at four – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'670
Results
1'011
Domains Page 8
www.publicspace.org
Show text
Show cached source
Open source URL
It inflicts no physical change on the balustrade and can be easily dismantled without leaving any trace of its presence. The roof is a panel of 120 mm thick, fixed
at four
points to the steel arms. It slopes at an angle of 16º to the horizontal, which enables it to drain rainwater off into the Senne, while its lower face, covered in a mirror, reflects the surface of the river back into the centre of the “Petite Ceinture” roadway, and vice-versa.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
publicspace.org
as primary domain
La nueva marquesina de la Porte de Flandre está constituida por dos brazos estructurales de acero y una cubierta inclinada de doce metros cuadrados. Los brazos estructurales, dos perfiles de 20 mm de grosor en forma de sigma, están anclados en la cara inferior del voladizo formado por la sección del muelle. Una riostra horizontal constituida por una chapa curva de acero se apoya mediante una banda blanda de neopreno sobre la barandilla del muelle y recoge los dos vértices intermedios de los brazos para evitar su vuelco. De este modo, la estructura es al mismo tiempo sólida y sumamente respetuosa para con el muelle existente. No inflige alteración alguna a la barandilla y podría ser fácilmente desmontada sin dejar rastro alguno. La cubierta es un panel de 120 mm de grosor fijado en cuatro puntos a los brazos de acero. Presenta una inclinación de 16º respecto al plano horizontal que, aparte de permitirle desaguar sobre el Senne el agua de lluvia recogida, hace que su paramento inferior, revestido de espejo, refleje la superficie del río hacia la calzada central de la «Petite Ceinture» y viceversa.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
publicspace.org
as primary domain
La nova marquesina de la Porte de Flandre està constituïda per dos braços estructurals d’acer i una coberta inclinada de dotze metres quadrats. Els braços estructurals, dos perfils de 20 mm de gruix amb forma de sigma, estan ancorats a la cara inferior de la volada formada per la secció del moll. Una riosta horitzontal constituïda per una xapa corbada d’acer es recolza per mitjà d’una banda blana de neoprè sobre la barana del moll i recull els dos vèrtexs intermedis dels braços per tal d’evitar-ne la bolcada. D’aquesta manera, l’estructura és alhora sòlida i summament respectuosa amb el moll existent. No infligeix cap alteració física a la barana i podria ser fàcilment desmuntada sense deixar-hi cap empremta. La coberta és un panell de 120 mm de gruix fixat en quatre punts als braços d’acer. Té una inclinació de 16º respecte del pla horitzontal que, a més de permetre-li desguassar sobre el Senne l’aigua de pluja recollida, fa que el seu parament inferior, revestit de mirall, reflecteixi la superfície del riu cap a la calçada central de la «Petite Ceinture» i viceversa.
www.ass.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Our mixed methodology design comprised an environmental scan of training programs
at four
family medicine departments, an expert panel to determine priority clinical situations for senior care, a supervisors survey to assess their perceived CPD needs and an interviews to help understand the rationale behind their needs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
decision.chaire.fmed.ulaval.ca
as primary domain
Dans cette étude, nous avons évalué les besoins de développement professionnel continu (DPC) des cliniciens dans les cliniques denseignement en médecine familiale au Québec. Notre méthodologie mixte comprenait une analyse environnementale des programmes de formation de quatre départements de médecine familiale, un groupe dexperts pour déterminer les situations cliniques prioritaires pour les soins aux aînés, un sondage auprès des superviseurs pour évaluer leurs besoins perçus ainsi que des entrevues pour les aider à comprendre leurs besoins. À partir de lanalyse de lenvironnement, le panel dexperts a sélectionné 13 situations prioritaires.
repronik.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Bodega Colomé is a dream come true: making wine in the world’s highest vineyards, where Malbec grapes are grown
at four
different altitudes. The winery is owned by Hess Family Wine Estates, a Swiss family-owned company which has wineries in the United States, South Africa and Argentina.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bodegacolome.com
as primary domain
Bodega Colomé es la concreción de un sueño: elaborar vinos en los viñedos más altos del mundo, aquí se cultivan uvas Malbec de cuatro altitudes diferentes. La bodega es parte de Hess Family Wine Estates, empresa familiar de origen suizo con bodegas en Estados Unidos y Argentina.
blog.ktm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The partner institutes developed a three-year educational program exploring a novel, innovative use of animation, while presenting progressive technical possibilities. The project launches a series of video mapping trainings in the form of one-week modules taking place
at four
different universities and an international festival.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
anim.mome.hu
as primary domain
A partnerintézmények egy hároméves oktatási programot dolgoztak ki, amely az animáció egy újabb, innovatív területen való alkalmazását tárja fel, újszerű technikai lehetőségeket bemutatva. A projekt fényfestés (video mapping) témakörben indít képzést, 4 különböző egyetemen és egy nemzetközi fesztiválon zajló, egyhetes modulok formájában, és minden esetben azt a szakmai közönségen kívül a nagyközönségnek is bemutatja egy széleskörben meghirdetett kulturális esemény keretében.
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
+++ For Marc Quinn's installation "Garden," plants from Asia, Africa, and Europe were sealed in a stainless steel freezer
at four
degrees below zero Fahrenheit – flowers that will never wilt, arranged together in disregard of every existing botanical system.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Winterlandschafte n, Eiswüsten, Kristalle: Passend zur Jahreszeit geht es in der aktuellen Ausgabe von db artmag um Kunst unter dem Gefrierpunkt – um Arbeiten, die sich ganz konkret oder auf einer symbolischen, sozialen oder metaphorischen Ebene mit Kälte auseinandersetze n. +++ Isaac Julien gilt als einer der bedeutendsten Videokünstler der Gegenwart, dessen Arbeiten für kontroverse Debatten sorgen. Seine jüngste Videoinstallation thematisiert das Erhabene der Landschaft und konfrontiert das vermeintlich unbefleckte Panorama der Arktis mit der Geschichte von Rassismus, Kolonialismus und Sklaverei. Cheryl Kaplan hat Julien in New York getroffen und exklusiv für db artmag interviewt. +++ Makellos Weiß: Nicht nur Urlauber und Sportler inspiriert der Winter, sondern auch die Kunst. Ulrich Clewing stellt Werke aus der Sammlung Deutsche Bank vor, die sich mit der Jahreszeit der dramatischsten Fallhöhen, der schärfsten und schönsten Kontraste befassen. +++ Pflanzen aus Asien, Afrika und Europa wurden für Marc Quinns Installation „Garden“ entgegen jeglicher botanischer Systematik in einem Edelstahl-Gefriers chrank bei -20°C arrangiert. Diese Blüten werden nie verwelken. Der Versprechung ewigen Lebens steht bei Quinns Werken allerdings eine aufwendige Technik gegenüber, ohne deren Unterstützung seine Stillleben verrotten und zerschmelzen würden. Ein Porträt von Ossian Ward +++ Der Mythos von Filz und Fett als Leben und Wärme spendende Urerfahrung hat Joseph Beuys mit Inbrunst und Idealismus kultiviert. Ein Essay über die Polarität von Wärme und Kälte in Beuys Werk.
2 Hits
www.swisscommunity.org
Show text
Show cached source
Open source URL
A high point is always at the ‘morgestraich,’ in the early hours of the Monday after Ash Wednesday.
At four
o’clock in the morning the city is plunged into pitch darkness as the Cliques commence their parade around the city.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisscommunity.org
as primary domain
Qui séjourne à Bâle au mois de février a deux bonnes raisons d'assister au carnaval. Non seulement parce que celui de Bâle est le plus grand de Suisse, mais il est également le seul carnaval protestant du monde! Le point culminant est atteint, chaque année, avec le „Morgenstraich“ qui se déroule le premier lundi suivant le Mercredi des Cendres. A quatre heures du matin, dans une obscurité totale, les cliques se rassemblent avant d'animer les rues de la cité.
2 Hits
www.wu.ac.at
Show text
Show cached source
Open source URL
short.wu.ac.
at
/[
four
-figure code which is easy to remember]
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wu.ac.at
as primary domain
Die WU bietet Ihnen dieses Service zur Verwendung in Publikationen, für Aushänge, usw.
2 Hits
www.spanish-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Cafe Boulud
at Four
Seasons Toronto
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
spanish-architects.com
as primary domain
Volver a la lista de Proyectos
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
spanish-architects.com
as primary domain
Torna enrere a la llista de projectes
3 Hits
www.curriculumonline.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
Children came to school
at four
years of age. True/false
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
curriculumonline.ie
as primary domain
D'fhág na páistí ar fad an scoil nuair a bhí siad dhá bhliain déag d'aois. Fíor/bréagach
www.carms.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The University of Calgary CFPC-EM program adheres to the standards and meets the objectives of the CFPC, as outlined in the “Red Book”. The program is based at the Foothills Medical Centre; however, residents receive their training
at four
hospitals in Calgary, and also at Banff Mineral Springs Hospital.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
carms.ca
as primary domain
The University of Calgary CFPC-EM program adheres to the standards and meets the objectives of the CFPC, as outlined in the « Red Book ». The program is based at the Foothills Medical Centre; however, residents receive their training at four hospitals in Calgary, and also at Banff Mineral Springs Hospital.
2 Hits
www.spro.com.br
Show text
Show cached source
Open source URL
Heart transplant – March 1993 Louise was born with multiple holes in her heart and until she was old enough to receive a transplant, the doctors had to keep re-patching her current heart.
At four
, she had her heart transplant.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tackers.org
as primary domain
16 Jahre Herztransplantation – Oktober 1996 Hannah erkrankte an Kardiomyopathie und zwischen Diagnose und Transplantation vergingen nur drei Wochen. Ihre Herzverpflanzung war erfolgreich, doch später entwickelte sie ein Lymphom, eienm Blutkrebs. Sie macht eine Kosmetikerinausbildung und mag gerne schwimmen, Nachtklubs … Continue reading →
5 Hits
www.ciudadespatrimonio.mx
Show text
Show cached source
Open source URL
If you book
at Four
Seasons Country Club and find – within 12 hours – a lower price on another website we will honour that price and give you a further reduction of 5%.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fourseasonscountryclub.com
as primary domain
Wenn Sie im Four Seasons Country Club buchen und - innerhalb von 12 Stunden - ein niedrigerer Preis auf einer anderen Website werden wir diesen Preis zu ehren und Ihnen eine weitere Reduzierung von 5%.
www.eeas.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Eight UK universities will be represented in Jakarta, Bandung, Yogyakarta and Surabaya. The British Council will present UK universities
at four
host universities in the above cities. University academics from the local area will also be invited to attend.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eeas.europa.eu
as primary domain
Dalam rangka mendukung nota kesepahaman yang ditandatangani oleh pemerintah Indonesia dan Inggris pada tahun 2012, Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi (DIKTI) menyediakan 150 beasiswa penuh setiap tahunnya untuk kurun waktu lima tahun bagi akademisi Indonesia yang berminat menempuh studi S3 di Inggris. Perwakilan dari 8 universitas di Inggris akan berkunjung ke Jakarta, Bandung, Yogyakarta dan Surabaya. British Council akan memperkenalkan mereka dalam acara di salah satu universitas di masing-masing kota tersebut. Acara ini terbuka bagi para akademisi dari universitas lainnya di kota tersebut.
4 Hits
www.lecompa.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
“That was exactly 125 years ago,” says Rosemann, glancing at the displays. The wind is now blowing slightly harder
at four
meters per second, and the tailplane begins to flutter. “Lilienthal’s glider has never been studied properly, despite being a milestone in aviation history.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
magazin.lufthansa.com
as primary domain
„Das war vor genau 125 Jahren“, sagt Rosemann, blickt auf die Displays im Kontrollzentrum. Mit vier Metern pro Sekunde pustet der Wind dem Gleiter jetzt entgegen. Das Leitwerk beginnt zu flattern. „Bis heute ist dieses Fluggerät nicht richtig erforscht worden, dabei ist es ein Meilenstein der Luftfahrtgeschichte.“ Wie stabil war Lilienthals Flugapparat? Wie gut flog er? Wie ließ er sich lenken? Vor allem: Warum stürzte Lilienthal nach zahllosen erfolgreichen Flügen 1896 plötzlich ab und starb?
hugetitstubes.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Winner by seven lengths of a Group 2 race at Newmarket in her previous outing, English raider Pretty Pollyanna (Oasis Dream) held on to take the Darley Prix Morny (Gr1) beating Signora Cabello (Camacho) aftet the two British fillies fought it to the end. Tird-placed True Mason (Mayson) is the first colt at the post
at four
lengths.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
france-galop.com
as primary domain
Gagnante par sept longueurs d’une course de Groupe 2 à Newmarket lors de sa précédente sortie, l’anglaise Pretty Pollyanna (Oasis Dream) a tenu bon pour remporter le Darley Prix Morny (Gr1) de bout en bout malgré l’attaque de sa compatriote Signora Cabello (Camacho) dans les deux cents derniers mètres. True Mason (Mayson), premier mâle à l’arrivée, termine troisième à quatre longueurs. Les trois premiers de ce championnat des 2ans, finale des #DarleySeries, sont donc entraînés en Grande-Bretagne. Le quatrième, Land Force (No Nay Never) est irlandais, et le premier français, Sexy Metro (Diamond Green), est cinquième.
8 Hits
ottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Newton: That’s where the day book came in. The Citizen would call the Newton photographers and the receptionist would answer and they would say “we need a photographer at city hall
at four
o’clock….” Etc They put it down in the day book and made sure that one of photographers on duty would be given the assignment.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ottawa.ca
as primary domain
Newton : C’est là que le registre devient important. Le Citizen appelait Newton photographers et disait : « nous avons besoin d’un photographe à l’hôtel de ville à quatre heures », etc. La réceptionniste inscrivait ces renseignements dans le registre, et on s’assurait d’assigner la tâche à un photographe. S’il s’agissait d’un événement important, comme la visite d’Elvis Presley en 1957, il y avait des photographes qui travaillaient pendant toute la journée, de son arrivée à son départ.
3 Hits
www.hivnet.ubc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
However, up to 24 per cent of people taking PEP do not complete the 28-day course of medications, or are lost to follow-up. Approximately 50 per cent do not show up for recommended follow-up testing
at four
months.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hivnet.ubc.ca
as primary domain
La PPE réduirait considérablement la transmission du VIH aux personnes qui peuvent y avoir été exposées. Toutefois, jusqu’à 24 pour cent des personnes qui prennent une PPE ne complètent pas leur cycle de 28 jours ou sont perdues au suivi. Environ 50 pour cent ne se présentent pas pour subir le test recommandé après quatre mois. Selon une hypothèse, les deux interventions proposées dans cette étude amélioreraient la fidélité traitement et au suivi.
intersell.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
A special aspect of Aula is the platform’s use of vote delegation, which is a flexible way for any student to delegate their vote to other students – one of the core concepts of Liquid Democracy. Politik-digital with Marina Weisband lead the projects implementation
at four
German pilot schools, where it is currently tested and maintained by students.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
liqd.net
as primary domain
Die Plattform ermöglicht das Einbringen von Vorschlägen zur Verbesserung des Schulalltags. Die besten Ideen werden dann in einem mehrstufigen Prozess diskutiert, verbessert und von den Schüler*innen ausgewählt. Eine Besonderheit dabei ist die Funktion der Stimmendelegation, also der flexiblen Weitergabe der eigenen Stimme an andere Nutzer*innen der Plattform – eines der Kernelemente der Liquid Democracy. Wir haben Aula unter Leitung von Marina Weisband von politik-digital e.V. umgesetzt, mit einer Förderung durch die Bundeszentrale für politische Bildung. Das Projekt läuft seit Herbst 2016 in einer Pilotphase an vier Schulen an verschiedenen Standorten in Deutschland.
2 Hits
www.svr-architects.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
In 2003, Bosch acquired Moeller & Devicon A/S, a Danish manufacturer of packaging machinery. It succeeded in strengthening its Automotive Aftermarket division in 2007 with the purchase of Holger Christiansen A/S. Today, 750 associates work
at four
locations in Denmark.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blog.bosch.com
as primary domain
Aus Anlass des 50-jährigen Jubiläums begann Bosch 1968 mit dem Bau einer neuen Zentrale in Ballerup am westlichen Rand von Kopenhagen. Zu einer größeren Veränderung kam es 1997, als sich die rechtlich selbstständigen Vertriebsgesellschaften in Nordeuropa zu einer Regionalgesellschaft für ganz Skandinavien zusammenschlossen. Mit Moeller&Devicon A/S erwarb Bosch 2003 einen Hersteller für Verpackungsmaschinen. Den Bereich Automotive Aftermarket konnte Bosch 2007 mit der Übernahme der Holger Christiansen A/S stärken. Heute arbeiten an vier Standorten 750 Mitarbeiter in Dänemark.
moodle.utc.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
A month of lavish leisure, of getting up at eleven, reading the newspaper over breakfast, heading down to the beach and coming back for lunch
at four
—complete with a nicely chilled Chardonnay, of course!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jeanleon.com
as primary domain
Suposem que la vida et tracta bé (i no dubtem que t’ho mereixes). T’has apalancat un àtic amb un jardinet i unes vistes a la ciutat de les que deixen la boca oberta i la vista clavada a l’horitzó. L’ocasió i el bon temps es mereixen un banquet dels teus. Et sents crescut i …
5 Hits
branches.cim.org
Show text
Show cached source
Open source URL
With Hatch leading the way, the partners have been working with two testing plants in the United States: Hazen Research in Golden, Colorado, and FLSmidth in Bethlehem, Pennsylvania. So far, HICS has been demonstrated at a continuous laboratory scale, and testing recently concluded at Hazen, processing
at four
kilograms per hour (kg/h).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
branches.cim.org
as primary domain
Le procédé HICS fonctionne à 80 % grâce à la technologie conventionnelle de FRD. Les deux premières étapes du procédé HICS (qui en comprend cinq au total), à savoir la préparation et la calcination du minerai, dépendent en effet entièrement de la technologie classique et de la chaleur résiduelle générée lors des dernières étapes. La troisième étape, décrite comme « le cœur du procédé » par Liam Murphy, géologue chez Ironstone, concerne la ségrégation du chlorure, et implique, comme il l'explique, l'utilisation d'un certain équipement sur mesure, dont un four spécialement conçu à cet effet. Une fois que le fer est transformé sous sa forme métallique, il est concentré par des séparateurs magnétiques lors de la quatrième étape (étape à laquelle on peut extraire des rejets restants des sous-produits tels que du vanadium). À la dernière étape, il est aggloméré en fer briqueté à chaud.
www.uicnmed.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The main objectives are to assess the status of freshwater biodiversity throughout Africa and to demonstrate the application of these data in environment / development planning
at four
demonstration sites, Moulouya being one of them.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
uicnmed.org
as primary domain
Évaluer et intégrer les intérêts de la biodiversité d’eau douce au sein de la gestion du bassin de Moulouya au Maroc est un des composants de la partie nord-africaine du projet « Intégration de la biodiversité d’eau douce dans le processus de développement en Afrique ». Financé par la Commission européenne et l’Agence Espagnole pour la Coopération Internationale au Développement (AECID), ce programme de l’UICN est mis en œuvre au Maroc en partenariat avec l’Agence du Bassin Hydraulique de Moulouya (ABHM) et le Conseiller régional de l’UICN, Brahim Haddane. Ses principaux objectifs sont les suivants : évaluer le statut de la biodiversité d’eau douce en Afrique et démontrer l’application de ces données dans le cadre de la planification en termes d’environnement et de développement au niveau de quatre sites de démonstration, dont Moulouya.
4 Hits
bondageporn.icu
Show text
Show cached source
Open source URL
Shanghai provides an interesting venue in that it has moved forward, under the leadership of the municipal government, and has made rapid progress in elderly education and preliminarily set up a school running network for elderly education
at four
levels, i.e. municipal, district (county), sub-district (town) and neighborhood (village), including four municipal-level universities for the elderly, 65 universities for the elderly run by the districts, counties, bureaus and big enterprises as well as branches of municipal-level ones, 219 schools for the elderly run by sub-districts and towns and 3,276 branches or teaching points of the schools for the elderly run by neighborhood (village) committees.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
icvolunteers.org
as primary domain
Le 22ème congrès d'AIUTA s'est tenu à Shanghai (Chine). Il a permis d'aborder les questions liées au développement personnel des personnes âgées en se référant à différents modèles de formation continue, comme par exemple celles existant au Royaume-Uni, en Chine, etc. Shanghai est un lieu intéressant dans la mesure où, grâce au soutien du gouvernement municipal, des progrès rapides ont été réalisés dans le domaine de l'éducation des personnes âgées. La ville est l'une des premières à avoir mis en place un système de formation pour les personnes âgées à 4 échelons: de la municipalité, des arrondissements (districts), des agglomérations et des quartiers d'habitation. Il y a également quatre universités pour les personnes âgées au niveau de la municipalité, 65 universités gérées par les arrondissements, par les districts, par de grandes entreprises, ainsi que par les municipalités. Il existe 219 écoles pour les personnes âgées gérées par les agglomérations et les villes et 3'276 branches ou matières enseignées par des comités de quartier.
can-am.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Our Canadian Forces personnel serve together with US military
at four
bases across the state, protecting our shared continent, fighting against terrorism and patrolling international waters in the Caribbean and elsewhere.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
can-am.gc.ca
as primary domain
Les emplois et l’économie revêtent certes une grande importance pour nos deux pays, mais notre partenariat s’étend bien au-delà de ces seuls secteurs. Nous travaillons avec des universités et des collèges, des organisations non gouvernementales et des organismes à vocation culturelle, et nous sommes heureux de voir cette collaboration prendre elle aussi de l’ampleur. Le personnel de nos Forces canadiennes travaille aux côtés de militaires américains dans quatre bases disséminées un peu partout dans l’État afin de protéger notre continent, de lutter contre le terrorisme et de patrouiller dans les eaux internationales des Antilles et d’ailleurs. Nos services douaniers, le Customs and Border Protection (CBP) des États-Unis et l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), assurent ensemble le respect des lois aux frontières, tout en facilitant l’entrée légitime des biens et des personnes. La Gendarmerie royale du Canada (GRC) travaille en partenariat avec des organes internationaux d’application de la loi, des gouvernements étrangers et des ambassades canadiennes afin de préserver un lien entre les organes canadiens et américains d’application de la loi à l’appui de son mandat, soit de lutter contre la criminalité transfrontalière.
www.pslrb-crtfp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Unfair labour practice - Application under section 21 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) alleging a violation of section 52 - Violation of freeze provisions alleged - Burden of proof - bargaining agent alleged that the employer had contravened section 52 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) when it altered the hours of work of employees
at four
correctional facilities in the Atlantic region as a result of the fact that it ceased compensating employees for their ½ hour lunch break - the change took place after the bargaining agent had filed notice to bargain - the evidence demonstrated that for at least the last 18 years, employees at these institutions had enjoyed a paid lunch break - the question to be answered was whether the change in the employees' working schedule was a change in a term or condition of employment as contemplated by section 52 of the PSSRA - the Board held that if the employer had the right to change shift schedules before notice to bargain was given, that right remained in force after notice to bargain was given - it held that the applicant had not discharged its onus of proof - the Board also held thatestoppel did not apply in this case, as raising it now violated the principlesespoused by the Federal Court of Appeal in Burchill (infra) and as no detrimental reliance had been shown by the bargaining agent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslrb-crtfp.gc.ca
as primary domain
Pratique déloyale de travail - Demande fondée sur l'article 21 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) alléguant une violation de l'article 52 - violation présumée des dispositions de gel des conditions - Fardeau de la preuve - l'agent négociateur alléguait que l'employeur avait enfreint l'article 52 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) lorsqu'il avait modifié la durée du travail des fonctionnaires dans quatre établissements correctionnels de la région de l'Atlantique de sorte que ceux-ci ne soient plus rémunérés pour leur pause-repas d'une demi-heure - le changement s'est produit à la suite de la signification par l'agent négociateur d'un avis de négocier - la preuve démontrait que depuis près de 18 ans, les fonctionnaires de ces établissements avaient droit à une pause-repas payée - la question qui doit être tranchée est celle de savoir si la modification de l'horaire de travail des employés équivalait à une modification d'une condition de travail au sens de l'article 52 de la LRTFP - la Commission a statué que, si l'employeur avait le droit de modifier les horaires de travail avant le dépôt de l'avis de négocier, ce droit existait encore après - elle a statué que le requérant ne s'était pas déchargé de son fardeau de la preuve - la Commission a aussi statué que la préclusion ne s'appliquait pas en l'espèce compte tenu qu'elle irait à l'encontre des principes auxquels a souscrit la Cour d'appel fédérale dans l'affaire Burchill (infra) et qu'il n'y avait pas eu de confiance préjudiciable de la part de l'agent négociateur.
pslrb-crtfp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Unfair labour practice - Application under section 21 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) alleging a violation of section 52 - Violation of freeze provisions alleged - Burden of proof - bargaining agent alleged that the employer had contravened section 52 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) when it altered the hours of work of employees
at four
correctional facilities in the Atlantic region as a result of the fact that it ceased compensating employees for their ½ hour lunch break - the change took place after the bargaining agent had filed notice to bargain - the evidence demonstrated that for at least the last 18 years, employees at these institutions had enjoyed a paid lunch break - the question to be answered was whether the change in the employees' working schedule was a change in a term or condition of employment as contemplated by section 52 of the PSSRA - the Board held that if the employer had the right to change shift schedules before notice to bargain was given, that right remained in force after notice to bargain was given - it held that the applicant had not discharged its onus of proof - the Board also held thatestoppel did not apply in this case, as raising it now violated the principlesespoused by the Federal Court of Appeal in Burchill (infra) and as no detrimental reliance had been shown by the bargaining agent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pslrb-crtfp.gc.ca
as primary domain
Pratique déloyale de travail - Demande fondée sur l'article 21 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) alléguant une violation de l'article 52 - violation présumée des dispositions de gel des conditions - Fardeau de la preuve - l'agent négociateur alléguait que l'employeur avait enfreint l'article 52 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (LRTFP) lorsqu'il avait modifié la durée du travail des fonctionnaires dans quatre établissements correctionnels de la région de l'Atlantique de sorte que ceux-ci ne soient plus rémunérés pour leur pause-repas d'une demi-heure - le changement s'est produit à la suite de la signification par l'agent négociateur d'un avis de négocier - la preuve démontrait que depuis près de 18 ans, les fonctionnaires de ces établissements avaient droit à une pause-repas payée - la question qui doit être tranchée est celle de savoir si la modification de l'horaire de travail des employés équivalait à une modification d'une condition de travail au sens de l'article 52 de la LRTFP - la Commission a statué que, si l'employeur avait le droit de modifier les horaires de travail avant le dépôt de l'avis de négocier, ce droit existait encore après - elle a statué que le requérant ne s'était pas déchargé de son fardeau de la preuve - la Commission a aussi statué que la préclusion ne s'appliquait pas en l'espèce compte tenu qu'elle irait à l'encontre des principes auxquels a souscrit la Cour d'appel fédérale dans l'affaire Burchill (infra) et qu'il n'y avait pas eu de confiance préjudiciable de la part de l'agent négociateur.
www.tuev-nord.de
Show text
Show cached source
Open source URL
When in operation the roof structure spins at twelve revolutions per minute in a clockwise direction, while the lower part of the construction turns
at four
revolutions per minute in the opposite direction.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tuev-nord.de
as primary domain
Betriebsleiter Manuel Wesemann erklärt das Funktionsprinzip der neuen Familienattraktion, bei der es sich um einen sogenannten „Wellenflieger“ handelt: „Ein Hydraulikzylinder hebt zunächst über einen Seilzug den Dachstuhl des Fahrgeschäfts an. Ab einer gewissen Höhe neigt sich dann der Kopf des Geräts, an dem die Gondeln hängen, zur Seite.“ Im Fahrbetrieb rotiert der Dachstuhl mit zwölf Umdrehungen pro Minute im Uhrzeigersinn, während sich der untere Teil der Konstruktion mit vier Umdrehungen pro Minute in die entgegengesetzte Richtung dreht. Dadurch entsteht eine Wellenbewegung, die den besonderen Reiz dieser Art von Fahrgeschäften ausmacht. „Die Stahlkonstruktionen dieser Anlagen müssen wegen der Fliehkräfte besondere Belastungen aushalten“, erklärt Krah, während er mit einer Taschenlampe im engen Inneren des Fahrgeschäfts die massiven Stahlträger inspiziert. An ihnen konzentriert sich ein Großteil der mechanischen Drehkräfte, die über den Mittelbau in den Boden geleitet werden. Deshalb hat der Experte besonders die Schweißnähte der Verstrebungen im Visier, an denen sich eine eventuelle Materialermüdung am ehesten zeigen würde. „Der Hersteller verbaut genau so viel Stahl wie nötig ist, aber eben auch nicht unbedingt mehr. Deshalb müssen alle tragenden Elemente in einem einwandfreien Zustand sein. Schließlich läuft dieses Gerät an 210 Tagen im Jahr und transportiert in jeder Saison tausende von Menschen.“
www.can-am.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Our Canadian Forces personnel serve together with US military
at four
bases across the state, protecting our shared continent, fighting against terrorism and patrolling international waters in the Caribbean and elsewhere.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
can-am.gc.ca
as primary domain
Les emplois et l’économie revêtent certes une grande importance pour nos deux pays, mais notre partenariat s’étend bien au-delà de ces seuls secteurs. Nous travaillons avec des universités et des collèges, des organisations non gouvernementales et des organismes à vocation culturelle, et nous sommes heureux de voir cette collaboration prendre elle aussi de l’ampleur. Le personnel de nos Forces canadiennes travaille aux côtés de militaires américains dans quatre bases disséminées un peu partout dans l’État afin de protéger notre continent, de lutter contre le terrorisme et de patrouiller dans les eaux internationales des Antilles et d’ailleurs. Nos services douaniers, le Customs and Border Protection (CBP) des États-Unis et l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), assurent ensemble le respect des lois aux frontières, tout en facilitant l’entrée légitime des biens et des personnes. La Gendarmerie royale du Canada (GRC) travaille en partenariat avec des organes internationaux d’application de la loi, des gouvernements étrangers et des ambassades canadiennes afin de préserver un lien entre les organes canadiens et américains d’application de la loi à l’appui de son mandat, soit de lutter contre la criminalité transfrontalière.
registrelep-sararegistry.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
It is an explosive breeder, congregating along the shallow margins of lentic breeding sites for a one- to two-week period each spring. Females lay between 5,000 to 16,500 eggs per breeding season once they reach sexual maturity
at four
to five years.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
registrelep-sararegistry.gc.ca
as primary domain
) présente une grande aire de répartition partout dans l'Ouest de l'Amérique du Nord, incluant des secteurs au sud du territoire du Yukon, la majeure partie de la Colombie-Britannique et l'Ouest de l'Alberta. C'est l'un des rares amphibiens habitant les zones alpines. Deux sous-espèces sont reconnues, la plus largement répandue se trouvant au Canada (B. b. boreas). Le crapaud de l'Ouest vit de neuf à 11 ans. Avec une reproduction de type explosif, les adultes se rassemblent le long des rives en eau peu profonde lentique pour une période d'une à deux semaines chaque printemps. Les femelles pondent entre 5,000 et 16,500 oeufs par saison de reproduction et atteignent la maturité sexuelle à l'âge de quatre ou cinq ans. Les mâles atteignent la maturité sexuelle en trois ans. Les têtards sont noirs et se métamorphosent après environ trois semaines, période à laquelle ils se rassemblent en grand nombre le long des rives. Le crapaud est hautement philopatrique : la plupart des mâles retournent sur les sites de reproduction chaque année alors que les femelles n'y retournent que tous les un à trois ans. Les femelles s'éloignent plus des sites de reproduction, se déplaçant de 400 à plus de 600 m vers les aires estivales. Des déplacements exploratoires de plus de 7,2 km ont déjà été observés. Les domaines estivaux sont distincts et couvrent une surface variant de trois à sept hectares. Ces crapauds utilisent une variété d'habitats incluant la forêt, les terres humides, les coupes à blanc et les prairies herbacées, le domaine estival comprenant généralement des terres humides et terrestres. Ils utilisent les milieux ouverts car ils s'exposent souvent au soleil pour se réchauffer. Ils hibernent de quatre à six mois chaque hiver dans des terriers et sous des débris leur permettant de rester en contact avec l'humidité du sol.
antenaantena.org
Show text
Show cached source
Open source URL
We plan to elucidate the evolution of gene regulatory networks underlying the adaptive diversification of trophic morphology, and to study the relative importance of modification of gene regulatory processes versus de-novo mutations in coding regions affecting gene regulation with increasing divergence. We address this
at four
levels: non-coding RNAs, the epigenetic regulation via CpG methylation, gene expression, and divergence in coding regions (protein evolution, gene duplications).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
homepage.uni-graz.at
as primary domain
Im vorliegenden Projekt wollen wir prüfen, ob die genetische Architektur der öko-morphologischen Anpassungen der Kiefer- und Schlundzähne bei äquivalenten Arten aus den drei ostafrikanischen Seen den von der Theorie der genetischen Akkommodation vorhergesagten Mustern entspricht. Wir haben hierfür drei unterschiedlich lange diversifizierte Sets von Modellarten mit folgenden Spezialisierungen ausgewählt: Kleintierräuber, Allesfresser, Algenbeißer und Algenraspler. Durch Kombination von vergleichend-anatomischen (Mikro-Computertomographie) und genomischen Ansätzen (Next-Generation Sequenzierung) versuchen wir die regulatorischen Komponenten der involvierten Entwicklungsgene bei alternativen Morphologien zu finden und zu studieren. Wir untersuchen diese regulatorischen Netzwerke auf 4 Ebenen: Nicht-kodierende RNAs, epigenetische Regulation über CpG Methylierung, Genexpression und Gen-Evolution (Proteinevolution, Genduplikation).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10