ab – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      40'312 Résultats   4'417 Domaines   Page 9
  www.farmland-thegame.eu  
Le norme dell’Unione Europea prevedono inoltre che i maiali abbiano la possibilità di socializzare – non possono vivere da soli o isolati. Le femmine (scrofe e scrofette ) non devono essere legate o tenute in isolamento durante la gravidanza.
EU rules also say that pigs must be allowed to socialise with each other – they cannot be left alone and in isolation. Female pigs (sows and gilts) should not be tied up or kept in individual stalls when they are pregnant. They must be kept in a group until a few days before giving birth when they are moved to special pens.
Les règles de l’UE stipulent également que les cochons doivent pouvoir côtoyer leurs congénères – ils ne peuvent pas être isolés. Les cochons femelles (truies et cochettes) ne doivent pas être attachées ou maintenues dans des boxes individuels lorsqu’elles attendent des petits. Elles doivent rester en groupe, jusqu’à quelques jours avant la mise bas, lorsque elles sont déplacées vers des enclos spéciaux.
Die EU-Vorschriften besagen auch, dass Schweine über die Möglichkeit verfügen müssen, miteinander Kontakt zu haben. Sie dürfen nicht allein gelassen und isoliert werden. Die Weibchen (Mutterschweine und junge Sauen) sollten nicht angebunden oder in isolierten Ställen gehalten werden, wenn sie trächtig sind. Sie müssen bis einige Tage vor der Geburt in einer Gruppe von Schweinen bleiben, woraufhin sie in speziell dafür vorgesehene Pferche gebracht werden.
La normativa de la UE dice también que los cerdos deben poder relacionarse unos con otros; no pueden estar solos y aislados de los demás. Es más, como verás en la hoja siguiente “La vida de los cerdos”, el comportamiento social y un descanso adecuado son muy importantes para los cerdos. Por esta razón, no se puede atar a las cerdas preñadas ni meterlas en un establo individual. Tienen que permanecer en grupo la mayoría del tiempo de gestación, hasta una semana antes de parir. Cuando están listas para parir, se las traslada a un corral especial hasta que se destetan los cochinillos.
Επιπλέον, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ, οι χοίροι πρέπει να κοινωνικοποιούνται – δεν πρέπει να μένουν μόνοι τους ή να απομονώνονται. Τα θηλυκά (χοιρομητέρες και νεαροί θηλυκοί χοίροι) δεν πρέπει να δένονται ή να απομακρύνονται σε ξεχωριστούς στάβλους όταν κυοφορούν. Πρέπει να ζουν ομαδικά μέχρι λίγες μέρες πριν γεννήσουν οπότε και μεταφέρονται σε ειδικές μάνδρες.
De regels van de EU schrijven voor dat varkens contact met elkaar moeten kunnen hebben, ze mogen niet alleen of in afzondering worden geplaatst. Om deze reden mogen vrouwtjesvarkens (zowel zeugen als gelten) tijdens hun dracht niet worden vastgebonden of in individuele stallen worden ondergebracht. Ze moeten in een groep worden gehouden tot enkele dagen voor ze moeten werpen. Daarvoor gaan ze naar speciale hokken.
Podle předpisů EU také musí být prasatům umožněn kontakt s ostatními prasaty. Nemohou být ponechána odděleně od ostatních. Jak také uvidíte v následující části, prasata jsou zvířata velmi společenská a styk s ostatními jedinci jejich druhu je pro ně stejně důležitý jako například řádný odpočinek. Proto také nemohou být březí prasnice uvazovány nebo chovány v oddělených kotcích. Po většinu březosti, až do jednoho týdne před očekávaným vrhem, musí být proto drženy ve skupině. Když se blíží vrh, jsou přemístěny do speciálních boxů, kde pak zůstávají až do odstavu selat.
EU-reglerne siger også, at grise skal have lov til at være sammen med andre grise – de må ikke være alene og isolerede. Som du vil opdage på siden "Grisens liv", er social adfærd og ordentlig hvile faktisk meget vigtigt for grise. Derfor må grise af hunkøn (søer og gylter) ikke bindes fast eller holdes i individuelle båse, når de er drægtige. De skal forblive i en gruppe det meste af den tid, de er drægtige, og indtil en uge før de skal fare (føde). Når de er klar til at fare, flyttes de til en særlig bås, hvor de bliver, indtil pattegrisene kan klare sig selv.
Euroopa Liidu eeskirjad näevad ka ette, et sigadel peab olema võimalik üksteisega suhelda ning neid ei tohi jätta üksi ega teistest eraldada. Tõepoolest, nagu sa näed järgmisel lehel „Sigade elu”, on sotsiaalsus ja korralik puhkus sigadele väga olulised. Seetõttu ei tohi emaseid sigu (emiseid ja nooremiseid) tiinuse ajal kinni siduda ega hoida eraldi lahtrites. Neid peab hoidma teistega koos enamiku tiinuse ajast kuni ühe nädalani enne sünnitust. Kui nad on valmis sünnitama, viiakse nad spetsiaalsetesse sulgudesse, kuhu nad jäävad seniks, kui nende põrsad on võõrutatud.
Reglene sier også at grisene skal kunne omgås hverandre. De skal ikke være alene og isolerte. Som du vil se på neste side “Grisens liv”, er sosial omgang og ordentlig hvile veldig viktig for griser. Derfor kan purker (hunngriser) ikke stå bundet eller alene i bingen når de er drektige. De skal holdes i en gruppe frem til en uke før fødselen. Så snart de er klare til å føde, flyttes de til spesielle binger hvor de blir værende til grisungene er avvent fra morens melk.
Zgodnie z przepisami UE świnie muszą mieć możliwość kontaktu z innymi osobnikami – nie mogą żyć same i być izolowane. Dlatego też lochy (maciory), które są w ciąży, nie powinny być wiązane lub trzymane w oddzielnej zagrodzie. Muszą przebywać w grupie przez cały okres ciąży i dopiero na kilka dni przed porodem zostać przeniesione do specjalnych kojców.
Nu trebuie neglijat nici faptul că porcii au nevoie de companie – nu pot fi lăsaţi singuri sau izolaţi. După cum veţi vedea la rubrica „Viaţa porcilor”, contactul cu animalele din aceeaşi rasă şi odihna sunt esenţiale pentru porci. Din acest motiv, femelele (scroafele) nu trebuie legate sau ţinute în adăposturi separate pe durata gestaţiei. Ele trebuie să rămână în grup în cea mai mare parte a acestei perioade, urmând a fi izolate cu circa o săptămână înainte de a făta.
Predpisi EU določajo tudi, da se morajo prašiči med seboj družiti: ne smejo biti osamljeni in ločeni od drugih. Kot boš videl v poglavju „Življenje prašičev“, sta družabno življenje in primeren počitek za prašiče zelo pomembna. Zaradi tega brejih svinj ne smemo privezati ali jih osamiti. Do enega tedna pred prasitvijo morajo živeti v skupini. Ko so pripravljene na prasitev, jih premestimo v poseben ograjen prostor, gnezdo, kjer ostanejo, dokler novorojeni prašički sesajo njihovo mleko.
I EU-bestämmelserna sägs också att grisar måste kunna umgås med varandra – de får inte lämnas ensamma och isolerade. Hongrisar (suggor och gyltor) får inte tjudras eller hållas i ensambox när de är dräktiga. De ska hållas i en grupp fram till ett par dagar innan de ska föda då de flyttas till en särskild box.
ES noteikumos ņemts vērā arī tas, ka cūkas ir sabiedriskas, līdz ar to ir prasība par to, ka jāgādā, lai cūkas varētu kontaktēties ar savām līdziniecēm un nebūtu izolētas. Tālab cūku mātītes (jauncūkas un sivēnmātes) nedrīkst piesiet un turēt atsevišķos nodalījumos, kad tās gaida bērnus. Lielāko laika daļu tām ir jāpaliek grupā, un tikai pāris dienas pirms sivēnu dzimšanas tās ievietojamas īpašos nodalījumos.
  www.fondation-suisa.ch  
La FONDATION SUISA e Swiss Music Export offrono l'opportunità a tutti i professionisti svizzeri del settore di ottenere un accredito al MaMA Event 2017 con il link promozionale svizzero. Il prezzo per l'accredito ammonta così a soli EUR 95.- (anziché EUR 140.-).
FONDATION SUISA and Swiss Music Export are offering to all Swiss professional delegates the opportunity to use the Swiss Promotional Link for their registration for MaMA 2017. You only pay 95 Euros (instead of 140 Euros).
La FONDATION SUISA et Swiss Music Export offrent la possibilité à tous les participants suisses de s’accréditer au Festival MaMA 2017 grâce au lien promotionnel suisse. Ce tarif exclusif est de EUR 95.- (au lieu de EUR 140.-).
FONDATION SUISA und Swiss Music Export bieten allen Schweizer Fachteilnehmenden die Möglichkeit an, sich mit dem Schweizer Promo-Link fürs MaMA-Event 2017 zu akkreditieren. Der Akkreditierungspreis beträgt damit nur EUR 95.- (statt EUR 140.-).
  2 Résultats www.skimuseum.ca  
Dall’Aeroporto le linee Alilaguna vi porteranno, in circa 55 minuti, direttamente davanti all’Hotel, navigando attraverso la laguna. In alternativa e’ possibile prenotare un taxi acqueo privato che in soli 25 minuti raggiungera’ la vostra destinazione.
De l’aéroport, les lignes Alilaguna vous mèneront, en 55 minutes environ, directement devant l’hôtel, en traversant en bateau la lagune. Une autre alternative est de réserver un bateau-taxi privé qui vous portera à destination en 25 minutes seulement.
Vom Flughafen bringt Sie die Linie Alilaguna in circa 55 Minuten über die Lagune direkt bis vor das Hotel. Alternativ dazu können Sie ein privates Wassertaxi reservieren, das sein Ziel in nur 25 Minuten erreicht.
Desde el aeropuerto, las líneas Alilaguna lo llevarán, en unos 55 minutos, directamente ante el hotel, navegando a través de la laguna. Alternativamente, es posible reservar un taxi acuático privado que, en solo 25 minutos, llegará a su destino.
  2 Résultats aiki.rs  
Per esempio potete cercare online un posto di apprendistato o un posto di lavoro. Al PC, fornito di stampante a colori, scanner e porte USB, potete preparare da soli o con l'aiuto del personale i documenti necessari alle candidature.
Le centre d’information pour l‘emploi est ouvert à toute personne désireuse de s’informer en matière de formation, de profession et concernant le marché du travail. Son infothèque centralise demandes et diffusion d’informations. De plus, on y trouve des postes de travail connectés à internet grâce auxquels vous pourrez effectuer des recherches sur les thèmes emploi et profession, profession et études, dossier de candidature et étranger. Vous pouvez par exemple faire une recherche de places de formations ou de postes adaptées en ligne. Grâce aux ordinateurs équipés d’imprimantes couleur, de scanners et de prises USB, vous pourrez constituer votre dossier de candidature, seul ou assisté par le personnel. Il existe de nombreuses autres offres – par exemple un lounge de lecture ou un écran d’information affichant des information et des séminaires. Les différents services de conseil de le centre d’information pour l‘emploi sont gratuites pour tous.
Das BiZ ist für alle da, die sich rund um Bildung, Beruf und Arbeitsmarkt informieren möchten. Die Infotheke dient als zentrale Anlauf- und Informationsstelle. Zudem gibt es Internetarbeitsplätze, an denen Sie im Internet zu den Themen Arbeit und Beruf, Ausbildung und Studium, Bewerbung sowie Ausland recherchieren können. Hier können Sie beispielsweise per Online-Recherche nach passenden Ausbildungs- und Arbeitsplätzen suchen. An Bewerbungs-PCs mit Farbdrucker, Scanner und USB-Zugang können Sie Bewerbungsunterlagen selbstständig oder mit Unterstützung des Personals erstellen. Es gibt noch viele weitere Angebote – zum Beispiel eine Leselounge oder einen Infoscreen mit Informationen zu Veranstaltungen. Der Service des BiZ steht allen Interessierten kostenfrei zur Verfügung.
El BiZ está a disposición a todos que quieren informarse de educación, profesión y mercado de trabajo. Hay una información central para el comienzo. Además hay puestos para trabajar en Internet donde puede investigar sobre los temas trabajo y profesión, formación profesional y estudios universitarios, solicitud así como para el extranjero. Allí puede buscar por investigación en línea por ejemplo puestos de formación y de trabajo. En ordenadores de solicitud con impresora en color, escáner y acceso USB puede hacer documentos de solicitud independientemente o con ayuda del personal. Hay más ofrecimientos – por ejemplo una sala de lectura o una pantalla con informaciones sobre organizaciones. Los diferentes ofrecimientos del BiZ son gratuitos para cada uno.
Το BiZ υπάρχει για όλους, όσους θέλουν να ενημερωθούν σχετικά με την εκπαίδευση, την επαγγελματική κατάρτιση και την αγορά εργασίας. Το γραφείο πληροφοριών είναι το κεντρικό σημείο επαφής και πληροφόρησης. Επιπλέον διατίθενται θέσεις εργασίας στο διαδίκτυο, όπου μπορείτε να κάνετε αναζήτηση στο διαδίκτυο σχετικά με θέματα εργασίας και επαγγέλματος, την εκπαίδευση τις σπουδές, αιτήσεις πρόσληψης, όπως επίσης και το εξωτερικό. Εδώ μπορείτε πχ να ψάξετε στο διαδίκτυο για κατάλληλες θέσεις επαγγελματικής εκπαίδευσης και απασχόλησης. Σε Η/Υ για αιτήσεις πρόσληψης με έγχρωμο εκτυπωτή, σαρωτή και πρόσβαση USB, μπορείτε να δημιουργήσετε έγγραφα για την αίτησή σας αυτόνομα ή με τη βοήθεια του προσωπικού. Υπάρχουν ακόμη πολλές άλλες προσφορές - πχ ένα σαλόνι ανάγνωσης ή μία οθόνη πληροφοριών με πληροφορίες σχετικά με εκδηλώσεις. Οι διάφορες παροχές πληροφόρησης του οργανισμού ευρέσεως εργασίας είναι για όλους δωρεάν.
BiZ е на разположение на всички, желаещи да се информират за всичко свързано с образование, професия и пазар на труда. Информационното гише служи като централна приемна и информационна служба. Освен това има и работни места с интернет, на които можете да търсите информация в интернет по темите работа и професия, образование и следване, кандидатстване както и чужбина. Тук можете например да проучите онлайн за подходящо място за професионално обучение и за работно място. На компютрите за кандидатстване с цветни принтери, скенер и USB вход можете самостоятелно или с помощта на персонала да си съставите документите за кандидатстване. Има още много други предложения – например читалня или инфо-екран с информация за мероприятията. Всички консултации на Агенцията по труда са безплатни за всеки.
BiZ skierowany jest do wszystkich zainteresowanych informacjami dotyczącymi kształcenia, zawodu i rynku pracy. Infoteka służy jako centralny punkt kontaktowy i informacyjny. Do tego do dyspozycji stoją miejsca robocze z komputerami, przy których można zebrać informacje na temat pracy i zawodu, kształcenia i studiów, składania podań o pracę jak i o zagranicy. Tutaj można na przykład poszukać w internecie pasujących miejsc kształcenia lub pracy. Przy komputerach z kolorową drukarką, skanerem i wejściem USB można samodzielnie lub z pomocą personelu przygotować dokumenty aplikacyjne. Istnieje jeszcze wiele dalszych ofert - na przykład kącik do czytania lub ekran informacyjny z informacjami dotyczącymi imprez. Te różne oferty doradztwa BiZ są dla każdego bezpłatne.
Центр профессиональной ориентации (Berufsinformationszentrum, BiZ) открыт для всех, кого интересуют вопросы, связанные с получением образования, профессиональной ориентацией и рынком труда. Со всеми вопросами посетителям следует первым делом обращаться к «Информационной стойке» (Infotheke). Кроме того, в BiZ есть рабочие станции с подключением к Интернету, дающие посетителям возможность искать в Интернете информацию на темы, связанные с работой и профориентацией, получением профессионального и высшего образования, написанием резюме и работой за рубежом. Это может быть, например, информация о подходящих местах для прохождения производственного обучения или объявления о вакансиях. Наличие персональных компьютеров с принтером, сканером и USB-интерфейсом дает посетителям возможность самостоятельно или с помощью сотрудников создавать документы, требуемые при подаче заявления о приеме на работу. В BiZ есть и много других полезных вещей: например, читальный зал и табло с информацией о мероприятиях. Весь спектр своих консультационных услуг BiZ оказывает бесплатно.
Meslek bilgi merkezi eğitim, meslek ve iş pazarı konusunda bilgilenmek isteyen herkese açıktır. Bilgi masası bilgi almak için ilk başvurulacak yerdir. Buna ilaveten, iş ve meslek, meslek eğitimi ve üniversite eğitimi, başvuru ve yurt dışı konuları ile ilgili araştırma yapabileceğiniz internet bağlantısı olan çalışma yerleri vardır. Burada mesela çevrimiçi araştırmayla uygun meslek eğitimi ve iş yerleri arayabilirsiniz. Başvuru bilgisayarlarında renkli yazıcı, tarayıcı ve usb flash bellek ile başvuru formlarınızı kendi başınıza veya personelin yardımıyla hazırlayabilirsiniz. Daha birçok seçenekler vardır – mesela okuma lobisi veya organizasyonlar hakkında bilgi veren bir bilgi ekranı. BiZ’un farklı danışma imkanları herkes için ücretsizdir.
  15 Résultats www.croatiabikeweek.com  
Il Royal Golf d’Agadir si trova a 3 chilometri dal magnifico IBEROSTAR Founty Beach, situato sulle rive dell’Oceano Atlantico nell’incantevole città marocchina di Agadir. Inoltre, il campo è a soli 5 chilometri dal centro della città e a circa 22 chilometri dall’aeroporto Al Massira.
Royal Golf d’Agadir is only 3km from the fabulous IBEROSTAR Founty Beach, facing the Atlantic Ocean and the beautiful Moroccan town of Agadir. The golf course is 5km from the centre of town and some 22km from Al Massira Airport.
Le Royal Golf d’Agadir se trouve à 3 kilomètres du magnifique IBEROSTAR Founty Beach, situé à aux bords de l'océan Atlantique dans la magnifique ville Marocaine d'Agadir. Le club de golf est par ailleurs à 5 kilomètres seulement du centre ville et à 22 kilomètres environ de l'aéroport Al Massira.
Der Royal Golf d’Agadir liegt 3 Kilometer vom fantastischen Hotel IBEROSTAR Founty Beach entfernt, am Ufer des Atlantischen Ozeans, in der magischen marokkanischen Stadt Agadir. Außerdem erreicht man das Stadtzentrum nach nur 5 Kilometern und den Flughafen Al Massira nach 22 Kilometern.
  6 Résultats www.falesiagardensmadeira.com  
I lussuosi Appartamenti Vacanze Falésia Gardens si trovano a soli 10 minuti in macchina dall’aeroporto e da Funchal, la capitale di Madeira.
Vous découvrirez que les appartements de vacances de luxe Falésia Gardens ne sont qu'à 10 minutes en voiture de l'aéroport ainsi qu’à 10 minutes en voiture de Funchal, la capitale de Madère.
Die luxuriösen Urlaubsappartements Falésia Gardens liegen nur 10 Minuten vom Flughafen und 10 Minuten von Funchal, der Hauptstadt Madeiras, entfernt.
Asimismo, los lujosos apartamentos vacacionales Falésia Gardens están únicamente a 10 minutos en coche del aeropuerto y a otros 10 de Funchal, la capital de Madeira.
Verá Apartamentos de Férias Falésia Gardens ficam a apenas 10 minutos de carro do aeroporto e também a apenas 10 minutos do Funchal, a capital da Madeira.
U zult merken dat de luxe vakantieappartementen Falésia Gardens op maar 10 minuten van het vliegveld liggen en ook op maar 10 minuten rijden van Funchal, de hoofdstad van Madeira.
Tulette huomaamaan että ylelliset Falésia Gardens lomahuoneistot ovat ainoastaan 10 minuutin ajomatkan päässä lentokentältä ja myös 10 minuutin ajomatkan päässä Funchalista, Madeiran pääkaupungista.
Du vil finne at de luksuriøse ferieleilighetene Falésia Gardens bare ligger en 10 minutters kjøretur fra flyplassen og en 10 minutters kjøretur til Funchal, hovedstaden på Madeira.
Вы обнаружите также, что апартаменты для отдыха класса люкс Falésia Gardens расположены всего в 10 минутах езды как от аэропорта, так и от Фуншала, столицы Мадейры.
  7 Résultats www.google.si  
Il nostro ufficio nel garage non basta più e ci trasferiamo in nuovi locali al 165 University Avenue di Palo Alto, con soli otto impiegati.
Wir sind aus unserem Garagenbüro herausgewachsen und suchen uns unter der Adresse 165 University Avenue in Palo Alto mit gerade einmal acht Mitarbeitern eine neue Bleibe.
La oficina del garaje se queda pequeña y Google se traslada a un nuevo local en el 165 de University Avenue en Palo Alto (California), con una plantilla compuesta únicamente por ocho empleados.
We worden te groot voor ons garagekantoor en gaan met onze acht medewerkers naar een nieuw pand: 165 University Avenue in Palo Alto.
Vi vokser fra vores garagekontor og flytter til vores nye hybel på 165 University Avenue i Palo Alto med bare otte medarbejdere.
Vi vokser raskt ut av garasjen og flytter til nye lokaler i 165 University Avenue i Palo Alto med bare åtte ansatte.
Biuro w garażu staje się zbyt małe i firma, w której zatrudnionych jest zaledwie ośmiu pracowników, przeprowadza się do nowej siedziby pod adresem 165 University Avenue w Palo Alto.
สำนักงานในโรงจอดรถของเราเจริญเติบโตและได้ย้ายไปยังห้องเช่าใหม่ที่ 165 University Avenue ในแพโลแอลโตโดยมีพนักงานเพียงแปดคน
Şirket, çalışanlarının sayısı sekize ulaşınca garajdan bozma ofise sığamaz hale geldi ve Palo Alto’da 165 University Avenue adresindeki yeni mekanına taşındı.
המשרד שהקמנו במגרש החנייה הקטן כבר לא מספיק לנו ואנחנו עוברים למקום חדש בכתובת ‎165 University Avenue בפאלו אלטו עם שמונה עובדים בלבד.
  26 Résultats www.emmeti.it  
Posizione: a 150 m s.l.m., a soli 900 m dalla spiaggia; con incantevole vista panoramica sulla costa con i Golfi di Gioia Tauro e S. Eufemia e le isole Lipari fino alla Sicilia
Position: at 150 m, a.s.l., only 900 m, from the beach; panoramic view of the coast with the Gulf of Gioia Tauro and of St. Euphemia and the isle of Lipari until Sicily
Position: sie liegt in halber Höhe auf einer hügeligen Landschaft ungefähr 150 m über dem Meer, aber nur 900 m bis zum Strand. Ein traumhafter Panoramablick über das Meer und die Küsten von Kalabrien bis hin auf Sizilien können Sie noch bewundern
  28 Résultats www.magazine-randonner.ch  
Con un peso di soli 295 grammi, Speedlite 430EX III-RT è sufficientemente compatto da poterlo avere sempre in borsa. Eppure, nonostante le dimensioni ridotte, si rivela eccezionale, con un numero guida massimo di 43 (metri/ ISO 100) e tempi di ricarica da quando è completamente scarico di soli 3,2 secondi.
Le Speedlite 430EX III-RT, qui pèse seulement 295 g, trouvera toujours sa place dans votre sac. Ce flash puissant malgré sa petite taille offre un nombre guide maximal de 43 (mètres/100 ISO) et se recharge pleinement en 3,2 secondes seulement.
Mit einem Gewicht von gerade einmal 295 g ist das Speedlite 430EX III-RT portabel genug, um es immer in der Fototasche dabei zu haben. Doch trotz seiner geringen Abmessungen ist es extrem leistungsfähig: Es verfügt über eine Leitzahl von 43 (Meter/ISO 100) und ist nach kompletter Blitzentladung bereits in 3,2 Sekunden wieder einsatzbereit.
Con un peso de tan solo 295 g, el Speedlite 430EX III-RT es lo suficientemente portátil como para llevarlo siempre en el bolso. Pero a pesar de su tamaño reducido incluye numerosas prestaciones, con un número guía máximo de 43 (metros/ISO 100) y un tiempo de recarga desde una descarga completa de energía de tan solo 3,2 s.
  8 Résultats www.ebas.ch  
Da soli, il software e l’hardware non sono sufficienti per garantire una custodia sicura dei dati e delle finanze dei clienti. I centri di calcolo sono protetti contro black-out, incendio, danni d’acqua e scasso.
Software and hardware alone do not provide sufficiently secure protection for stored customer data and finances. Computer centres are protected against power cuts, fire, water and intrusion. Both computer and network are continuously monitored, serviced and kept up-to-date.
Pour une conservation sécurisée des données et des capitaux des clients, logiciels et matériels à eux seuls ne suffisent pas. Les centres de calcul sont protégés contre les pannes de courant, l'incendie, les inondations et le vol. Constamment surveillés et entretenus, les ordinateurs et le réseau font l'objet d'une mise à jour continue.
Software und Hardware alleine genügen nicht, damit die Daten und Finanzen der Kunden sicher aufbewahrt werden. Die Rechenzentren sind gegen Stromausfall, Feuer, Wasser und Einbruch geschützt. Die Rechner sowie das Netzwerk werden ständig überwacht, gewartet und auf aktuellem Stand gehalten.
  5 Résultats www.wilrobi.eu  
Da non dimenticare che durante un viaggio all’estero, non si può immaginare da soli con un buon tempo senza una macchina. Questo è quando i servizi di autonoleggio entrare Ci sono diversi fornitori di servizi di autonoleggio locali ed internazionali disponibili per voi per rendere la vostra scelta da.
Not to forget that while travelling abroad, you cannot imagine yourself having a good time without a car. This is when car rental services come in. There are several local and international car rental service providers available for you to make your choice from.
Nicht zu vergessen, dass während der Reise im Ausland, können Sie sich nicht vorstellen, selbst eine gute Zeit ohne Auto. Dies ist, wenn eine Autovermietung kommen in. Es gibt mehrere lokale und internationale Mietwagen Dienstleister zur Verfügung, damit Sie Ihre Auswahl aus zu machen.
Unohtamatta, että ulkomailla, et voi kuvitella itsesi ottaa hyvissä ajoin ilman autoa. Tämä kun autonvuokrauspalveluita tulla sisään On olemassa useita paikallisia ja kansainvälisiä auton vuokraus palveluntarjoajien saatavilla voit tehdä valintansa.
  2 Résultats www.samtendzong.net  
È necessario che i prezzi delle camere e le disponibilità siano costantemente aggiornati e gestiti sui portali online. Sono operazioni dispendiose che non è più possibile eseguire da soli manualmente.
The room prices and availability must be constantly updated and maintained in the online portals. This maintenance is no longer possible manually and individually. It results in overbooking and revenue losses due to unrealized bookings. Thus, optimal occupancy of the hotel is not possible.
Les prix des chambres et les disponibilités doivent être saisis et gérés en continus dans les portails en ligne. Ce travail manuel prend du temps et n'est pas réalisable seul. Le résultat, ce sont des surréservations et des pertes de chiffres d'affaire en raison de réservations manquées. Une occupation optimale de l'hôtel n'est alors pas possible.
Hay que actualizar y mantener constantemente los precios por habitación y la disponibilidad en los portales web. Y no tienes tiempo de realizar manualmente el mantenimiento tú solo. El resultado son sobrerreservas y pérdidas de ingresos debido a las reservas que no se ocupan. Así es imposible alcanzar la ocupación óptima del hotel.
  3 Résultats mbt-center.numse.nagoya-u.ac.jp  
Progettato per adattarsi ai requisiti delle tecnologie operative (OT), ztC Edge è facile da installare, configurare e gestire, grazie a strumenti intuitivi e a nodi ridondanti e sostituibili a caldo che verificano automaticamente la compatibilità con il sistema e si sincronizzano da soli.
Purpose-built for operational technology (OT), ztC Edge is easy to set up, configure and manage, with user-friendly tools and redundant, hot-swappable nodes that automatically verify compatibility and synchronise themselves.
Conçu pour l’informatique industrielle, le ztC Edge est facile à installer, à configurer et à gérer. Il est doté d’outils conviviaux et de nœuds redondants remplaçables à chaud, qui vérifient automatiquement la compatibilité et se synchronisent automatiquement.
Stratus ztC Edge wurde speziell für Betriebstechnologie entwickelt. Installation, Konfiguration und Management sind einfach dank benutzerfreundlicher Tools und redundanter Hot-Swap-Knoten, die automatisch die Kompatibilität überprüfen und sich selbst synchronisieren.
  3 Résultats www.gzzsxt.com  
Situato in posizione ideale a soli 5 km da Chambéry, l’hotel quattro stelle BEST WESTERN Alexander Park si trova all’interno di un parco curato, con le montagne della Savoia sullo sfondo. Il nostro hotel di design è aperto tutto l’anno e offre alloggi spaziosi, un servizio di prima classe, piscina all’aperto, area bambini e un centro conferenze, che ne fanno la base ideale tanto per viaggiatori d’affari quanto per i vacanzieri desiderosi di esplorare la splendida regione della Savoia-Mont Blanc.
Ideally located just 5 km away from Chambéry, the four-star BEST WESTERN Alexander Park Hotel sits in a landscaped park with the Savoy mountains as a backdrop. Our design hotel is open throughout the year and offers spacious accommodation, world class service, an outdoor swimming-pool, children area and conference centre making it the perfect base for business travellers and holiday makers wishing to explore the splendid Savoie-Mont Blanc region.
Bénéficiant d’une situation idéale à seulement 5 km de Chambéry, l’hôtel 4 étoiles BEST WESTERN Alexander Park se trouve au cœur d’un parc paysager avec les montagnes savoyardes en toile de fond. Notre hôtel design est ouvert toute l’année et propose des hébergements spacieux, un service haut de gamme, une piscine extérieure, un espace pour les enfants et un centre de conférence, ce qui en fait le pied-à-terre idéal pour les voyageurs d’affaires et les touristes souhaitant découvrir la splendide région de la Savoie et du Mont Blanc.
Idealerweise liegt das Vier- Sterne BEST WESTERN Alexander Park Hotel nur 5 km von Chambéry entfernt und befindet sich im landschaftlichen Park mit den Savoy Bergen im Hintergrund. Unser Design- Hotel ist das ganze Jahr über geöffnet und bietet geräumige Unterbringungsmöglichkeiten, einen Service von Weltklasse, einen Swimmingpool, einen Spielplatz für Kinder, ein Konferenzzentrumr, das sich perfekt für Geschäftsreisende oder Touristen eignet, die auch die wunderschöne Region Savoie-Mont Blanc erkunden möchten.
  2 Résultats www.greenspeed.be  
La bellissima spiaggia di San Pietro a Mare si trova ne comune di Valledoria, sempre a Nord di Castelsardo ma a soli 18 Km. La spiaggia è formata da sabbia fine color crema e la battigia è l’ideale per chi ama raccogliere le conchiglie variopinte.
La très belle plage de San Pietro a Mare est située dans la municipalité de Valledoria, toujours au nord de Castelsardo mais seulement à 18 km. La plage se compose de sable fin couleur crème de sable et le rivage est idéal pour ceux qui aiment cueillir les coquilles colorées.
Der herrliche Strand San Pietro a Mare liegt in der Gemeinde von Valledoria, auch im Norden von Castelsardo, aber nur 18 km entfernt. Der Strand besteht aus feinem, hellbeigem Sand und die Strandlinie eignet sich bestens, um bunte Muscheln zu suchen.
La preciosa playa de San Pietro a Mare se encuentra en el ayuntamiento de Valledoria, al Norte de Castelsardo pero a sólo 18 Km. La playa está formada por arena fina de color crema y la rompiente es el lugar ideal para quien le gusta recoger conchas de colores.
  3 Résultats www.spainhouses.net  
Situato in una zona molto tranquilla, a 200 m dal mare e dal lungomare di Adamas con la spiaggia alberata di Papikinou. E’ a soli 10 minuti a piedi dal vivace centro di Adamas, con il suo porto, i servizi, negozi, ristoranti e caffè.
Located in a very quiet area, at 200 m. from the seafront and promenade of Adamas and its tree-lined beach of Papikinou, and only 10 minutes’ walk from the lively center of Adamas, with its port, services, shops, restaurants and cafés.
Το Anita Rooms & Apartments βρίσκεται σε μια πολύ ήσυχη περιοχή, 200 μ. από το χώρο περιπάτου του Αδάμαντα και από την δεντρόφυτη παραλία του Παπικινού. Απέχει μόλις 10 λεπτά με τα πόδια από το πολυσύχναστο κέντρο του Αδάμαντα, με το λιμάνι, τα καταστήματα, τα εστιατόρια και καφέ.
  2 Résultats www.sharing.org  
Nelle calde giornate estive si può trovare ristoro nelle fresche acque del lago di Costalovara, situato a soli 2 km, e rilassarsi sugli ampi prati circondati da una natura rigogliosa.
Only 2 km off our grounds you may dive into the refreshing waters of the pond Wolfsgrubner See and relax in a peaceful natural environment.
Im kühlen Nass des ca. 2 km entfernten Wolfsgrubner Sees kann man sich an heißen Tagen Erfrischung suchen und auf der Liegewiese inmitten herrlicher Natur so richtig ausspannen.
  gsr-services.com  
I prodotti devono essere pretrattati. Il cliente deve fornire i capi già pretrattati oppure il pretrattamentno lo faremo da soli.
Products need to be pre-treated for this technology. The customer will either supply pre-treated goods or we will perform pre-treatment ourselves.
Die Produkte müssen zu dieser Technologie vorbehandelt werden. Der Kunde liefert entweder bereits vorbehandelte Produkte oder wir führen diese Vorbehandlung selbst durch.
  4 Résultats www.euromedi.org  
L'ostello Le Montclair Montmartre è situato in una zona residenziale, nel cuore della Parigi bohémien, a soli 5 minuti a piedi dalla collina di Montmartre.
El albergue Le Montclair Montmartre se encuentra en una zona residencial, en el corazón del bohemio París, a solo 5 minutos a pie de la colina de Montmartre.
Хостел Le Montclair Montmartre расположен в жилом районе, в самом сердце богемного Парижа, всего в 5 минутах ходьбы от холма Монмартр.
  16 Résultats www.fcyfxny.com  
A soli pochi minuti di auto dalla montagna Klausberg e dallo Speikboden e vicino al comprensorio sciistico esclusivo Kronplatz, vi aspettano nelle immediate vicinanze anche numerose cose da vedere e appuntamenti culturali da non perdere.
Just a few minutes’ drive from the adventure mountain - the Klausberg – and from the Speikboden, close to the premium ski area at Kronplatz, many sights and cultural highlights are close by, just waiting to be discovered by you.
Nur wenige Autominuten vom Erlebnisberg Klausberg und vom Speikboden entfernt und nahe des Premium-Skigebiets Kronplatz warten in unmittelbarer Nähe auch zahlreiche Sehenswürdigkeiten und kulturelle Höhepunkte darauf, von Ihnen entdeckt zu werden.
  gps.bulmaps.bg  
Lasciatevi coccolare da noi e assaporate la vostra vacanza a Tirolo da soli, in due o in compagnia di amici e familiari!
We will indulge you while you enjoy your holiday in Dorf Tirol – whether on your own, as a couple, with friends or with family!
Lassen Sie sich von uns verwöhnen und geniessen Ihren Urlaub in Dorf Tirol - alleine, zu zweit, mit Freunden oder mit der Familie!
  12 Résultats www.lincpen.ru  
E fino ad ora questo approccio sembra aver funzionato molto bene: dopo soli 5 mesi la sua agenda è sempre al completo.
Et jusqu'à présent, cette approche semble très bien fonctionner - au bout de seulement 5 mois, son agenda est complet.
Bisher scheint dieser Ansatz sehr gut zu funktionieren - nach nur 5 Monaten ist sein Terminkalender voll.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow