galt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'749 Ergebnisse   2'085 Domänen   Seite 8
  2 Treffer hearhear.org  
A&A Blasting Services Ltd nahm Kontakt zu Virtue Steamship auf, da es galt, eine geeignete Mörtelpumpe zu finden, mit der der gemischte Monokote-Putz aufgetragen werden konnte. Virtue Steamship empfahl die ToughTek von Graco, da mit dieser Pumpe nicht nur der erforderliche Putz aufgebracht, sondern dank ihrer Hochdruckleistung auch aus größerer Entfernung gearbeitet werden kann.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
L'entreprise A&A Blasting Services Ltd est entrée en contact avec Virtu Steamship pour trouver une pompe à mortier adaptée et capable d'appliquer l'enduit Monokote mélangé. Virtu Steamship a recommandé la pompe ToughTek de Graco, car elle peut pulvériser l'enduit demandé et offre une haute pression, ce qui permet de pulvériser le produit à plus longue distance.
A&A Blasting Services Ltd se puso en contacto con Virtue Steamship para encontrar una bomba de mortero apropiada para aplicar el enlucido mixto Monokote. Le recomendaron la ToughTek de Graco, ya que esta bomba no solo es capaz de pulverizar el enlucido que requerían, sino que también tiene funciones de alta presión que permiten pulverizar a una mayor distancia.
A&A Blasting Services Ltd ha preso contatto con Virtu Steamship per trovare una pompa per malta adatta, in grado di applicare l'intonaco miscelato Monokote. L'azienda ha raccomandato ToughTek di Graco, in quanto questa pompa è in grado sia di spruzzare l'intonaco previsto sia di operare ad alta pressione, permettendo così di spruzzare da maggiore distanza.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd nam contact op met Virtue Steamship om een geschikte mortelpomp te vinden die de gemengde Monokote-pleister kon aanbrengen. Het bedrijf beval de Graco ToughTek aan, omdat die pomp niet alleen de benodigde pleister kan spuiten, maar ook nog eens onder hoge druk kan spuiten zodat er vanop een grotere afstand gespoten kan worden.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
Firma A&A Blasting Services Ltd skontaktowała się z Virtue Steamship w sprawie dobrania odpowiedniej pompy do zaprawy, która poradziłaby sobie z nałożeniem zmieszanej gładzi Monokote. Dystrybutor polecił pompę Graco ToughTek, która nie tylko nałoży odpowiednią warstwę materiału, ale zapewni również ciśnienie umożliwiające natrysk z większej odległości.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
A&A Blasting Services Ltd, karışık Monokote alçısı uygulayabilen uygun bir harç pompası bulmak için Virtue Steamship ile iletişime geçti. Gerekli alçıyı püskürtmenin yanı sıra, daha uzak bir mesafeden püskürtme yapmaya da olanak tanıyan yüksek basınç özelliklerine sahip olduğundan, Virtue Steamship onlara Graco ToughTek'i önerdi.
A&A Blasting Services Ltd got in contact with Virtue Steamship in order to find a suitable mortar pump, capable of applying the mixed Monokote plaster. They recommended the Graco ToughTek, as this pump can not only spray the required plaster, but also has high pressure capabilities, allowing it to spray from a further distance.
  47 Treffer www.db-artmag.de  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  47 Treffer www.db-artmag.com  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  47 Treffer db-artmag.com  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  www.imabenelux.com  
Kabis galt lange als Arme-Leute-Essen, er hat aber in den letzten Jahren an Beliebtheit zurückgewonnen, weil er kalorienarm und nährstoffreich ist. Erntezeit ist das ganze Jahr über, besonders im Winter bietet er sich jedoch als Saisongemüse an, da er bis weit in den Herbst hinein geerntet und einfach gelagert werden kann.
Longtemps considéré comme le «plat du pauvre», le chou a connu un vrai regain de popularité ces dernières années car il contient peu de calories tout en étant riche en nutriments. Les récoltes s'étendent sur toute l'année, mais c'est l'hiver qu'il se révèle comme un légume de saison car on le cueille jusqu'en automne et il est facile à conserver. A la maison, le chou se conserve dans le bac à légumes du réfrigérateur pendant 14 jours, voire plus.
A lungo considerato un cibo «povero», il cavolo ha riconquistato popolarità negli ultimi anni anche perché contiene poche calorie ed è ricco di fibre. Lo si raccoglie tutto l’anno, ma si può considerare di stagione in inverno, visto che il raccolto autunnale si conserva bene fino ai mesi successivi. A casa lo si può conservare in frigorifero nel cassetto della verdura per circa 14 giorni.
  6 Treffer www.laff.es  
Die Synode nahm zwei antitrinitarische ungarische Bekenntnisschriften von Méliusz, das Zweite Helvetische Bekenntnis von Bullinger und den Heidelberger Katechismus als Lehrgrundlage an. Daneben wurde eine Kirchenordnung erlassen, die nun neben der Debrecener Gottesdienstordnung und dem Debrecener Gesangbuch galt.
In 1567, Méliusz gathered the city’s Reformists in a synod in order to clearly define the confessional status of the Church. The synod adopted two antitrinitarian Hungarian confessional writings by Méliusz, the Second Helvetic Confession by Bullinger and the Heidelberg Catechism as its doctrinal basis. A church order was instated to complement the Debrecen order of service and the Debrecen hymn book. This laid the roots for the Reformed Church in Hungary as a viable, enduring organisation. The continuing Ottoman occupation of the Hungarian Plain prevented the influx of the Counter-Reformation into Debrecen and buffered its Reformed Church from the associated threat. Instead, the relatively tolerant religious policy of the Ottoman Empire helped the Reformist faith spread and take hold.
  2 Treffer documenta-historie.de  
Das markante Treppenhaus mit seinen gläsernen Außenwänden in einer der frühesten Architekturen des Kasseler Nachkriegswiederaufbaus galt Jan Hoet als das Rückgrat seiner Ausstellungstopografie. Max Neuhaus füllte diesen zentralen Ort mit einer elektronisch erzeugten Klanginstallation.
The striking glass-walled stairway in one of the earliest buildings erected in the course of post-war reconstruction in Kassel served as the backbone of Jan Hoet’s exhibition topography. Max Neuhaus filled this central setting with an electronic sound installation that extends through a series of slight modifications over three stories. Each level is assigned its own sustained tone and characterized by a unique timbre. Devoid of visible elements, the “sound work” develops an acoustic structure that unfolds at the outer limit of perceptibility. Because its volume is only slightly higher than that of the ambient noise, the work demands sharpened perception and sensitivity to the acoustic effects. For those who listen closely, the stairway space expands into a meditative spatial experience within a timeless sphere.
  www.mtpitalia.it  
Nach Drehende setzte sich der Arbeitsprozess in der Montage fort: 150 Stunden Film­­­­material mussten auf zwei Stunden gekürzt werden. Es galt, dreiein­halb Le­bens­jahre von drei Teenage-Müttern in 90 Minuten darzustellen.
After shooting was over, the work process continued into the editing phase: 150 hours of film­­­ material had to be shortened into two hours. We had to portray three and a half years in the lives of three teenage mothers within a timeframe of 90 minutes. In doing this, I was determined never to overstep the fine line between revealing and exposing, which led me to the decision not to integrate one of the teenage mothers into my film. Divulging their faces would have been too serious and too burdensome for both the mother and her child. In the end, the reduction to three stories of development turned out to be a great advantage. The film gained clarity and density.
  3 Treffer www.postauto.ch  
Das Schloss wurde im 17. Jahrhundert von Kaspar Stockalper erbaut und galt damals als der grösste Privatbau der Schweiz. Dank seines Handelsgeschicks war Stockalper reicher und mächtiger als mancher Adliger oder Kleriker.
The castle was built in the 17th century by Kaspar Stockalper, and represents Switzerland’s largest private construction of the times. Thanks to his knowledge in trade, Stockalper was richer and more powerful than other noble gentry. Today, the castle is uninhabited and visitors enjoy guided tours.
Construit au 17e siècle par Kaspar Stockalper, ce palais était jadis considéré comme la plus grande bâtisse privée de Suisse. Son sens des affaires fit de Stockalper un homme plus riche et plus puissant que bon nombre de nobles ou d’ecclésiastiques. Vous pouvez aujourd’hui découvrir ce château grâce à une visite guidée.
Il castello, costruito nel XVII secolo da Kaspar Stockalper, era considerato all’epoca il più grande edificio privato della Svizzera. Grazie alla sua abilità negli affari Stockalper era più ricco e potente di molti nobili ed ecclesiastici. Oggi è possibile visitare il castello.
  www.zushi.eu  
Nach dem vormittäglichen Unterricht ging es am Nachmittag zu Touren hinaus in das tief verschneite Gelände. Allen voran der Skilehrer, der die Spur zog. Vor dem Abfahren galt es erst einmal, den Berg hinaufzusteigen.
I primi tentativi di praticare la disciplina sciistica sull’altipiano risalgono tuttavia già agli anni ‘30. Allora si partiva attrezzati con una coppia di pesanti sci di legno e racchette, robusti scarponi in pelle, attacchi da telemark e ghette, e a dare lezioni di sci erano per i più giovani sciatori esperti del luogo. Oltre a schuss, telemark, curva a spazzaneve e stemmbogen, la tecnica insegnata prevedeva anche i salti. Dopo la lezione del mattino, nel pomeriggio si usciva per una discesa su neve fresca nei dintorni, con il maestro di sci capofila a battere il tracciato. E all’epoca, prima di scendere bisognava innanzitutto risalire la montagna.
  4 Treffer www.preisueberwacher.admin.ch  
Gemäss dem berühmten "Kodak-Urteil" des Bundesgerichts aus dem Jahr 1999 (BGE 126 III 129) galt in der Schweiz - im Unterschied zum Urheber- und Markenschutzrecht - im Patentrecht bis vor kurzem die sog. nationale Erschöpfung.
Suite au célèbre «arrêt Kodak» du Tribunal fédéral (AF 126 III 129) de 1999, le principe de l'épuisement national était, jusqu'à il a peu, appliqué en Suisse dans le droit des brevets, à la différence du droit d'auteur et du droit sur la protection des marques. Le détenteur d'un brevet pouvait ainsi contrôler le canal de distribution suisse et attaquer un importateur parallèle pour violation du droit des brevets.
Conformemente alla famosa decisione Kodak del Tribunale federale del 1999 (DTF 126 III 129), a differenza del diritto d'autore e del diritto in materia di marchi, in materia di diritto brevettuale svizzero vigeva fino a poco tempo fa il cosiddetto esaurimento nazionale. In tal modo il titolare di un brevetto poteva controllare il canale di commercializzazione in Svizzera e poteva adire le vie legali contro un importatore parallelo per violazione del diritto brevettuale.
  23 Treffer www.austria-architects.com  
In Verbindung mit dem 90 m hohen Bürogebäude GAP 15 wurde der Graf-Adolf-Platz neu entwickelt. Es galt, den Stadtraum neu zu ordnen, zu p...
In connection with the 90 m high office building, GAP 15, new development work was carried out on the Graf-Adolf-Platz. The task was to r...
  www.bafta.org  
Ein zentrales Konzept der Forschergruppe basierte auf einer formal strikten Verwendung der Begriffe Gefährdung, Schadenspotential und Risiko. Das Gleiche galt für die Quantifizierung der Effektivität und Effizienz von Maßnahmen zur Reduzierung von Hitzestress.
A major concept of the Research Unit was based on a formally strict use of the terms hazard, vulnerability and risk. The same held true for quantification of effectiveness and efficiency of actions for reducing heat-stress risks. The effectiveness of actions was measured either by directly determining the sensitivity of urban-ecosystem processes to changing anthropogenic forcing, or indirectly by relating the change in anthropogenic impact to the corresponding change in anthropogenic forcing. Efficiency of actions was determined by their cost-benefit-ratios, which required defining a common scaling system for quantifying the benefits. Mean annual energy consumption of buildings was regarded to form a suitable common scaling system, but other systems (e.g. fatalities or money) were also applied wherever applicable.
  www.doernerinstitut.de  
Die Malerei sollte zunächst in einer Enkaustik ausgeführt werden. Diese Maltechnik, bei der die Farben in die Wand geschmolzen werden, basierte auf antiken Überlieferungen. Sie galt als besonders haltbar und wurde damals in München favorisiert.
Carl Rottmann painted a cycle of Greek landscapes between 1838 and 1850 that was commissioned by King Ludwig I. The paintings were originally intended to decorate the walls of the northern arcades in the Munich Hofgarten, i.e. outdoors. This necessitated an unusual painting technique on heavy plaster boards supported by reinforced iron frames. Originally, the paintings were to be in encaustic. This painting technique, in which the colours are "melted" into the walls, is based on ancient traditions. It was supposed to be particularly durable and was favoured in Munich at the time.
  2 Treffer www.dcutec.com  
Die Haltung musste korrigiert werden, wenn ich nicht wollte, dass der ganze Laden untergeht. Zunächst einmal galt es zu begreifen, was ein Verlag tut. Ein Verlag, so wurde mir bald klar, ist ein Formumwandler.
Había entonces que modificar algo en nuestra editorial. Había que corregir la actitud, porque no quería que el negocio entero se viniera abajo. Primero que todo era necesario entender qué hace una editorial. Una editorial, como después comprendí, es un constante transformador de la forma. Esta transforma la literatura, es decir, obras de arte en artículos. En mercancías. La editorial vuelve el texto comercializable. Estamos, y aun en la era de la Internet, muy lejos de que las escritoras y los escritores lleven ellos mismos sus libros a este estado de mercancía, y al mismo tiempo puedan vivir de lo que hacen. Esta es la situación, por lo menos en los estados occidentales. Y no solo es a causa del capitalismo.
  www.speicher.aeesuisse.ch  
Das zeitgenössische Design hat das Badkonzept revolutioniert: Was früher als einfacher Sanitärbereich galt, gilt heute als äußerst wertvoller Raum, der sorgfältig eingerichtet werden muss. Über die Jahre hat sich dieser Raum zu einem echten Miniatur-Spa im Haus entwickelt: Ein idealer Ort, um sich um den eigenen Körper und das eigene seelisch-körperliche Wohlbefinden zu kümmern.
Le design contemporain a révolutionné le concept de salle de bains : ce qui autrefois était vu comme un simple espace de service est aujourd’hui considéré comme une pièce extrêmement précieuse, à meubler avec soin. Au fil des ans cette pièce s’est transformée en un véritable spa miniature à l’intérieur des murs domestiques : un endroit idéal pour prendre soin de son corps et de son bien-être psycho-physique. Compte tenu de son importance, il est donc devenu nécessaire de choisir avec un œil critique les finitions et les détails.
El diseño contemporáneo  ha revolucionado el concepto de baño: lo que antes era simplemente un espacio de servicio, hoy se considera un ambiente extremadamente precioso, que se debe decorar con atención. Con los años esta habitación se ha transformado en un verdadero spa en miniatura en el interior de las paredes domésticas: un lugar ideal para cuidar el propio cuerpo y el bienestar psíquico y físico. Debido a su importancia, se ha hecho necesario elegir con ojo crítico los acabados y los detalles.
Il design contemporaneo ha rivoluzionato il concetto di bagno: quello che un tempo era visto come un semplice spazio di servizio viene oggi considerato un ambiente estremamente prezioso, da arredare con attenzione. Con gli anni questa stanza si è trasformata in un vera e propria spa in miniatura all’interno delle mura domestiche: un luogo ideale per prendersi cura del proprio corpo e del proprio benessere psico-fisico. Data la sua importanza, è diventato quindi necessario scegliere con occhio critico finiture e dettagli.
O design contemporâneo revolucionou o conceito de casa de banho: o que um tempo era visto como um simples espaço de serviço é hoje considerado um ambiente extremamente precioso, por decorar com atenção. Com os anos, esta divisão foi transformada numa verdadeira e própria spa em miniatura dentro das muralhas domésticas: um local ideal para cuidar do seu corpo e do seu bem-estar psico-físico. Dada a sua importância, tornou-se, portanto, necessário escolher com olho crítico acabamentos e detalhes.
Współczesny designzrewolucjonizował koncepcję łazienki: to, co kiedyś postrzegano jako zwykłą przestrzeń gospodarczą, jest obecnie uważane za niezwykle cenne pomieszczenie, które powinno być urządzone z wyjątkową troską. Z biegiem lat miejsce to zostało przekształcone w prawdziwe miniaturowe spa w domu: idealne wnętrze do pielęgnacji ciała i dobrego samopoczucia psychofizycznego. Biorąc pod uwagę jego znaczenie, konieczny okazał się wybór wyposażenia z krytycznym spojrzeniem i dbałością o szczegóły.
  www.bioethics.ch  
Oder soll ich gleich den Übertritt in die Berufspraxis wagen? – Bis vor kurzem galt der BA in der Arbeitswelt wenig und es war die Regel, dass eine Masterstudium angeschlossen wurde. Inzwischen scheint sich hier aber etwas zu ändern.
Ou bien est-ce que je devrais oser me lancer immédiatement dans la vie professionnelle ? Jusqu’à tout récemment, le bachelor avait peu de poids dans le monde du travail et il était de mise de poursuivre des études de master. Mais les choses ont quelque peu changé depuis. Certain(e)s étudiant(e)s entrent sur le marché du travail dès qu’ils obtiennent leur bachelor. Pour le moment il est difficile d’évaluer les chances des bacheliers et bachelières sur le marché du travail.
  47 Treffer db-artmag.de  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  www.lang-lit.ch  
Oder soll ich gleich den Übertritt in die Berufspraxis wagen? – Bis vor kurzem galt der BA in der Arbeitswelt wenig und es war die Regel, dass eine Masterstudium angeschlossen wurde. Inzwischen scheint sich hier aber etwas zu ändern.
Ou bien est-ce que je devrais oser me lancer immédiatement dans la vie professionnelle ? Jusqu’à tout récemment, le bachelor avait peu de poids dans le monde du travail et il était de mise de poursuivre des études de master. Mais les choses ont quelque peu changé depuis. Certain(e)s étudiant(e)s entrent sur le marché du travail dès qu’ils obtiennent leur bachelor. Pour le moment il est difficile d’évaluer les chances des bacheliers et bachelières sur le marché du travail.
  missmoss.be  
Zuvor galt das Fahrzeug als ein Prototyp für ein automatisches Fahrzeug zum flexiblen Transport von Containern über Kurz- und Mittelstrecken. Verbaut sind Volvo Penta Rail Pac-Einheiten mit 2 x 265 kW.
Before, the vehicle was meant as a prototype of an automated vehicle for the flexible short- and long-distance transport of containers. Volvo Penta Rail Pac units with 2 x 265 kW are installed. During the modification processes, the control equipment was moved from the cab into a flat box on the frame.
  minside.flytoget.no  
In ihrem Bemühen unterstützt wurden die beiden bald darauf von Werner Bayer, genannt "Vier", als dem Dritten im Bunde. Er galt schon damals als Magier des Mischpults. Was er bei seiner Arbeit vermisste, waren schlicht und einfach wohlklingende Systeme.
A trio was formed when Werner 'Vier' Bayer joined their endeavours. He had already earned himself a reputation as audio mixer magician and knew that his work simply lacked good sounding systems.
Le duo est devenu trio avec l'arrivée de Werner "Vier" Bayer. Précédé d'une belle réputation de magicien de la table de mixage, Werner estimait qu'on manquait alors de bons systèmes sonores.
Il duo divenne un trio quando Werner "Vier" Bayer si unì alla loro impresa. Si era già guadagnato la reputazione di mago del mixaggio, e sapeva bene che nel suo lavoro mancavano inesorabilmente sistemi audio di qualità.
  2 Treffer www.karmoy.kommune.no  
40 Jahre später erregte der amerikanische Ökonom Richard Florida grosse Aufmerksamkeit durch seine Beschreibung der so genannten „Creative Class“, die er als eine treibende Kraft der Stadtentwicklung im 21 darstellte. Sein Interesse galt aber vor allem dem wirtschaftlichen Potential der „Creative Class“ und nicht ihrer Fähigkeit zur Aufwertung städtischer Räume.
Until the 1960ies when Jane Jacobs well recognized the creative capacity of citizen to facilitate urban renewal mechanisms, practically no one was yet aware of the potentials of this bottom-up urbanization. 40 years later the American economist Richard Florida attracted much attention with his concept of the “creative class” being a driving force of 21st century urban development. However, his thesis was dedicated to the economic potentials of the “creative class”, rather than its capacity to improve the quality of urban space.
  26 Treffer dbartmag.com  
Lange galt Italien als real existierendes Arkadien, wo sich, wie es Goethe formulierte, "schöne Natur paart mit antiker Kultur". Waren es in den Zeiten der Grand Tour vor allem Stiche, die das kanonisierte Motivrepertoire der Italienlandschaft im Norden Europas verbreiteten, wurden sie in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts mehr und mehr durch die Fotografie abgelöst.
For a long time, Italy was considered an arcadia that really existed, where, as Goethe formulated it, "beautiful nature is paired with antique culture." While during the time of the Grand Tour it was chiefly engravings that spread the canonized repertoire of Italian landscape motifs to northern Europe, these were increasingly replaced by photography in the second half of the 19th century. Yet despite the modern medium, the motifs remained the same: craggy coasts, idyllic folklore with fishermen on the shore. Especially popular was the landscape with ruins, which was both sublime and romantic.
  www.ch.tum.de  
"Die Ethenhydrierung galt als typisches Beispiel einer größenunabhängigen Reaktion. Wir vermuteten jedoch, dass diese Unterscheidung für Katalysatorpartikel im Sub-nanometer-Bereich nicht mehr gilt", sagt Ulrich Heiz, Inhaber des Lehrstuhls für Physikalische Chemie der TU München, Mitglied und Akademischer Direktor des Zentralinstituts für Katalyseforschung.
For over 50 years chemists have divided catalytic reactions into those that are influenced by the structure and size of a catalyst and those in which these factors play no role. “The ethene hydrogenation was considered a typical example of a size-independent reaction. But our assumption was that this differentiation no longer applies to catalyst particles in the sub-nanometer range,” says Ulrich Heiz, chair of the Department of Physical Chemistry at TU Munich, and academic director of TUM’s Catalyst Research Center (CRC).
  youthhostel.ch.chherberge.nine.ch  
Im 12. Jahrhundert galt die Burg als Besitz des Bischofs von Konstanz, während gleichzeitig auch vom Kloster Allerheiligen in Schaffhausen und den Grafen von Kyburg Besitztümer in Laufen bezeugt wurden.
Ownership of the castle frequently changed, and was not always clearly recorded. In the 12th century, the castle was presumed to belong to the bishop of Constance, while at the same time ownership was also documented in Laufen by the Monastery of All Saints in Schaffhausen and the Counts of Kyburg.
Le château fort changea souvent de propriétaire, de façon parfois confuse. Au XIIe siècle par exemple, alors qu’il était censé être aux mains de l’évêché de Constance, l’abbaye de Tous-les-Saints de Schaffhouse et les Comtes de Kyburg en étaient également propriétaires selon certaines sources.
  www.gigon-guyer.ch  
Bereits im 17. Jahrhundert galt Gmunden als Hochburg der altösterreichischen Fein- und Zierkeramik. Im Laufe des 17. und 18. Jahrhunderts entwickelten sich bei den Gmundner Hafnern eigenständige Malereien und Formen.
Already in the 17th century, Gmunden was regarded as a high-rise of old Austrian fine and ornamental ceramics. In the course of the 17th and 18th century, the Gmundner Hafner developed independent paintings and forms. A very special feature was the painting of the plates and bowls with short but strong green strokes on the edge. The famous "Dizzy green" was created.
  46 Treffer www.kas.de  
Insbesondere im Hinblick auf die rasch fortschreitende Globalisierung und die sich dadurch verstärkende Pluralisierung und Individualisierung des öffentlichen Lebens galt es danach zu fragen, welcher Einfluss den monotheistischen Religionen bei der Gestaltung eines modernen, säkularen und vor allem demokratisch strukturierten Staates noch zukommen kann.
A la base de ces questions, les participants ont discuté les expériences historiques, ainsi que les conflits politiques et sociaux actuels, qui résultent de la conception hiérarchique des trois religions monothéistes supposées homogènes dans une société d’avantage hétérogène. Vue la mondialisation qui se répand de plus en plus vite et qui apporte une multiplication et individualisation de la vie publique, il se pose la question du rôle des religions monothéistes et leur influence sur la conception d’un état moderne, laïc et surtout démocratique.
  www.motomed.com  
Das besondere Interesse der Besucher galt den Alltagshilfen und allem, was Menschen mit Einschränkung und Behinderung helfen kann, um das Wohlbefinden und die Lebensqualität zu erhöhen. In diesem Zusammenhang berieten 9 versierte RECK-Mitarbeiter das interessierte Publikum ganz individuell und stellten vor Ort die gesamte Produktpalette der RECK Bewegungstherapiegeräte vor.
The visitors were especially interested in daily living aids as well as in everything that helps to improve the overall wellbeing and quality of life in persons with impairments and handicaps. Nine experienced RECK staff-members advised an audience interested in rehabilitation and presented to them the complete MOTOmed product range.
L’intérêt particulier a été porté aux dispositifs, permettant une aide pendant les activités de la vie quotidienne ainsi que à tous les moyens, qui peuvent aider aux personnes, atteintes de n’importe quelle limitation corporelle. Au cours du salon, 9 employés de RECK ont conseillé les visiteurs de manière individuelle et ont présenté la gamme complète des appareils thérapeutiques motorisés pour la thérapie de mouvement MOTOmed.
  4 Treffer www.vonbergensa.ch  
Während ihrer Reise durch Italien konnten die Mozarts viele Erfolge für sich verbuchen. Zurück in Salzburg galt es, auch in der Heimat beruflich Fuß zu fassen. Dort wartete man jedoch nicht unbedingt auf einen jungen, vielleicht etwas zu selbstbewussten Wolfgang Amadeus Mozart, der ein nicht besonders hübscher, eher kleinwüchsiger junger Mann geworden war.
During their travels through Italy, the Mozarts were extremely successful. Back in Salzburg, it was time for Wolfgang to gain a foothold at the court of the prince-archbishop. Unfortunately, nobody here was eagerly awaiting the young, possibly slightly over-confident Wolfgang Amadeus Mozart, who had turned out to be a rather short young man, not really blessed with handsomeness.
  2 Treffer www.bioactualites.ch  
Im Ergebnis wirkte sich der Altersunterschied nicht signifikant aus. Das galt auch für das Siedfleisch. Etwas deutlicher unterschieden sich Rindern und Ochsen, die Werte lagen aber immer noch unter 40 N Scherkraft, was als zart gilt.
Dans l’étude mentionnée ci-dessus, 39 bœufs et 49 génisses du programme Bœuf de pâturage BIO (Bio Weide-Beef) ont été abattus pour examiner la qualité de la viande. L’âge variait de 16 à 30 mois pour les poids morts usuels d’environ 300 kg. L’entrecôte a été rassise pendant 4 semaines, puis sa tendreté a été mesurée après un test de cuisson. L’âge n’a pas influencé les résultats de manière significative. La même chose était valable pour le bouilli. Il y avait un peu plus de différence entre les bœufs et les génisses, mais les valeurs se situaient toujours en-dessous de 40 N d’effort de cisaillement, ce qui est considéré comme viande tendre.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow