fass – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'648
Results
686
Domains Page 7
2 Hits
mezzena.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Lars liegt auf dem
Fass
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Plume sur un tonneau
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars tumbado en el barril
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Piuma e il barile
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars está deitado no barril
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars ligt op een ton
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
樽の上に横たわるラース
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars ligger på tønden
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars makaa tynnyrin päällä
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
배럴 위에 누워있는 라스
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars leży na beczce
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Отважное плаванье Ларса на бочке
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supercoloring.com
as primary domain
Lars ligger på tunnan
www.mnf.uzh.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Neugierde wecken, Wissen weitergeben, den Dialog mit der Öffentlichkeit pflegen – in den Museen, die von Instituten der MNF betrieben werden, geschieht dies täglich. Die wechselnden Ausstellungen machen aktuelle Forschungsresultate für die Öffentlichkeit
fass
- und erlebbar.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mnf.uzh.ch
as primary domain
Inspire curiosity, share knowledge, involve the public - this is the daily work of the museums of the Faculty of Science. The range of new and special exhibitions enables the general public to discover and experience the newest research findings. The two botanical gardens of the Institute of Systematic Botany in the city of Zurich are both are open to the public.
laibach.diplo.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Darüber hinaus ist in seinem Bestreben, den Ausdruck der Trauben zu verbessern , angepasst mal auf den Charakter im
Fass
bleiben Sie jeden Wein ausdrucken möchten, so mit dem amerikanischen in Ergänzung 60% Französisch Eiche verwenden .
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jamonescerezo.com
as primary domain
Already in the field of the elaboration of its famous reds, are the long macerations that take place in order to extract the full potential of color, aromas, tannins and structure. In addition, in their eagerness to enhance the expression of the grape, they adapt the times of stay in the barrel to the character that wants to print each wine, so they use 60% of French oak in addition to the American.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jamonescerezo.com
as primary domain
Ja en el terreny de l’elaboració dels seus famosos negres, són les llargues maceracions que duen a terme per tal d’extreure tot el potencial de color, aromes , tanins i estructura. A més, en el seu afany per realçar l’expressió del raïm , adapten els temps d’estada en bóta al caràcter que vol imprimir a cada vi , de manera que utilitzen un 60% de roure francès a complement amb l’americà .
www.unzen-yokayu.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Bis in die 50er-Jahre verbreitete sich unser Markt bis ins Engadin, mit dem Verkauf von Offenwein im
Fass
. Nach dem Zweiten Weltkrieg erfolgte die Umstellung auf Flaschenweine, der Qualität, der Lagerung und dem Konsumenten zuliebe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
triacca.ch
as primary domain
In the Fifties our market extended all the way into the Engadine region, selling cask wine from wooden barrels. After the Second World War, the switch to bottles was made for the sake of quality, easier storage and to conform to consumer taste. A bottling plant was built, too, at Zalende in Switzerland, south of Poschiavo, for the Swiss operation. By acquiring a storage facility at Coira, it was possible to conquer and nurture the vital market of northern Graubünden, dominated until then by local merchants. As a result of this success, the company could invest profits in new vineyards. By this time the family already owned about 28 ha. In the Sixties the third generation took over: Gino (a skilful salesman), Domenico (an ambitious technician) and Rino (a scrupulous manager). At their side, the ever reliable Uncle Eugenio with his experience and charisma.
studyquest.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Unsere Küche ist sehr gut. So z.B. unser Cowboy Essen aus dem Smoker. Zum Trinken bieten wir Ihnen z.B. Augustiner Bier vom
Fass
, Longdrinks und Cocktails. Sie feiern bei uns in geschlossener Gesellschaft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
german-eventlocations.de
as primary domain
Howdy dear guests. Located in the beautiful valley of the river ISAR, right on the raft landing stage of the cowboy Club Munich is located in Munich. It is now for over 100 years. It is the ideal location in Munich. A celebration in the original historically decorated saloon will be a unique experience for you and your guests. You can with us: celebrate parties, birthdays, weddings, corporate parties, BBQs, barbecues, etc. We offer you an exceptional location, that your guests will be guaranteed especially positive memories. We offer: good atmosphere: live music and French Cancan and cowboy shows. Entertainment to join in for the guests: Linedance, lassoing, Horseshoe throwing and archery. Also a welcome drink at our old fashioned Chuckwagon, the outdoor seating, a beautifully decorated saloon is very popular. Our food taste great. Reservations are possible for all 7 days of the week. You can also rent our CCM for filming, photo shoots or similar. Our cuisine is very good. For example, our cowboy food out of the smoker. To drink, we offer E.g. Augustiner beer, long drinks and cocktails. Celebrate with us in a closed society. We like to submit a non-binding offer. Visit us for a cup of coffee. Email you us, or write us. Sincerely your cowboy Club in Munich.
recicat.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Unsere Küche ist sehr gut. So z.B. unser Cowboy Essen aus dem Smoker. Zum Trinken bieten wir Ihnen z.B. Augustiner Bier vom
Fass
, Longdrinks und Cocktails. Sie feiern bei uns in geschlossener Gesellschaft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
munich-eventlocations.de
as primary domain
Howdy dear guests. Located in the beautiful valley of the river ISAR, right on the raft landing stage of the cowboy Club Munich is located in Munich. It is now for over 100 years. It is the ideal location in Munich. A celebration in the original historically decorated saloon will be a unique experience for you and your guests. You can with us: celebrate parties, birthdays, weddings, corporate parties, BBQs, barbecues, etc. We offer you an exceptional location, that your guests will be guaranteed especially positive memories. We offer: good atmosphere: live music and French Cancan and cowboy shows. Entertainment to join in for the guests: Linedance, lassoing, Horseshoe throwing and archery. Also a welcome drink at our old fashioned Chuckwagon, the outdoor seating, a beautifully decorated saloon is very popular. Our food taste great. Reservations are possible for all 7 days of the week. You can also rent our CCM for filming, photo shoots or similar. Our cuisine is very good. For example, our cowboy food out of the smoker. To drink, we offer E.g. Augustiner beer, long drinks and cocktails. Celebrate with us in a closed society. We like to submit a non-binding offer. Visit us for a cup of coffee. Email you us, or write us. Sincerely your cowboy Club in Munich.
www.barcelona.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Zum Museum gehören auch ein Verkaufsraum, ein Degustations-Bereich sowie (nicht versäumen!) die charakteristische „Bottaia“, wo in kühlem Ambiente Weinfässer in allen Größen lagern – in das größte passen 15.000 Liter! Hier lagern diejenige Weine, die im
Fass
reifen, wie etwa der berühmte Amarone, der mindestens zwei Jahre „im Holz“ bleiben muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lagodigardaveneto.com
as primary domain
This museum is the by-product of the wine-growing traditions of one of the most important and oldest wineries of the area: Cantina Zeni. It shows the tools and machinery used in the various ages to collect grapes and produce wine. Besides the shop and the tasting corner, be sure you don’t miss the Bottaia, or barrel cellar. There, barrels of all sizes – the biggest containing over 15 thousand litres! – rest in the cool, unstirred air, and contain wines that need ageing, like the famous Amarone (at least two years in a barrel).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lagodigardaveneto.com
as primary domain
Questo Museo è figlio della tradizione vitivinicola di una delle più importanti ed antiche cantine del territorio, la Cantina Zeni: propone un percorso attraverso gli attrezzi e i macchinari utilizzati, in diverse epoche storiche, per raccogliere l’uva e vinificare. Oltre al punto vendita e all’angolo degustazioni, da non perdere la suggestiva Bottaia al piano interrato, dove riposano al fresco in botti di dimensioni diverse (la più grande contiene oltre 15mila litri!) quei vini che necessitano di invecchiare, come il celebre Amarone (almeno due anni in botte).
2 Hits
www.marketingfestival.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Veranstaltung, organisiert von der Brauerei Via Priula di San Pellegrino und der Compagnia del Luppolo (Gesellschaft für Hopfen), ist ab Donnerstag den 1. bis Sonntag, den 4. Juni mit mehr als 60 Biersorten vom
Fass
für eine echte Tour zwischen den verschiedenen Ausdrucksformen der Bierkunst der Orobien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eastlombardy.it
as primary domain
In the center of the spa town of San Pellegrino Terme, returns "BeerGhèm", the event that first chose to point the spotlight on Bergamo’s craft breweries six years ago. The event is organised by San Pellegrino’s Via Priula brewery and Compagnia del Luppolo. It runs from Thursday June 1 to Sunday June 4, with 60 beers on tap, for an authentic tour through the different expressions of the art of Orobic brewing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eastlombardy.it
as primary domain
Au centre-ville de la ville thermale de San Pellegrino Terme, revient BeerGhèm, la manifestation qui a choisi pour la première fois il y a six ans de mettre en lumière les brasseries artisanales de la région de Bergame. Le rendez-vous, organisé par la brasserie Via Priula de San Pellegrino et par la Compagnia del Luppolo est à partir de jeudi 1 jusqu’à dimanche 4 juin avec plus de 60 bières pression pour un tour authentique entre les différentes expressions de l’art de la bière orobique.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
eastlombardy.it
als Prioritätsdomäne definieren
Nel centro della cittadina termale di San Pellegrino torna “BeerGhèm”, la rassegna che per prima ha scelto, sei anni fa, di portare i riflettori sui birrifici artigianali della bergamasca. L’appuntamento, organizzato dal birrificio Via Priula di San Pellegrino e dalla Compagnia del Luppolo, è da giovedì 1 a domenica 4 giugno con ben 60 birre alla spina per un autentico tour tra le diverse espressioni dell’arte brassicola orobica.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10