto, publicaciones, foros, talleres, etc.
  5 Treffer gcla.phil.uoa.gr  
A rede na ponta dos dedos
Sieć w twoim zasięgu
Простой доступ в сеть
Parmaklarının Ucundaki Siber Dünya
  21 Treffer www.yoolinkpro.com  
YoolinkPro é uma rede social corporativa e uma plataforma de comunicação em SaaS. Todas as conversas ficam guardadas em um só lugar.
YoolinkPro is a customizable private social network and communication platform in SaaS. All conversations are stored in one place and accessible through a simple and praised interface.
YoolinkPro es una red social privada y una plataforma de comunicación en SaaS. Guarden todas las conversaciones en un sólo lugar.
  12 Treffer www.organicafood.fr  
Rede de produtores
Réseaux de producteurs
Produzenten-Netzwerke
  4 Treffer www.asekopool.com  
REDE DE VENDAS
sales network
RED DE VENTAS
  www.villapascolo.com  
copiar o todo ou parte do website para outro website ou rede empresarial interna.
copy all or part of the site to another site or an internal corporate network.
Copiar todo o parte del sitio a otro sitio o a una red corporativa interna.
Ricopiare totalmente o in parte il sito su un altro sito o su una rete aziendale interna.
  6 Treffer teuscherfifthavenue.com  
Rede FAG
FLG Network
Red FAG
  24 Treffer www.borisovdrev.by  
A Rede
Membres
La Red
  48 Treffer museuciment.cat  
Sistemas de detecção de invasão à rede e a hosts
Systèmes de détection des intrusions réseau et hôte
Erfassungssystem für das Eindringen in Netzwerk und Host
Sistemas de detección de intrusión en redes e intrusión en host
Sistemi di rilevamento delle intrusioni sulla rete e nell'host
  3 Treffer www.lenebjerre.com  
Números da Rede SciELO por:
Numbers of SciELO Network by:
Números de la Red SciELO por:
  www.landmark-project.eu  
A rede de ONG ʻNetwork Wearʼ www.networkwear.eu
The network of NGOs ʻNetwork Wearʼ www.networkwear.eu
Das Netzwerk nichtstaatlicher Organisationen ʻNetwork Wearʼ www.networkwear.eu
La xarxa dʼONG ʻNetwork Wearʼ www.networkwear.eu
  4 Treffer www.artstudio-margarito.it  
MAIOR ATENÇÃO PERSONALIZADA: dispomos de uma rede de distribuidores oficiais e chefs consultores por todo o mundo para facilitar os arranques, assessorias e serviços pós-venda.
PLUS DE RÉACTIVITÉ: Nous disposons d’un réseau de distributeurs officiels et de chefs consultants à travers le monde afin de faciliter les mises en route, la vente d’accessoires et assurer le service après-vente.
MAYOR ATENCIÓN PERSONALIZADA: disponemos de una red de distribuidores oficiales y chefs consultores por todo el mundo para facilitar puestas en marcha, asesoramientos y servicios post-venta.
ASSISTENZA PERSONALIZZATA: Disponiamo di una rete di distributori ufficiali e di chef esperti estesa a tutto il mondo, pensata per agevolare la messa in esercizio, garantire consulenza e prestare servizi post-vendita.
BETERE KLANTENSERVICE we beschikken over een heel netwerk van officiële dealers en adviserende kokken over de hele wereld om hulp te bieden bij het in gebruik stellen, het geven van raad en de service na verkoop.
MAJOR ATENCIÓ PERSONALITZADA: disposem d’una xarxa de distribuïdors oficials i xefs consultors per tot el món per facilitar engegades, assessoraments i serveis postvenda.
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД: мы располагаем сетью официальных дилеров и поваров- консультантов по всему миру, что упрощает процесс пуска оборудования, консультации и послепродажное обслуживание.
  4 Treffer www.hotel-rodia.gr  
O empresário que deseja gerir e optimizar a mobilidade empresarial em sua totalidade é confrontado com diferentes ofertas e uma rede pouco clara de fornecedores e serviços de vários setores.
If you want to manage and/or optimize mobility holistically in your business you will be confronted with a wide range of different services, and a confusing network of suppliers and service providers from various areas of the telecommunications industry.
Celui qui veut gérer et optimiser la mobilité de son entreprise se trouve confrontée à de nombreux services et à un réseau opaque de fournisseurs et de prestataires de services venant de divers secteurs de l’industrie des télécommunications.
Wer Mobility in seinem Unternehmen ganzheitlich managen und optimieren möchte, wird mit vielen verschiedenen Services und einem unübersichtlichen Geflecht aus Lieferanten und Dienstleistern aus verschiedenen Bereichen der Telekommunikationsindustrie konfrontiert.
Quien quiera administrar y optimizar la movilidad en su empresa de manera total se enfrenta a muchos servicios diferentes y a una red confusa de proveedores y prestadores de servicios de diversas áreas de la industria de las telecomunicaciones.
Chi desidera gestire in modo completo e ottimizzare la mobilità della propria azienda, si trova di fronte a molti servizi diversi e ad una rete confusa di commercianti e fornitori di servizi di diversi settori dell’industria delle telecomunicazioni.
  11 Treffer next-career.ch  
Dê aos seus consumidores a oportunidade de testar o seu rendimento com um servidor localizado no centro da sua rede para conseguir melhores resultados.
Ponudite vašim kupcima mogućnost mjerenja brzine interneta putem servera koji se nalazi u srži vaše mreže za maksimalnu učinkovitost.
Предлагайте вашим клиентам возможность проверить их скорость на сервера, который установлен в центре их сети для достижения максимальной производительности.
  4 Treffer www.languagesandnumbers.com  
Publicidades da rede Google AdSense
Advertising from Google AdSense
Publicités du réseau Google AdSense
Publicidades de la red Google AdSense
  29 Treffer www.debian.org  
Instalação via Rede
Installation par le réseau
Netzwerk-Installation
Installazione via rete
ネットワークインストール
Instal·lació per xarxa
Netværksinstallering
Verkkoasennus
Установка по сети
Nätverksinstallation
  8 Treffer www.fortesta.lt  
Configuração de dispositivo, rede e e-mail
Configuration de l'appareil, du réseau et de l'e-mail
Geräte-, Netzwerk- und E-Mail-Konfiguration
Configuración de dispositivos, redes y e-mail.
Configurazione di dispositivo, rete ed e-mail
Configuratie van apparaten, netwerken en e-mail
  acutetube.net  
Status da Rede
Netzwerkstatus
Netwerk status
Stav systému
  45 Treffer lairebyireneapolo.com  
Chaves fusíveis - rede de transmissão para uso externo
Produits fusibles - Transmission en extérieur
Unidades fusibles: transmisión en exteriores
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow