sa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      116'915 Résultats   9'278 Domaines   Page 7
  2 Résultats www.spain-lanzarote.com  
La myriade de sites d’intérêt de Lanzarote comprend les côtes escarpées et les remarquables paysages volcaniques du Parc National Timanfaya. Lanzarote est aussi la demeure de l'artiste et environnementaliste César Manrique, qui fut responsable de la protection de l’héritage de l’île ainsi que de la création de sculptures uniques qui sont fièrement exposées dans l’île.
Zu Lanzarotes unzähligen Highlights gehört die spektakuläre, felsige Küste und die beeindruckende Vulkanlandschaft des Nationalparks Timanfaya. Lanzarote ist außerdem die Heimat des Künstlers und Umweltschützers César Manrique, der dafür gesorgt hat, dass das Naturerbe der Insel erhalten wurde, und der die einzigartigen Skulpturen entworfen hat, die überall auf der Insel zu finden sind. Die Insel Lanzarote wurde von der UNESCO aufgrund ihrer enormen biologischen Vielfalt und dem Umweltengagement der Einheimischen zum Biosphärenreservat erklärt.
El sinfín de lugares de interés de Lanzarote incluye una espectacular costa con acantilados y los impresionantes paisajes volcánicos del Parque Nacional de Timanfaya. La isla es también famosa por ser la cuna de César Manrique, artista, defensor del medio ambiente, responsable de la conservación de la herencia cultural y paisajística de la isla y creador de esculturas únicas que están diseminadas por toda la isla. Además, Lanzarote ha sido destacada por la UNESCO como Reserva de la Biosfera por su rica biodiversidad y por el compromiso de su comunidad para con el medio ambiente.
Tra le miriadi di bellezze da non perdere a Lanzarote c’è la costa frastagliata e spettacolare, e lo straordinario paesaggio vulcanico del Parco Nazionale di Timanfaya. A Lanzarote si sono stabiliti molti artisti e l’ambientalista César Manrique, responsabile della conservazione del patrimonio culturale dell’isola e scultore di pezzi unici che sono in mostra ed abbelliscono tutta l’isola. Lanzarote è stata riconosciuta dall’UNESCO tra i siti della biosfera da proteggere grazie alla sua ricca biodiversità e all’impegno della comunità verso l’ambiente.
Entre as inúmeras atracções de Lanzarote contam-se a espectacular faixa costeira acidentada e as esplêndidas paisagens vulcânicas do Parque Nacional de Timanfaya. Lanzarote também é a terra natal do artista e ambientalista César Manrique, responsável pela conservação do património da ilha e pela criação das esculturas singulares exibidas por toda a ilha. Lanzarote possui o estatuto de Biosfera protegida, atribuído pela UNESCO, graças à sua biodiversidade e ao compromisso da comunidade para com o ambiente.
Tot de hoogtepunten van Lanzarote worden onder andere de spectaculaire ruige kustlijn en de opmerkelijke vulkaanlandschappen van het Timanfaya Natuurpark gerekend. Lanzarote is ook de woonplaats van kunstenaar en milieuactivist César Manrique, die verantwoordelijk was voor het behoud van het erfgoed van het eiland. Hij maakte ook unieke beelden die over het hele eiland verspreid ten toon worden gesteld. Lanzarote heeft een beschermde biosfeerstatus toegekend door UNESCO voor de rijke biodiversiteit en de toewijding van de bewoners voor het milieu.
Lanzaroten lukematon määrä kohokohtia sisältää erinomaiset rosoiset rannikkoviivat ja Timanfaya luonnonpuiston merkittävät tulivuoriperäiset maisemat. Lanzarote on myös taiteilija ja luonnonsuojelija César Manriquen kotikaupunki, joka oli vastuussa saaren perinnön ylläpidosta kuten myös luoda ainutlaatuisia kuvanveistoksia joita esitellään ylpeästi läpi saaren. Lanzarotella on suojeltu biosfääri asema jonka UNESCO on taannut sen biodiversiteetin ja yhteisön sitoumuksen ympäristön kanssa.
Lanzarotes utallige høydepunkter inkluderer spektakulære røffe kystlinjer og det bemerkelsesverdige landskapet i Timanfaya nasjonalpark. Lanzarote er også hjem for kunstneren og miljøforkjemperen César Manrique, som var ansvarlig for bevaringen av øyas arv og byggingen av unike skulpturer som stolt vises frem over hele øya. Lanzarote har en beskyttet biosfærestatus fra UNESCO for sitt rike biologiske mangfold og samfunnets engasjement for miljøet.
Среди великого множества достопримечательностей Лансароте – впечатляющие скалистые побережья и замечательные вулканические ландшафты в Национальном парке Тиманфайя. На острове Лансароте родился и жил художник, скульптор и архитектор Сесар Манрике, всегда стремившийся к созданию гармонии между искусством и природой. Он внес большой вклад в сохранение здешнего наследия, а кроме того, создал уникальные скульптуры, стоящие в разных местах острова и являющиеся его гордостью. Лансароте обладает статусом биосферного заповедника, который был присвоен ему ЮНЕСКО за богатое биологическое разнообразие, а также за ответственное отношение местного сообщества к охране окружающей среды.
Det finns mängder av sevärdheter på Lanzarote, som till exempel den klippiga kusten och det fascinerande vulkaniska landskapet i nationalparken Timanfaya. Konstnären och miljökämpen César Manrique var från Lanzarote och det var han som såg till att bevara öns kulturarv och han skapade också unika skulpturer som ståtligt står uppställda över ön. Lanzarote har fått status som biosfärområde av UNESCO, för sin stora biologisk mångfald och en befolkning som är engagerad i miljöarbetet.
  2 Résultats www.madeira-live.com  
Ponta do Pargo est une ville charmante située sur la côte ouest de Madère, connue pour sa fête de la Pomme ainsi que pour son phare situé avec beaucoup de stratégie, ses superbes falaises hautes descendant sur la mer.
Ponta do Pargo a charming town located on the west coast of Madeira, famous for the Apple festival and well known for its strategically located lighthouse and beautiful high cliffs descending to the sea.
Ponta do Pargo ist eine charmante Stadt an der Westküste von Madeira. Sie ist berühmt für das Apfelfestival sowie den strategisch gebauten Leuchtturm und die herrlichen Klippen, die ins Meer abfallen.
Ponta do Pargo graziosa cittadina situata sulla costa occidentale dell'isola di Madeira, famosa per il festival delle Mele e ben nota per la  posizione strategica del faro e le belle, alte scogliere che scendono verso il mare.
A Ponta do Pargo é uma encantadora vila localizada na extremidade da costa oeste da Madeira que é famosa pela Festa do Pêro (Maçã) e pelo farol empoleirado em altas falésias sobre o mar.
Ponta do Pargo is een charmant stadje aan de westkust van Madeira, bekend voor het Appelfestival en voor zijn strategisch geplaatste vuurtoren en mooie hoge klippen die uit de zee oprijzen.
Ponta do Pargo on viehättävä kylä joka sijaitsee Madeiran länsirannikolla, tunnettu omenafestivaaleista ja hyvin tunnettu sen strategisesti sijoitetusta majakasta ja kauniista korkeista kallioista jotka laskeutuvat mereen.
Ponta do Pargo er en sjarmerende by som ligger på vestkysten av Madeira og som er berømt for Eple Festivalen og godt kjent for sitt strategisk plasserte fyrtårn og sine vakre høye klipper som stuper ned til havet.
Понта до Парго (Ponta do Pargo) - очаровательный город на западе Мадейры, он известен своим Яблочным Фестивалем, а также стратегически расположенным маяком и восхитительными утесами, обрывисто спускающимися в море.
  6 Résultats www.lapapalace.com  
Häcker fabrique des cuisines encastrées modernes satisfaisant les plus sévères exigences en matière de qualité, fonctionnalité, longévité et design. Dans le secteur, l'entreprise Häcker est réputée pour sa solidité, sa fiabilité, son engagement et son succès.
Häcker produces modern fitted kitchens that fulfil the highest claims in terms of quality, functionality, durability and design. The Häcker name is well known in the sector as a guarantee of sound design, reliability, commitment and success. >>Made in Germany<<.
Häcker produziert moderne Einbauküchen, die höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität, Langlebigkeit und Design erfüllen. Häcker ist in der Branche bekannt als Garant für Solidität, Zuverlässigkeit, Engagement und Erfolg. >>Made in Germany<<.
Häcker produce cocinas modulares modernas que cumplen las más altas pretensiones en cuanto a calidad, funcionalidad, durabilidad y diseño. Häcker es conocido en el sector como garante de solidez, fiabilidad, compromiso y éxito. Häcker es el día de hoy y el de mañana el socio fiable del comercio especializado. >>Made in Germany<<.
La Häcker costruisce cucine componibili moderne che soddisfano i più elevati requisiti per quanto riguarda qualità, funzionalità, durata e design. Il marchio Häcker è famoso nel suo settore quale garanzia di solidità, affidabilità, impegno e successo. >>Made in Germany<<.
Häcker produceert moderne inbouwkeukens, die aan de hoogste eisen op het gebied van kwaliteit, functionaliteit, duurzaamheid en design voldoen. Häcker staat in de branche bekend om zijn degelijkheid, betrouwbaarheid, gemotiveerdheid en succes. >>Made in Germany<<.
Firma Häcker produkuje nowoczesne kuchnie do zabudowy, które spełniają najwyższe wymagania pod względem jakości, funkcjonalności, trwałości i wzornictwa. Firma Häcker jest znana w swej branży jako gwarant solidności, niezawodności, zaangażowania i sukcesu. >>Made in Germany<<.
Häcker производит современные встраиваемые кухни, соответствующие высочайшим требованиям к качеству, функциональности, сроку службы и дизайну. Компания Häcker известна в отрасли как гарант солидности, надежности, активной деятельности и успеха. >>Made in Germany<<.
  www.polisgrandhotel.gr  
L’informatique décisionnelle (Business Intelligence, BI) est un secteur de l’informatique voué à l’organisation de la capacité de collecte et d’analyse de gros volumes de données, en vue de générer de la connaissance et de la valeur ajoutée, en fournissant des services d’aide à la décision aux niveaux stratégique, tactique et opérationnel.
The decision-making computing (Business Intelligence, BI) is an IT sector dedicated to the organization of the capacity of collection and analysis of big volumes of data, to generate some knowledge and the added value, by supplying help services in the decision at the strategic, tactical and operational levels. Since its creation 20 years ago, the BI became an immense industrial domain and an important engine of the economy, little affected(allocated) by the economic crisis, and is another growing fast sector, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, as shown by the analyses of analysts’ Forrester toilets(offices), IDC et Gartner.
Die Intelligenz (Business Intelligence, MIT) ein Computerindustrie wird die Fähigkeit der Organisation gewidmet zu sammeln und große Mengen von Datenanalyse, zu generieren Wissen und Wertschöpfung, Bereitstellung von Hilfsdiensten für die Entscheidung an strategischen, taktischen und operativen. Seit seiner Gründung vor 20 Jahre, BI hat sich zu einem riesigen Industriegebiet und ein wichtiger Motor der Wirtschaft geworden, wenig von der Wirtschaftskrise betroffen, und ist immer noch ein schnell wachsender Sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, wie die Analyse von Unternehmen Forrester-Analysten belegen, IDC et Gartner.
La inteligencia (Inteligencia de Negocio, CON) es una industria de la informática dedicada a la capacidad de la organización para recoger y grandes volúmenes de análisis de datos, para generar conocimiento y valor añadido, la prestación de servicios de apoyo a la decisión en estratégica, táctica y operativa. Desde su inicio hace 20 años, BI se ha convertido en una gran zona industrial y un motor importante de la economía, poco afectado por la crisis económica, y sigue siendo un sector de rápido crecimiento, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, como lo demuestra el análisis de las firmas analistas de Forrester, IDC y Gartner.
l'intelligenza (business intelligence, CON) è una industria dei computer dedicato alla capacità dell'organizzazione di raccogliere e grandi volumi di analisi dei dati, di generare conoscenza e di valore aggiunto, fornitura di servizi di supporto alla decisione strategica, tattico e operativo. Fin dalla sua nascita fa 20 anni, BI è diventata una grande area industriale e un importante motore dell'economia, poco colpite dalla crisi economica, ed è ancora un settore in rapida crescita, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, come dimostra l'analisi delle imprese Forrester analisti, IDC et Gartner.
a inteligência (business Intelligence, COM) é uma indústria de computadores dedicados a capacidade da organização para coletar e grandes volumes de análise de dados, gerar conhecimento e valor acrescentado, prestar serviços de apoio à decisão estratégica, tático e operacional. Desde a sua criação há 20 anos, BI tornou-se uma enorme área industrial e um importante motor da economia, pouco afetada pela crise econômica, e ainda é um sector em rápido crescimento, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, como evidenciado pela análise de empresas analistas da Forrester, IDC et Gartner.
المخابرات (ذكاء فى العمل, مع) هو صناعة الكمبيوتر مخصصة لقدرة المنظمة على جمع وتحليل كميات كبيرة من البيانات, لتوليد المعرفة والقيمة المضافة, توفير خدمات الدعم للقرار في الاستراتيجية, التكتيكية والتشغيلية. منذ إنشائها 20 سنوات, أصبح BI منطقة صناعية ضخمة ومحركا هاما للاقتصاد, تأثر بشكل طفيف من الأزمة الاقتصادية, ولا يزال قطاع سريع النمو, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, كما يتضح من تحليل شركات المحللين فورستر, IDC آخرون غارتنر.
η νοημοσύνη (Business Intelligence, ΜΕ) είναι μια βιομηχανία υπολογιστών αφιερωμένη στην ικανότητα του οργανισμού να συλλέγει και μεγάλοι όγκοι ανάλυσης δεδομένων, να παράγουν γνώση και προστιθέμενη αξία, την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης για την απόφαση σε στρατηγικό, τακτικών και επιχειρησιακών. Από πριν την έναρξή του 20 χρόνια, BI έχει γίνει μια τεράστια βιομηχανική περιοχή και μια σημαντική κινητήρια δύναμη της οικονομίας, επηρεάζονται ελάχιστα από την οικονομική κρίση, και εξακολουθεί να είναι ένας ταχέως αναπτυσσόμενος τομέας, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, όπως αποδεικνύεται από την ανάλυση των επιχειρήσεων Forrester αναλυτές, IDC et Gartner.
de intelligentie (Business Intelligence, MET) is een computer industrie gewijd aan vermogen van de organisatie te verzamelen en grote hoeveelheden data analyse, kennis en toegevoegde waarde te genereren, verlenen van ondersteunende diensten aan de beslissing op strategische, tactisch en operationeel. Sinds haar oprichting geleden 20 jaar, BI is uitgegroeid tot een groot industrieel gebied en een belangrijke motor van de economie, weinig getroffen door de economische crisis, en nog steeds is een snel groeiende sector, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, zoals blijkt uit de analyse van de bedrijven Forrester-analisten, IDC et Gartner.
obavještajne (Business Intelligence, SA) je računar industrija posvećena sposobnost organizacije za prikupljanje i velike količine analize podataka, za generiranje znanja i dodanu vrijednost, pružanje usluga podrške odluke na strateškim, taktički i operativni. Od svog osnivanja prije 20 godina, BI je postala veliki industrijske zone i važan pokretač ekonomije, malo pogođene ekonomskom krizom, i još uvijek je brzo rastući sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kao što se vidi iz analize firmi Forrester analitičara, IDC i Gartner.
интелигентността (Бизнес разузнаване, С) е компютърна индустрия, посветена на способността на организацията да се събират и големи обеми на анализ на данни, за генериране на знания и добавена стойност, предоставяне на услуги в подкрепа на решението на стратегическо, тактическа и оперативна. Тъй като преди неговото начало 20 години, BI се превърна в огромен индустриален район и важен двигател на икономиката, малко засегнати от икономическата криза, и все още е бързо развиващ се сектор, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, както се вижда от анализа на фирмите Forrester анализатори, IDC et Gartner.
la intel·ligència (Intel · ligència de negocis, AMB) és una indústria de la informàtica dedicada a la capacitat de l'organització per recollir i grans volums d'anàlisi de dades, per generar coneixement i valor afegit, la prestació de serveis de suport a la decisió en estratègica, tàctica i operativa. Des del seu inici fa 20 anys, BI s'ha convertit en una gran zona industrial i un motor important de l'economia, poc afectat per la crisi econòmica, i segueix sent un sector de ràpid creixement, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, com ho demostra l'anàlisi de les firmes analistes de Forrester, IDC i Gartner.
inteligencija (Poslovna inteligencija, S) je računalna industrija posvećena sposobnosti organizacije za prikupljanje i velike količine analize podataka, za generiranje znanja i dodane vrijednosti, pružanju usluga podrške za odluke na strateško, taktička i operativna. Od prije njegovog početka 20 godina, BI je postao veliki industrijsko područje i važan pokretač gospodarstva, Malo pogođeni ekonomskom krizom, i još uvijek je brzo rastući sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kao što pokazuje analiza tvrtki Forresterovih analitičara, IDC i Gartner.
inteligence (Business Intelligence, S) je počítačový průmysl věnovaný schopnosti organizace sběru a velké objemy analýzy dat, generovat znalosti a přidanou hodnotu, poskytování podpůrných služeb pro rozhodnutí na strategické, taktické a operativní. Vzhledem k tomu, před svého vzniku 20 léta, BI se stala obrovská průmyslová oblast a významným motorem ekonomiky, málo ovlivněné hospodářskou krizí, a stále je rychle rostoucí odvětví, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, jak o tom svědčí analýza firem Forrester analytiky, IDC et Gartner.
Den intelligens (business Intelligence, MED) er en computer industrien dedikeret til organisationens evne til at indsamle og store datamængder analyse, at skabe viden og merværdi, leverer support til beslutningen på strategisk, taktiske og operationelle. Siden starten siden 20 år, BI er blevet et kæmpe industriområde og en vigtig motor i økonomien, lidt påvirket af den økonomiske krise, og stadig er en hurtigt voksende sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, som det fremgår af analysen af ​​virksomhedernes Forrester analytikere, IDC et Gartner.
intelligentsuse (Business Intelligence, KOOS) on arvuti tööstuse pühendatud organisatsiooni võimet koguda ja suuri andmemahtusid analüüs, teadmiste kogumiseks ning lisandväärtusega, pakkudes tugiteenuseid otsuse strateegilise, taktikaline ja operatiivne. Alates selle loomisest tagasi 20 aastat, BI on muutunud väga tööstuspiirkonnas ja oluline majanduse mootoriks, vähe mõjutatud majanduskriisi, ja ikka on kiiresti kasvav sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, mida tõendab Analüüs ettevõtete Forrester analüütikud, IDC et Gartner.
älykkyys (Bisnesvaisto, WITH) on tietokone teollisuuden omistettu organisaation kykyä kerätä ja suurten tietomäärien analysointi, tuottaa tietoa ja lisäarvoa, tukipalveluita tarjoavat päätöksen strategisen, taktinen ja operatiivinen. Lähtien sitten 20 vuotta, BI on tullut valtava teollisuuden alalla ja tärkeä talouden veturina, juuri vaikuta talouskriisistä, ja on edelleen nopeasti kasvava ala, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, osoituksena analyysi yritysten Forrester analyytikot, IDC et Gartner.
az intelligencia (Üzleti intelligencia, WITH) A számítógép-ipar elkötelezett a szervezet azon képességét, hogy összegyűjtse és nagy mennyiségű adat elemzése, az ismeretek és a hozzáadott érték, támogatási szolgáltatásokat nyújtó határozat stratégiai, taktikai és operatív. Megalakulása óta ezelőtt 20 év, BI vált hatalmas ipari terület, és fontos a gazdaság motorja, kevéssé érinti a gazdasági válság, és még egy gyorsan növekvő ágazat, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, amint azt az elemzés cégek Forrester elemzők, IDC et Gartner.
intelijen (Business Intelligence, DENGAN) adalah industri komputer yang didedikasikan untuk kemampuan organisasi untuk mengumpulkan dan volume besar analisis data, untuk menghasilkan pengetahuan dan nilai tambah, menyediakan layanan dukungan untuk keputusan di strategis, taktis dan operasional. Sejak awal lalu 20 tahun, BI telah menjadi daerah industri besar dan mesin penting dari ekonomi, sedikit terpengaruh oleh krisis ekonomi, dan masih merupakan sektor yang berkembang pesat, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, yang dibuktikan dengan analisis perusahaan analis Forrester, IDC et Gartner.
žvalgybos ("Business Intelligence, SU) yra kompiuterių pramonėje, skirta organizacijos gebėjimą rinkti ir dideli kiekiai duomenų analizė, generuoti žinias ir pridėtinę vertę, teikiant paramos paslaugas, sprendimo strateginiu, taktinis ir veiklos. Nes prieš pat jo įkūrimo 20 metų, BI tapo didžiulis pramoninės zonos ir svarbus variklis ekonomikai, mažai paveikė ekonomikos krizė, ir vis dar yra sparčiai augantis sektorius, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kaip matyti iš įmonių Forrester analitikų analize, IDC ET "Gartner".
intelligensen (Business Intelligence, MED) er en datamaskin industri dedikert til organisasjonens evne til å samle og store mengder dataanalyse, å generere kunnskap og verdiskaping, tilby støttetjenester til beslutning på strategiske, taktisk og operasjonelt. Siden begynnelsen siden 20 år, BI har blitt et stort industriområde og en viktig motor i økonomien, lite påvirket av den økonomiske krisen, og fortsatt er en raskt voksende sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, som dokumentert av analyse av bedriftenes Forrester analytikere, IDC et Gartner.
inteligencja (business Intelligence, Z) jest przemysł komputerowy dedykowany do zdolności organizacji do gromadzenia i analizy dużych ilości danych, do generowania wiedzy i wartości dodanej, świadczenie usług wsparcia decyzji w strategicznych, taktyczne i operacyjne. Od momentu powstania temu 20 roku, BI stał ogromny teren przemysłowy i ważnym motorem gospodarki, niewielki wpływ kryzysu gospodarczego, a mimo to szybko rozwijający się sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, jak wynika z analizy Firmy analityków Forrester, IDC i Gartner.
inteligenta (de business Intelligence, CU) este o industrie de calculator dedicat capacitatea organizației de a colecta și volume mari de analiză a datelor, pentru a genera cunoștințe și valoare adăugată, furnizarea de servicii de sprijin pentru decizia în strategică, tactice și operaționale. Încă de la începuturile sale în urmă 20 an, BI a devenit o zonă industrială foarte mare și un motor important al economiei, putin afectate de criza economică, și încă mai este un sector în creștere rapidă, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, după cum reiese din analiza firmelor Analiza Forrester, IDC et Gartner.
интеллект (Бизнес-аналитика, С) является компьютерная индустрия, посвященный способности организации сбора и больших объемов анализа данных, генерировать знания и добавленной стоимости, предоставление услуг по поддержке решения по стратегическим, тактические и оперативные. С момента своего создания назад 20 лет, BI стала огромной промышленной зоной и важным двигателем экономики, мало пострадали от экономического кризиса, и до сих пор является быстро растущий сектор, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, о чем свидетельствует анализ фирмы Forrester аналитиков, IDC и др Gartner.
обавештајни (Пословна интелигенција, СА) је рачунар индустрија посвећена способности организације да прикупе и велике количине анализе података, за генерисање знања и додата вредност, пружање подршке одлуци на стратешки, тактички и оперативно. Од пре његовог почетка 20 године, БИ је постала огромна индустријска зона и важан покретач привреде, мало погођена економском кризом, и даље је брзо расте сектор, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, као што се види из анализе фирми Форрестер аналитичара, ИДЦ-и Гартнер,.
inteligencia (Business Intelligence, S) je počítačový priemysel venovaný schopnosti organizácie zberu a veľké objemy analýzy dát, generovať znalosti a pridanú hodnotu, poskytovanie podporných služieb pre rozhodnutie na strategické, taktické a operatívne. Vzhľadom k tomu, pred svojho vzniku 20 leta, BI sa stala obrovská priemyselná oblasť a významným motorom ekonomiky, málo ovplyvnené hospodárskou krízou, a stále je rýchlo rastúce odvetvie, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, ako o tom svedčí analýza firiem Forrester analytikmi, IDC et Gartner.
inteligenca (Poslovna inteligenca, Z) je računalniški industriji posvečena sposobnosti organizacije za zbiranje in velike količine analize podatkov, za pridobivanje znanja in dodane vrednosti, zagotavljanje podpornih storitev za odločitve na strateški, taktično in operativno. Od svojih začetkov pred 20 let, BI je postala velika industrijska območja in pomemben motor gospodarstva, ki jih je gospodarska kriza le malo vpliva na, in še vedno je hitro rastoči sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, kot je razvidno iz analize so podjetja Forrester analitikov, IDC et Gartner.
intelligensen (Business Intelligence, MED) är en datorindustrin tillägnad organisationens förmåga att samla in och stora volymer av dataanalys, att skapa kunskap och mervärde, tillhandahålla supporttjänster till beslut på strategisk, taktisk och operativ. Sedan starten sedan 20 år, BI har blivit en stor industriområde och en viktig motor i ekonomin, lite påverkas av den ekonomiska krisen, och fortfarande är en snabbt växande sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, vilket framgår av en analys av företagens Forrester analytiker, IDC et Gartner.
หน่วยสืบราชการลับ (ระบบธุรกิจอัจฉริยะ, กับ) เป็นอุตสาหกรรมคอมพิวเตอร์ที่ทุ่มเทให้กับความสามารถขององค์กรในการรวบรวมและปริมาณมากของการวิเคราะห์ข้อมูล, เพื่อสร้างความรู้และมูลค่าเพิ่ม, การให้บริการสนับสนุนการตัดสินใจเชิงกลยุทธ์ที่, ยุทธวิธีและการดำเนินงาน. นับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้นที่ผ่านมา 20 ปีที่ผ่านมา, BI ได้กลายเป็นเขตอุตสาหกรรมขนาดใหญ่และเครื่องมือที่สำคัญของเศรษฐกิจ, ได้รับผลกระทบน้อยจากวิกฤตเศรษฐกิจ, และยังคงเป็นภาคที่เติบโตอย่างรวดเร็ว, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, เป็นหลักฐานจากการวิเคราะห์ของนักวิเคราะห์ บริษัท Forrester, ไอดีซีและการ์ทเนอ.
istihbarat (İş zekası, İLE) Bir bilgisayar endüstrisi örgütün toplamak için yetenek ve veri analizi büyük hacimlerde adamıştır, katma bilgi ve değer üretmek, Stratejik olarak karara destek hizmeti veren, taktik ve operasyonel. Kuruluşundan bu yana önce 20 yıl, BI büyük bir sanayi bölgesi ve ekonominin önemli bir motoru haline gelmiştir, Biraz ekonomik krizden etkilenen, ve hala hızla büyüyen bir sektördür, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, firmalar Forrester analistleri analizi ile kanıtlandığı gibi, IDC et Gartner.
các thông tin tình báo (Kinh doanh thông minh, VỚI) là một ngành công nghiệp máy tính dành riêng cho khả năng của tổ chức để thu thập và khối lượng lớn các phân tích dữ liệu, để tạo ra kiến ​​thức và giá trị gia tăng, cung cấp các dịch vụ hỗ trợ cho các quyết định chiến lược tại, chiến thuật và hoạt động. Kể từ khi ra đời cách đây 20 năm, BI đã trở thành một khu công nghiệp lớn và một động cơ quan trọng của nền kinh tế, ít bị ảnh hưởng bởi cuộc khủng hoảng kinh tế, và vẫn còn là một lĩnh vực đang phát triển nhanh, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, bằng chứng là phân tích của các công ty nhà phân tích của Forrester, IDC et Gartner.
המודיעין (מודיעין עסקי, עם) מוקדש תעשיית המחשב ליכולת הארגון לאסוף כמויות גדולות של ניתוח נתונים, על מנת ליצור ידע וערך מוסף, מתן שירותי תמיכה להחלטה בבית אסטראטגי, טקטי ותפעולי. מאז הקמתה לפני 20 שנים, BI הפך אזור תעשייה ענק קטר חשוב של הכלכלה, קצת הושפע מהמשבר הכלכלי, ועדיין הוא ענף בצמיחה מהירה, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, כפי שמעידים ניתוח חברות האנליסטים פורסטר, IDC et גרטנר.
saprāts (Business Intelligence, AR) ir dators nozare veltīta organizācijas spēju apkopot un liela apjoma datu analīzes, lai radītu zināšanas un pievienoto vērtību, nodrošinot atbalsta pakalpojumus uz lēmumu par stratēģiskās, taktiskā un operatīvā. Jo pirms tā sākuma 20 gadiem, BI ir kļuvis milzīgs rūpniecības zona un svarīgs ekonomikas dzinējspēks, maz skārusi ekonomiskā krīze, un joprojām ir strauji augoša nozare, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, par ko liecina analīzes firmām Forrester analītiķi, IDC et Gartner.
perisikan (Risikan Perniagaan, dengan) ialah industri komputer khusus untuk keupayaan organisasi untuk mengumpul dan jumlah yang besar analisis data, untuk menjana ilmu dan nilai ditambah, menyediakan perkhidmatan sokongan kepada keputusan itu pada strategik, taktikal dan operasi. Sejak penubuhannya lalu 20 tahun, BI telah menjadi kawasan perindustrian yang besar dan enjin penting dalam ekonomi, sedikit terjejas oleh krisis ekonomi, dan masih merupakan sektor yang berkembang pesat, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, seperti yang dibuktikan oleh analisis firma Forrester penganalisis, IDC et Gartner.
  www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
Fier de sa position de numéro un des complexes de luxe de la région ouest de l'Algarve, le Groupe Santo António Villas, Golf & Spa fournit avec succès aux voyageurs une gamme de complexes de luxe dans les lieux les plus prestigieux et les plus convoités.
Die Santo António Villas, Golf & Spa Gruppe, die Nummer eins unter den luxuriösen Ferienanlage-Planern im Westen der Algarve, stellt den Reisenden eine Reihe von luxuriösen Ferienanlagen in den beliebtesten und schönsten Gegenden zur Verfügung.
El lujoso Santo António Villas, Golf & Spa Group, líder del sector turístico de la región occidental del Algarbe, ofrece a todos los viajantes una gama de exclusivos complejos ubicados en los destinos más prestigiosos y deseados de la zona.
Il Gruppo Santo António Villas è orgoglioso di essere il leader nel settore dei resort di lusso nella regione dell’Algarve occidentale e di riuscire ad offrire ai viaggiatori una serie di resort di lusso nelle località più richieste e prestigiose.
O Grupo Santo António Villas, Golf & Spa, orgulhoso de ser considerado o número um em desenvolvimentos tipo resort na região do oeste do Algarve, providencia com sucesso aos viajantes uma variedade de resorts de luxo nas localizações mais privilegiadas e desejadas.
Trots leider nummer een te zijn in de ontwikkeling van luxe resorts in de westelijke Algarve, slaagt de Santo António Villas, Golf & Spa Group erin reizigers een reeks luxe resorts op de meest gewilde en prestigieuze locaties te bieden.
Ylpeä ollessaan paras ylellisenä lomakeskus tonttimaana Algarven länsiosassa, Santo António Villas, Golf & Spa ryhmä menestyy tarjoten matkustajille valikoiman ylellisiä lomakeskuksia toivotuimmilla ja etuoikeutetuimmilla sijainneilla.
Stolt over å være ledende innen førsteklassiske luksuriøse resortkompleks i den vestlige Algarve-regionen, har Santo António Villas, Golf & Spa Gruppen lykkest med å tilby reisende en rekke luksuriøse feriesteder på de mest ønskede og prestisjefylte steder.
Santo António Villas, Golf & Spa Group, лидер в сфере создания элитных курортов в западной части региона Алгарве, предоставляет в распоряжение туристов целый ряд фешенебельных заведений, расположенных в самых примечательных и престижных уголках региона.
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
L’Hôtel Dom Vasco dispose d’installations fantastiques pour que vous profitiez pleinement de votre séjour. Sa situation centrale offre un accès facile à l’hôtel, d'autant que des emplacements de stationnement sont disponibles à la porte de l'hôtel.
Das Hotel Dom Vasco hat fantastische Einrichtungen, so dass Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen genießen können. Durch die zentrale Lage ist das Hotel gut erreichbar und es hat ebenfalls ausreichend Parkplätze.
El Hotel Dom Vasco le ofrece una amplia selección de instalaciones que harán que su estancia aquí sea realmente memorable. Su céntrica ubicación le facilitará el acceso al hotel, que además dispone de espacios de aparcamiento en la misma puerta.
L’Hotel Dom Vasco regala ai suoi ospiti eccellenti strutture affinché possano godere al meglio del loro soggiorno. Grazie alla sua posizione centrale l’hotel è facilmente raggiungibile e offre ai suoi ospiti un’ampia zona parcheggio.
O Hotel Dom Vasco oferece fantásticas instalações e serviços que o farão aproveitar ao máximo a sua estadia. A sua localização central permite um acesso fácil ao hotel e isso é enaltecido pelos lugares de estacionamento disponíveis à porta do hotel.
Hotel Dom Vasco biedt fantastische faciliteiten, zodat u het beste van uw verblijf kunt maken. De centrale ligging zorgt voor een gemakkelijke toegang tot het hotel, overtroffen door de parkeerplaatsen direct beschikbaar bij het hotel.
Hotel Dom Vasco tarjoaa fantastiset tilat jotta voitte ottaa kaiken irti lomastanne. Sen keskeinen sijainti antaa teille mahdollisuuden helpolle pääsylle hotelliin, joka on parannettu jopa hotellin pysäköinti tiloilla jotka on saatavilla hotellin portaiden juurella.
Hotel Dom Vasco tilbyr fantastiske fasiliteter slik at du kan få mest mulig ut av oppholdet. Den sentrale beliggenheten tillater enkel adgang til hotellet, forbedret av parkeringsområdet som er tilgjengelig like på hotellets dørstokk.
В Hotel Dom Vasco предлагаются замечательные услуги, призванные сделать ваше проживание здесь как можно лучше и насыщеннее. Центральное местоположение отеля позволяет очень легко до него добраться, при этом прямо у входа здесь имеются места для парковки.
  2 Résultats www.tumblr.com  
L'Annuaire (qui présentait des blogs) a cédé sa place à la page Explorez (qui fait la promotion de billets exceptionnels), répondant ainsi à une demande des utilisateurs. Certains blogs sont plus difficiles à catégoriser, et avec la page Explorez, il vous sera encore plus facile de trouver des blogs et des billets traitant des sujets qui vous passionnent.
After listening to your feedback, we’ve replaced the Directory (which showcased blogs) with the Explore page (which highlights amazing posts). Many blogs can’t necessarily be categorized, so Explore is an even better way to find new blogs and posts about whatever you’re interested in.
Wir haben euer Feedback ausgewertet und das Verzeichnis (in dem Blogs präsentiert wurden) durch die "Entdecken"-Seite (die großartige Einträge hervorhebt) ersetzt. Viele Blogs kann man nur schwer kategorisieren, somit ist "Entdecken" eine noch bessere Möglichkeit, um neue Blogs und Einträge zu Dingen zu finden, die euch interessieren.
Tras tener en cuenta vuestros comentarios y opiniones, hemos reemplazado el Directorio (que servía de escaparate para algunos blogs) por la página "Explorar" (que destaca publicaciones de gran calidad). Muchos blogs no encajan completamente en una sola categoría. Por eso, la página "Explorar" es una forma aún mejor de encontrar publicaciones y blogs nuevos relacionados con los temas que te interesen.
Dopo aver ascoltato i vostri suggerimenti abbiamo sostituito la Directory (che mostrava i blog) con la pagina Esplora (che evidenzia i post migliori). Alcuni blog non possono essere categorizzati, quindi Esplora è un modo migliore per trovare nuovi blog e post su tutto quello che vi interessa.
Após considerarmos a opinião de muitos utilizadores, decidimos substituir o "Diretório" (que destacava blogues) pela página "Explorar" (que destaca publicações incríveis), já que muitos dos blogues do Tumblr não se encaixam perfeitamente em uma única categoria. A página "Explorar" é uma maneira ainda melhor de encontrar ótimos blogues e publicações relacionados a temas de seu interesse.
We hebben naar jullie feedback geluisterd en de Directory (waar blogs op uitgelicht werden) vervangen door de Verkennen-pagina (waarop bijzondere berichten uitgelicht worden). Er zijn veel blogs die niet in één categorie vallen, dus Verkennen is een nog betere manier om nieuwe blogs en berichten te vinden over de dingen die jou interesseren.
ブログのショーケース的ページ「ディレクトリ」が登場してから一年以上、たくさんのフィードバックをいただきました。「人気」は「ディレクトリ」のリニューアルです。Tumblrブログをカテゴリでひとくくりにすることはできません。「こんなにすごいブログが、こんなにすばらしい投稿があったなんて」そんな驚きの出会いをするために「人気」は今までよりさらに役に立つことを保証します。
Kierując się Waszymi opiniami, postanowiliśmy odejść od Katalogu (i polecania konkretnych blogów) na rzecz strony Odkrywaj (i wyróżniania fantastycznych postów). Wiele blogów na Tumblrze nie da się łatwo zaszufladkować w jednej kategorii tematycznej, tak więc strona Odkrywaj to dużo lepszy sposób na znalezienie nowych blogów i postów na interesujący Cię temat.
Мы прислушались к вашим отзывам и заменили Каталог (в котором освещались блоги) страницей обзора (на которой освещаются интереснейшие посты). Некоторые блоги не вписываются в конкретные категории, поэтому страница "Обзор" лучше подходит для поиска новых блогов и постов о том, чем вы интересуетесь.
Geri bildirimlerinizi dinledikten sonra Dizin (blog vitrini) bölümünü Keşfet (harika gönderileri tanıtan bölüm) sayfasıyla değiştirdik. Birçok blogun bir kategoriye sokulması mümkün olmadığından Keşfet bölümünün ilginizi çekebilecek yeni bloglar ve gönderiler bulmak için çok daha iyi bir yol olacağınıa karar verdik.
  3 Résultats www.grassebiotech.fr  
Le prix concurrentiels et des performances supérieures du scanner entre le modèle de concurrent dans sa catégorie
The competitive pricing and higher performance of scanner amongst competitor’s model in its class
Die wettbewerbsfähige Preise und höhere Leistung der Scanner unter Konkurrenten Modell seiner Klasse
La fijación de precios competitiva y un mayor rendimiento de escáner entre el modelo de la competencia en su clase
A preços competitivos e maior desempenho de scanner de entre o modelo da concorrente em sua categoria
Конкурентоспособные цены и высокую производительность сканера среди модели конкурента в своем классе
  14 Résultats www.speicher.aeesuisse.ch  
Nom référence: PT/4; PT/4/SA
Item name: PT/4; PT/4/SA
Artikel Name: PT/4; PT/4/SA
Nombre del artículo: PT/4; PT/4/SA
Nome articolo: PT/4; PT/4/SA
Nome do artigo: PT/4; PT/4/SA
Nazwa artykułu: PT/4; PT/4/SA
  8 Résultats onderzoektips.ugent.be  
À Rome, BNL mise sur la trigénération pour réduire sa consommation énergétique de 40%
BNL setzt in Rom auf die Kraft-Wärme-Kälte-Kopplung, um den Energieverbrauch um 40 % zu senken
En Roma, BNL apunta a la trigeneración para reducir el consumo de energía en un 40%
A Roma BNL punta sulla trigenerazione per ridurre i consumi energetici del 40%.
Em Roma, o banco BNL aposta na trigeração para reduzir os consumos de energia em 40%
W Rzymie BNL stawia na trigenerację, aby zmniejszyć zużycie energii o 40%
В Риме BNL выбирает тригенерацию для снижения энергопотребления на 40%
  7 Résultats www10.gencat.cat  
Faut-il faire renouveler sa carte d'identité quand on est résident de longue durée?
As a long-term resident, do I have to renew my identity card?
¿Hay que renovar las tarjetas de identidad si somos residentes de larga duración?
هل يجب تجديد بطاقة التعريف إذا كان الأجنبي لديه إقامة طويلة الآجل؟
Cal renovar les targetes d'identitat si som residents de llarga durada?
Trebuie renovată cartea de identitate pentru cetăţeni străini dacă sunt rezidenţi permanenţi?
Нужно ли продлевать удостоверение личности, если мы имеем постоянный вид на жительство?
  67 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Il s’agit ici de la nuit biologique au sens de sa définition, et non de la journée avec l’éclairage éteint.
This refers to the biological night, i.e. night by definition and not during the daytime without lighting.
Gemeint ist die biologische Nacht, also Nacht im Sinne der Definition und nicht tagsüber ohne Beleuchtung.
Qui ci si riferisce alla notte biologica, ovvero alla notte per definizione e non alla parte della giornata senza luce.
Bedoeld wordt de biologische nacht en niet overdag als de verlichting uit is.
This refers to the biological night, i.e. night by definition and not during the daytime without lighting.
Имеется в виду биологическая ночь, а не просто отключение освещения.
Burada kastedilen biyolojik gecedir, yani gündüz aydınlatma yapılmaması değil, sözlük anlamıyla gecedir.
  www.oudenaarde.be  
Entretenir sa Maison au Naturel
Maintaining the House Natural
Die Aufrechterhaltung des Hauses Natural
El mantenimiento de la Casa Natural
Manutenzione della Casa Naturale
Manter a Casa Natural
الحفاظ على الطبيعية في البيت
  2 Résultats www.flordesalvianadocastelo.com  
Avec sa décoration moderne et confortable et son personnel accueillant, cet hôtel a tout ce qu’il faut pour rendre vos vacances inoubliables.
Mit einem modernen und komfortablen Design und freundlichen Angestellten finden Sie im Hotel alles, um einen unvergesslichen Urlaub zu verbringen.
El diseño moderno y cómodo, y el atento equipo de personal, hacen que este hotel tenga todo lo necesario para que sus vacaciones sean simplemente inolvidables.
Grazie al design moderno e confortevole e al personale accogliente, questo albergo ha tutto quanto occorre per rendere una vacanza indimenticabile.
Com um design moderno e confortável e uma equipa acolhedora, este hotel tem tudo o que é preciso para tornar as suas férias inesquecíveis.
Met een modern en comfortabel ontwerp en gastvrij personeel heeft dit hotel alles wat u nodig hebt om van uw vakantie een onvergetelijke belevenis te maken.
Uudenaikaisella ja mukavalla suunnittelulla ja tervetulleeksi toivottavalla henkilökunnalla, tällä hotellilla on kaikki mitä tarvitaan tekemään lomastanne unohtumaton.
Med en moderne og komfortabel design og et imøtekommende personale, har dette hotellet alt som skal til for en uforglemmelig ferie.
Отпуск в этом современном и комфортабельном отеле с приветливым обслуживающим персоналом наверняка станет для вас незабываемым.
  200 Résultats agroconf.org  
Kistler Vogt Partenaires SA
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
  lightcone.org  
Idéalement situé à mi-chemin entre la Madeleine, le prestigieux Opéra Garnier et les grands magasins du Boulevard Haussmann, le Best Western Plus Hôtel Sydney Opéra vous accueille avec élégance dans sa délicieuse décoration.
In posizione ideale a metà strada tra la Madeleine e il prestigioso teatro dell’Opera Garnier, il Best Western Plus Hotel Sydney Opéra vi dà il benvenuto in gran stile in questo hotel deliziosamente arredato. Le nostre confortevoli e accoglienti camere, dotate di aria condizionata e Wi-Fi gratuito, saranno per voi un gradito rifugio dopo una giornata alla scoperta della caotica capitale francese.
  62 Résultats avalo.zemos98.org  
Enfin en dernières années de sa vie ses compositions sont devenues principalement des placements rhythmiques des lignes.
Schließlich in den letzten Jahren seines Lebens wurde sein Aufbau hauptsächlich rhythmische Plazierungen der Linien.
Finalmente en los últimos años de su vida sus composiciones se convirtieron en sobre todo colocaciones rítmicas de líneas.
Infine durante gli ultimi anni della sua vita le sue composizioni si sono trasformate in soprattutto in disposizioni ritmiche delle linee.
Finalmente no último poucos anos de sua vida suas composições transformaram-se primeiramente colocações rítmicas das linhas.
Tot slot in de laatste jaren van zijn leven werden zijn samenstellingen hoofdzakelijk ritmische plaatsing van lijnen.
Slutligen i de mest sena få åren av hans liv hans sammansättningar blev i första hand rytmiska placeringar av linjer.
  27 Résultats febetra.be  
SA
SB
SO
СБ
周六
  7 Résultats www.arco.it  
L’alchimiste (passif): Chaque fois qu’un serviteur est invoqué, échange son Attaque et sa Vie.
The Alchemist (Passive): Whenever a minion is summoned, swap its Attack and Health.
Der Alchemist (Passiv): Vertauscht jedes Mal, wenn ein Diener herbeigerufen wird, dessen Angriff und Leben.
El alquimista (Pasivo): Cada vez que se invoca un esbirro, intercambia su Ataque y Salud.
Alchimista (Passivo): Quando viene evocato un servitore, ne scambia Attacco e Salute.
O Alquimista (Passivo): Sempre que um lacaio for evocado, troque seu Ataque e sua Vida.
연금술사 (지속): 하수인이 소환될 때마다 그 하수인의 공격력과 생명력을 바꿉니다.
Alchemik (pasywna moc specjalna): Za każdym razem gdy zostanie przyzwany stronnik, zamień jego atak i zdrowie.
«Алхимик» (пассивная): Каждый раз, когда на поле боя призывается существо, его атака и здоровье меняются местами.
  18 Résultats docs.gimp.org  
Cliquez sur une icône d'outil pour ouvrir sa fenêtre d'options.
Click on a tool icon to open its Tool Options dialog.
Klicken Sie auf ein Werkzeugsymbol, um das Werkzeug und dessen Eigenschaften zu aktivieren.
Haga clic en el icono de la herramienta para abrir sus opciones.
Facendo clic sul pulsante di uno strumento apre la corrispondente finestra di dialogo delle opzioni.
ツールボックスのアイコンボタンをクリックするとツールオプションウィンドウがそのツールのものに切り替わります。
도구 아이콘을 클릭하면 해당 도구의 옵션 대화 상자가 열립니다.
Trykk på verktøysymbola for å opne tilhøyrande dialogvindauge for verktøyinnstillingane
Щелкните значок инструмента, чтобы открыть диалог его параметров.
  parlagisas.hu  
Tenez longuement le doigt au-dessus de widget pour modifier sa position sur l'écran domicil. Widgets de luminosité et volume affichent la fenêtre avec la possibilité de la réglage rapide laquelle vous pouvez déplacer sur l'écran par maintenir le doigt sur une zone vide de la fenêtre, également comme avec les widgets.
To change the position of widgets, perform a long click on them. Brightness and volumes widgets show a quick settings window, which you can move around the screen by long click on a free space in them, similarly to moving a widget.
Drücken Sie für mehrere Sekunden auf die Stelle eines Wigdets auf dem Home-Bildschirm, um dessen Position zu ändern. Die Widgets für die Helligkeit und Lautstärke verfügen über ein Fenster zum schnellen ändern der Einstellungen, welches Sie verschieben können, indem Sie es auf eine leere Stelle des Bildschirms ziehen. Ähnlich wie bei den Widgets.
Mantenga por más tiempo el dedo encima del widget para cambiar su posición en la pantalla de casa. Los widgets de la luminosidad y de los volumenes presentan la ventana con la opción de configuración rápida. Esta ventana se puede mover por la pantalla manteniendo el dedo en el espacio vacío de la ventana, tal y como en el caso de los widgets.
Para modificar a posição dos widgets, faça um clique longo neles. Widgets de brilho e volume mostram uma janela de definições rápidas, que pode mover por todo o ecrã ao fazer um clique longo num espaço livre destes, similar a mover o widget.
Dla zmiany miejsca widgetu na ekranie podstawowym przez długą chwilę trzymać nad nim palec. Widgety jasności i głośności wyświetlają okno szybkich ustawień, które można przesuwać po ekranie poprzez przytrzymanie palca w pustym miejscu okna, podobnie, jak u widgetów.
  2 Résultats kalambay.com  
Afin d’éviter que la machine ne soit endommagée par le transport, la caisse en bois d’ ANKO est doublée de poutres de soutien intérieures et clouée selon une technique de décalage afin d’augmenter sa résistance au chargement.
To avoid machine damage from transportation, ANKO's wood crate is double layered with inner supporting girders and nailed by staggering technique to increase its loading strength.
Para evitar danos na máquina causados ​​pelo transporte, o engradado de madeira da ANKO é duplamente revestido com vigas de suporte internas e pregado pela técnica de escalonamento para aumentar sua força de carga.
برای جلوگیری از آسیب های ماشین از حمل و نقل، جعبه چوب ANKO دو لایه با حمایت های داخلی حمایت می شود و با استفاده از تکنیک غرق شده برای افزایش قدرت بارگیری آن.
Transporditavate masinakahjustuste vältimiseks on ANKO kahekordse kihina sisemise tugivarrega ja see on koputatav, et suurendada koormusjõudu.
परिवहन से मशीन क्षति से बचने के लिए, ANKO की लकड़ी की टोकरी आंतरिक सहायक गर्डर्स के साथ दोहरी परत वाली है और इसकी लोडिंग शक्ति को बढ़ाने के लिए चौंकाने वाली तकनीक से घिरा हुआ है।
För att undvika maskinskador från transport, är ANKO träkista dubbelskiktad med inre stödjord och naglas av svimlande teknik för att öka belastningsstyrkan.
Lai izvairītos no mašīnas bojājumiem transportēšanas laikā, ANKO koka kastē ir divkāršs slānis ar iekšējām balsta malām un piegriezts ar pārsteidzošu tehniku, lai palielinātu tās noslogojuma stiprumu.
Chun damáiste meaisín a sheachaint ó iompar, tá cliathbhosca ANKO le dhá dhlúthdhioscaí le girders tacaíochta inmheánacha agus á gcabháil le teicníc súgartha chun a neart luchtaithe a mhéadú.
  5 Résultats www.cta-brp-udes.com  
Avant de récupérer sa caution, le locataire oblige à remplir le questionnaire de qualité proposé par ALUNI après avoir abandonné l'habilitation louée.
The resident, before recovering his deposit, undertakes to return the keys to the apartment and to complete the apartment
Wenn nach Beendigung des Vertrages der Student seine Kaution innerhalb von zwei Monaten nicht zurückfordert, wird das als Verzicht aufgefasst.
El inquilino, antes de recuperar su fianza, se obliga a rellenar el cuestionario de calidad propuesto por ALUNI al abandonar la habitación alquilada.
Compilare il modulo di qualità all’abbandonare l’appartamento e prima di ritrare la caparra.
قبل أن يستعيد المستأجر السندات له، ملزمة لملء الاستبيان على النحو الذي اقترحه Aluni لمغادرة غرفة مستأجرة.
Osoba zamieszkała przed odzyskaniem więzi zobowiązana jest zwrócić klucze do mieszkania i wypełnić kwestionariusz jakości zaproponowany przez ALUNI.
До возвращения залога и выселения из квартиры, арендатор обязуется заполнить опросный лист о качестве работы нашего агенства.
  www.navnet.com  
Être fier de sa patrie, curieux du monde. Il fait bon vivre en Bavière.
Proud of home, open to the world. It is great to live in Bavaria.
Orgullo por nuestra tierra e interés por el mundo. ¡Qué bien se vive en Baviera!
Orgoglio per le proprie radici, curiosità verso il mondo. Il bello di vivere in Baviera.
الإعتزاز بالوطن, والتشوق لمعرفة العالم. من الجيد العيش في بافاريا.
Hrdost na vlast, zvídavý přístup ke světu. V Bavorsku se žije dobře.
Dumni z ojczyzny, ciekawi przyszłości. Dobrze jest żyć w Bawarii.
Гордиться своей родиной, быть открытыми миру. Жить в Баварии – что может быть лучше?
  www.theviewsalemabeach.sw-hotelguide.com  
Grâce à son cadre magnifique et harmonieux, sa merveilleuse vue sur l'océan et ses restaurants sublimes, la planification d'un mariage au Parque da Floresta ressemblera à un rêve devenant réalité. Cependant, d’autres occasions spéciales peuvent aussi y être organisées.
Gäste finden hier eine harmonische und schöne Umgebung, einen herrlichen Blick auf das Meer und gute Restaurants. Wenn Sie im Parque da Floresta eine Hochzeit planen, werden Ihre Träume bestimmt wahr werden. Aber natürlich können Sie hier auch andere Anlässe organisieren.
Planificar una boda en el Parque da Floresta, con sus preciosos paisajes, sus maravillosas vistas del océano y sus sublimes restaurantes, será hacer un sueño realidad. Aunque también es posible organizar cualquier otro tipo de evento u ocasiones especiales.
Oferecendo aos hóspedes um cenário harmonioso e belo, uma maravilhosa vista do oceano e restaurantes sublimes, planear um casamento no Parque da Floresta certamente parecerá um sonho tornado realidade. Contudo, outras ocasiões especiais poderão também ser organizadas neste local.
Omdat het Parque da Floresta de gasten een harmonieuze en prachtige omgeving biedt, naast een geweldig uitzicht over de oceaan en uitstekende restaurants, lijkt het organiseren van een bruiloft op deze plek een droom die werkelijkheid wordt. U kunt natuurlijk ook andere speciale gelegenheden op deze locatie vieren.
Tarjoten vieraille sopusointuisen ja kauniin puitteen, ihana näköala yli valtameren ja hämmästyttävien ravintoloiden, suunnitella häätilaisuutta Parque da Florestassa tuntuu todellakin  toteen käyvältä unelta. Kuitenkin, muita erityistilaisuuksia voidaan myös järjestää tässä sijainnissa.
Parque da Floresta tilbyr gjester harmoniske og flotte omgivelser, en fantastisk utsikt over havet og sublime restauranter. Å planlegge et bryllaup her, vil helt sikkert virke som en drøm. Imidlertid kan andre spesielle anledninger også bli arrangert på dette flotte stedet.
Прекрасное, полное гармонии место, чудесный вид на океан, рестораны высочайшего класса – благодаря всему этому свадьба в Parque da Floresta непременно будет похожа на мечту, ставшую реальностью. А кроме того, вы можете отпраздновать здесь и другие особенные события.
  10 Résultats said.it  
De nombreux brevets, produits novateurs et innovations révolutionnaires en matière de procédés de fabrication : VS ne cesse de créer des solutions qui, très souvent, établissent de nouveaux standards dans sa branche.
Many, many patents, pioneering product developments, ground-breaking processing: VS has always managed to get new - often standard-setting furniture solutions - underway.
Veel patenten, toonaangevende productontwikkeling, baanbrekende procesinnovaties: VS heeft altijd nieuwe en vaak normgevende meubeloplossingen op de rails gezet.
Talrige patenter, innovative produktudviklinger og banebrydende produktionsmetoder: VS har gang på gang opfundet nye og ofte standardsættende møbelløsninger.
Mange patenter, ledende produktutviklinger, banebrytende prosessinnovasjoner: VS lanserer hele tiden nye møbelløsninger som ofte setter nye målestokker.
  4 Résultats millennium-express.daad.de  
Le petit duché étonne les vacanciers par sa variété. Le Glamping y devient de plus en plus une forme de vacances appréciée.
The small grand duchy surprises holidaymakers with at lot of variety. Glamping is becoming an increasingly popular type of holiday.
Das kleine Großherzogtum überrascht Urlauber mit viel Abwechslung. Glamping wird eine zunehmend beliebtere Urlaubsform.
El Gran Ducado es un pequeño país que sorprende a los viajeros con una gran diversidad. El Glamping es una forma de vacaciones cada vez más apreciada.
Il piccolo Granducato del Lussemburgo sorprende i turisti con la sua varietà. Il glamping è una forma di vacanza sempre più amata.
Het kleine groothertogdom verrast vakantiegangers met veel afwisseling. Glamping wordt steeds populairder als vakantievorm.
Det lille storhertugdømmet overrasker ferierende med en masse variation. Glamping bliver en stadig mere populær form for ferie.
  4 Résultats www.vigornsage.com  
Monde 1 tsaMonde 2 tsaMonde 3 tsaMonde 4 tsaMonde 5 tsaMonde ts9 saMonde ts19 sa
Server 1 tsaServer 2 tsaServer 3 tsaServer 4 tsaServer 5 tsaServer ts9 saServer ts19 sa
جهان 1 tsaجهان 2 tsaجهان 3 tsaجهان 4 tsaجهان 5 tsaجهان ts9 saجهان ts19 sa
Svijet 1 tsaSvijet 2 tsaSvijet 3 tsaSvijet 4 tsaSvijet 5 tsaSvijet ts9 saSvijet ts19 sa
Svět 1 tsaSvět 2 tsaSvět 3 tsaSvět 4 tsaSvět 5 tsaSvět ts9 saSvět ts19 sa
Serveri 1 tsaServeri 2 tsaServeri 3 tsaServeri 4 tsaServeri 5 tsaServeri ts9 saServeri ts19 sa
עולם 1 tsaעולם 2 tsaעולם 3 tsaעולם 4 tsaעולם 5 tsaעולם ts9 saעולם ts19 sa
  2 Résultats www.guangzhou-china-hotels.com  
C'est un outil qui imite le chant des oiseaux. Sa forme ronde fait une cavité où vous mettez de l'eau et en soufflant dans le petit tuyau est dans la queue émet un bip tremblant comme le chant des oiseaux.
It is a tool that mimics the sound of birds. Its round shape makes a cavity where you put the water and blowing through the small pipe is in the tail makes a beep trembling like birds singing.
Es ist ein Werkzeug, dass der Klang der Vögel nachahmt. Seine runde Form macht einen Hohlraum, wo Sie die Wasser-und weht durch das kleine Rohr ist im Heck macht einen Piepton zitternd wie Vögel singen.
Es un instrumento que imita el sonido de los pájaros. Su forma redonda hace una cavidad donde se pone el agua y al soplar por el caño pequeño que tiene en la cola hace un pitido tembloroso parecido al canto de los pájaros.
Si tratta di uno strumento che simula il suono degli uccelli. La sua forma circolare consente una cavità dove avete messo l'acqua e soffiare attraverso il tubo piccolo è nella coda fa un beep tremante come il canto degli uccelli.
Het is een hulpmiddel dat het geluid van vogels nabootst. De ronde vorm maakt een holte waar je het water en blazen gebracht door middel van de kleine pijp in de staart maakt een pieptoon beven als vogels zingen.
És un instrument que imita el so dels ocells. La seva forma rodona fa una cavitat on s'hi posa l'aigua i al bufar pel broc petit que té a la cua fa un xiulet tremolós semblant al cant dels ocells.
Det er et værktøj, der efterligner lyden af fugle. Sin runde form gør et hulrum, hvor du lægger vandet og blæser gennem den lille rør er i halen gør en bip Skælvende som fuglesang.
Det er et verktøy som etterligner lyden av fugler. Den runde formen gjør et hulrom der du setter vannet og blåser gjennom den lille pipen er i halen gjør et pip skjelvende som fugler synger.
It is a tool that mimics the sound of birds. Its round shape makes a cavity where you put the water and blowing through the small pipe is in the tail makes a beep trembling like birds singing.
Det är ett verktyg som härmar ljudet av fåglar. Dess runda form gör ett hålrum där man lägger vatten och blåser genom den lilla röret är i svansen gör ett pip darrade som fågelsång.
  7 Résultats www.analyzemath.com  
La Commission européenne dans sa publication présente les statistiques sur le secteur de l'énergie en ...
The European Commission in its publication presents the statistics on the energy sector in ...
Die Europäische Kommission präsentiert in ihrer Veröffentlichung die Statistiken zum Energiesektor in ...
La Comisión Europea en su publicación presenta las estadísticas del sector energético en ...
La Commissione europea nella sua pubblicazione presenta le statistiche sul settore energetico in ...
De Europese Commissie presenteert in haar publicatie de statistieken over de energiesector in ...
Европейская комиссия в своей публикации представляет статистику по энергетическому сектору в ...
  2 Résultats www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
L’architecture moderne et le décor classique contribuent à la beauté particulière du Palace Dom Pedro, offrant des vues époustouflantes ininterrompues sur la ville de Lisbonne, y compris le fleuve Tage, les fameux ponts, le château São Jorge et sa vue panoramique.
Moderne Architektur und klassisches Dekor tragen zur besonderen Schönheit des Dom Pedro-Palace Hotels bei und bieten atemberaubende und ununterbrochene Aussichten auf die Stadt Lissabon, und auch auf den Tajo Fluss, die berühmten Brücken, die São Jorge Burg und ihren Umriss.
La arquitectura moderna y la decoración clásica contribuyen a la belleza especial del hotel Dom Pedro Palace, con sensacionales vistas de la ciudad de Lisboa, así como del río Tajo, los famosos puentes, el castillo de San Jorge y su “skyline”.
L'architettura moderna e l'arredamento classico contribuiscono alla speciale bellezza del Dom Pedro Palace, offrendo meravigliosi panorami ininterrotti della città di Lisbona, compresi il fiume Tagus, i famosi ponti, il castello di São Jorge e il suo skyline.
Uma arquitectura moderna e uma decoração clássica contribuem para a beleza especial do Dom Pedro Palace, oferecendo paisagens ininterruptas de cortar a respiração da cidade de Lisboa, incluindo o Rio Tejo, as famosas pontes o castelo de São Jorge o seu horizonte.
De moderne architectuur en het klassieke decor dragen bij tot de bijzondere schoonheid van het Dom Pedro Palace, vanwaar u adembenemend uitzicht hebt op de stad Lissabon, met de Taag, de beroemde bruggen, het kasteel van São Jorge en de skyline.
Uudenaikainen arkkitehtuuri ja klassinen sisustus myötävaikuttaa Dom Pedro Palacen erikoiskauneuteen, mikä tarjoaa häikäisevät, ainaiset näköalat Lissabonin kaupungin, Tagus-joen, kuuluisien siltojen, Sáo Jorgen linnan ja sen siluetin yli.
Moderne arkitektur og klassisk dekorasjon bidrar til den spesielle skjønnheten på Dom Pedro Palace. Hotellet tilbyr en oppsiktsvekkende utsikt over Lisboa, elven Tagus, de berømte broene, borgen São Jorge og den vakre horisonten.
Современная архитектура и классический декор являются частью особой красоты Dom Pedro Palace, предлагающего великолепные непрерываемые виды города Лиссабона, включая реку Тахо, известные мосты, замок San Jorge и его очертания на фоне неба.
  43 Résultats www.xplora.org  
Abonne-toi au bulletin d’information Eurocompetition en envoyant un e-mail à l’adresse eurocompetition@eun.org. Le bulletin d’information fournit aux enseignants des informations sur le concours Eurocompetition et des conseils pour faire découvrir l’euro à sa classe.
Subscribe to the Eurocompetition newsletter by sending an email to eurocompetition@eun.org. The Newsletter provides information for schools on the Eurocompetition and tips on how to bring the euro to the classrooms.
Abonniere den Eurocompetition Newsletter, indem Du eine E-Mail an eurocompetition@eun.org schickst. Der Newsletter bietet Schulen Informationen über die Eurocompetition und gibt Ratschläge, wie der Euro den Weg in den Klassensaal finden kann.
Manda un correo electrónico a eurocompetition@eun.org para suscribirte al boletín informativo de Eurocompetición. Recibirás información sobre el concurso y consejos sobre cómo acercar el euro a las aulas.
Per ricevere la newslettere di Eurocompetition inviate un'e-mail a eurocompetition@eun.org. La Newsletter fornisce informazioni alle scuole su Eurocompetition e suggerimenti su come portare l'Euro nelle classi.
Subscreve o boletim informativo da Eurocompetition enviando-nos um e-mail para eurocompetition@eun.org. O boletim informativo fornece informações às escolas sobre a Eurocompetition e dicas sobre como levar o euro para as salas de aula.
Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο του Eurocompetition στέλνοντας ένα email στη διεύθυνση eurocompetition@eun.org. Το Ενημερωτικό Δελτίο παρέχει πληφορορίες στα σχολεία για το Eurocompetition και συμβουλές για το πώς να φέρουν το Ευρώ στις τάξεις.
Abonneer je op de nieuwsbrief van de Eurocompetitie door een email te sturen naar eurocompetition@eun.org. De Nieuwsbrief geeft informatie over de Eurocompetitie en tips over hoe de euro beter zijn weg vindt naar het klaslokaal.
Voit tilata Eurocompetition-uutiskirjeen lähettämällä sähköpostia osoitteeseen eurocompetition@eun.org. Uutiskirjeessä on kouluille tietoa Eurocompetition-kilpailusta ja vinkkejä euron opettamiseen luokassa.
Zašlite email na eurocompetition@eun.org a objednajte si informačnú brožúrku Eurocompetition. V brožúrke sa nachádzajú informácie pre školy o projekte Eurocompetition a tipy ako môžete priniesť euro aj do vašich tried.
Naročite se na prejemanje glasila natečaja Eurocompetition. Prijavite se na e-naslovu eurocompetition@eun.org. Šole bomo preko glasil obveščali o novostih in jim nudili nasvete, kako evro bolje približati učencem.
Abbona fin-newsletter tal-Eurocompetition billi tibgħat ittra-e lil eurocompetition@eun.org. In-Newsletter tagħti informazzjoni dwar il-Eurocompetition u suġġerimenti ta' kif wieħed iwassal l-Euro fil-klassi.
  www.dom-pedro-portobelo-algarve.com  
Le Dom Pedro Portobelo est un hôtel splendide pour vous et votre famille. Sa location, près de la Marina internationale, le casino et de nombreuses autres attractions au coeur de Vilamoura assurera un séjour agréable pour tous les membres de votre famille !
Das Dom Pedro Portobelo ist ein herrliches Hotel für Sie und Ihre Familie. Seine Lage, neben dem Internationalen Jachthafen, dem Kasino und viele andere Sehenswürdigkeiten im Herzen von Vilamoura, sichert dass jeder in der Familie seinen Aufenthalt bei uns genießt!
El Dom Pedro Portobelo es un hotel espléndido para usted y su familia. Su situación, al lado de un puerto deportivo internacional, del casino y de muchas otras atracciones en el corazón de Vilamoura, garantiza que toda su familia disfrute de su estancia con nosotros.
Il Dom Pedro Portobelo è un magnifico hotel per voi e per la vostra famiglia. La sua posizione, vicino alla Marina Internazionale, al Casinò e a molte altre attrazioni nel cuore di Vilamoura, assicura la totale soddisfazione per tutti i membri della famiglia!
O Dom Pedro Portobelo é um hotel esplêndido para si e para a sua família. A sua localização, perto da Marina Internacional, o Casino e muitas outras atracções no centro de Vilamoura, garantem que toda a família vai gostar a sua estadia connosco!
Het Dom Pedro Portobelo is een prima hotel voor u en uw gezin. Zijn ligging, naast de Internationale Jachthaven, het Casino en vele andere attracties in het hart van Vilamoura zullen ervoor zorgen dat alle leden van uw gezin zullen genieten van hun tijd bij ons!
Dom Pedro Portobelo on loistava hotelli teille ja perheellenne. Sen sijainti kansainvälisen huvivenesataman, kasinon ja monen muun houkutuksen vieressä, Vilamouran sydämessä, takaa sen, että jokainen perheenjäsen nauttii ajasta kanssamme.
Dom Pedro Portobelo er et glimrende hotell for deg og din familie. Med sin plassering ved siden av den Internasjonale Marina, Casinoet og mange andre atraksjoner i hjertet av Vilamoura, er du garantert at alle i familien nyter tiden med oss!
Dom Pedro Portobelo - великолепный отель для Вас и Вашей семьи. Его расположение неподалеку от Международной Гавани, Казино и множества других развлечений в сердце курорта Vilamoura обеспечит, чтобы каждый в семье получил удовольствие от времени, проведенного с нами!
  2 Résultats secure.ethicspoint.com  
Mauvaise utilisation ou divulgation intentionnelle ou de bonne foi de renseignements sur l’Entreprise, sur sa stratégie commerciale, sur ses projets à venir, sur ses fournisseurs, sur ses clients, sur les autres salariés ou tout autre renseignement que l’entreprise juge être sa propriété exclusive et confidentielle.
Absichtlicher oder unabsichtlicher Mißbrauch oder Weitergabe von Informationen hinsichtlich des Unternehmens, seiner Geschäftsstrategie, seiner Zukunftspläne, seiner Lieferanten, seiner Kunden, Mitarbeiter oder anderen Informationen, die das Unternehmen als Eigentum und vertrauliche Information. erachtet.
El uso incorrecto malintencionado o no, o la difusión de información relacionada con la Compañía, su estrategia de negocio, planes futuros, sus clientes, empleados u otra información que la Compañía considere legítimamente de su propiedad y confidencial.
Utilizzo erroneo o divulgazione intenzionale o non intenzionale di informazioni relative alla società, alle strategie commerciali, ai piani futuri, ai fornitori, ai clienti, ai dipendenti o altre informazioni che la società considera proprietarie e riservate.
Uso indevido intencional ou involuntário, ou divulgação de informações referentes à empresa, sua estratégia de negócios, seus planos futuros, fornecedores, clientes, empregados ou outras informações que a empresa considere confidenciais e de sua propriedade.
Opzettelijk of onopzettelijk misbruik of opzettelijke of onopzettelijke onthulling van informatie over het bedrijf, haar bedrijfsstrategie, toekomstplannen, leveranciers, klanten, collega's of andere informatie dat het bedrijf als eigendoms- en vertrouwelijke informatie beschouwt.
  4 Résultats www.wix.com  
Créez un site pour votre spa très visuel avec ce modèle ressourçant. Ces couleurs brutes avec sa touche féminine en fond un site parfait pour vos réservations.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
  www.madeiraroyalsavoy.com  
Le Royal Savoy dispose d'un total de 172 suites Junior luxueuses et spacieuses et suites supérieures d’une à deux chambres, chacune avec sa propre salle à manger, cuisine et balcon, ainsi que ses chambres doubles standard très attrayantes et des chambres standard - toutes meublées élégamment avec la qualité et le confort les plus absolus, créant ainsi une atmosphère unique.
Das Royal Savoy Hotel bietet 172 luxuriöse und geräumige Junior Suiten, Ein- bis Zwei-Schlafzimmer Superior Suiten - jede mit eigenem Eßzimmer, Kochnische und Balkons . Auch bietet das Hotel sehr attraktive Standard Doppel-Zimmer und Standardzimmer. Alle Zimmer wurden mit höchster Qualität und Komfort vornehm möbliert, was eine einmalige Atmosphäre schafft.
El Royal Savoy ofrece 172 lujosas y espaciosas junior suites, de uno o dos dormitorios, suites superiores, —cada una de ellas con comedor, cocina y balcón—, así como habitaciones dobles muy tentadoras y habitaciones estándar, todas ellas amuebladas de elegantemente y con la máxima calidad y el máximo confort, para crear un ambiente único.
Il Royal Savoy offre 172 lussuose e spaziose suite junior e suite superiori da una o due camere da letto, ognuna con sala da pranzo, cucinino e balcone, oltre che camere doppie standard molto affascinanti e camere standard , tutte finemente arredate con la massima qualità, per creare un'atmosfera eccezionalmente confortevole.
O Hotel Royal Savoy oferece 172 luxuosas e espaçosas suites júnior, suites superiores de um ou dois quartos, todos com a sua própria sala de jantar, kitchenette e balcão, assim como quartos duplos standard muito atraentes decorados com o máximo de qualidade e conforto para criar um ambiente único.
Het Royal Savoy biedt 172 luxueuze en ruime juniorsuites, superieure suites met een of twee slaapkamers– elk met eigen eetkamer, kitchenette, balkons en erg aantrekkelijke dubbele kamers en standaardkamers – allemaal elegant ingericht met opperste kwaliteit en comfort voor een unieke sfeer.
Royal Savoy tarjoaa 172 ylellistä ja tilavaa junior sviittiä, 1-2 sängyn korkeamman tason sviittiä -jokainen omalla ruokasalilla, keittokomerolla ja parvekkeella, kuten myös erittäin puoleensavetäviä perustyyppisiä kahden hengen huoneita, ja perustyyppiset huoneet ovat tyylikkäästi kalustettuja parhaimmilla laaduilla ja mukavuuksilla luoden näin ainutlaatuisen ilmapiirin.
Royal Savoy tilbyr 172 luksuriøse og rommslige Junior suiter, superiore suiter med ett til to soverom , – hver av dem med eget spiserom, kjøkken og balkong. I tillegg finnes vakre standard dobbelt rom og standard rom – alle er elegant utstyrt av høy kvalitet og skaper en hyggelig atmosfære.
Royal Savoy предлагает 172 роскошных и просторных номера. Это номера категории Junior и номера-сьют категории Superior с одной или двумя спальнями – каждый с собственной гостиной, встроенной кухней и балконом; а также весьма привлекательные двухместные номера категории Standard. Декор каждого из номеров выполнен изысканно и со вкусом, наивысшее качество и комфорт сочетаются здесь с уникальностью атмосферы.
  sandberg.gl  
La société TECHNIDOK, s.r.o. a été fondée en 1995. Depuis sa création, elle a orienté ses activités d´entreprise vers les services de traduction de documents techniques à partir de et vers des dizaines de langues.
TECHNIDOK, s.r.o. was founded in 1995. Since the very beginning our business activities were focused on services relating to the translation of technical documents into and from dozens of world languages.
Die Gesellschaft TECHNIDOK, s.r.o. wurde bereits 1995 gegründet. Von Anfang an orientierten sich unsere unternehmerische Aktivitäten auf Dienstleistungen auf dem Gebiet der Übersetzungen technischer Dokumentation, und zwar aus und in mehrere Dutzend von Weltsprachen.
TECHNIDOK,s.r.o. se fundó en 1995. Desde sus comienzos, nuestras actividades comerciales se concentraron en los servicios relacionados con la traducción de documentos técnicos hacia y desde docenas de idiomas mundiales.
TECHNIDOK, s.r.o. è nata nel 1995. Sin dall'inizio la nostra attività si è occupata di servizi di traduzione di documenti tecnici verso e da decine di lingue.
تأسست TECHNIDOK, s.r.o. في عام 1995. ومنذ البداية تركزت أنشطة أعمالنا على الخدمات المتعلقة بترجمة المستندات التقنية من وإلى العديد من اللغات العالمية.
Компания TECHNIDOK, s.r.o. была основана в 1995 году. С самого начала нашей деятельности мы специализировались на услугах по переводу технической документации с десятков зарубежных языков и переводу на эти языки.
  bookkaa.satamapaikka.com  
Certains règlements doivent être respectés lorsque des plastiques sont utilisés pour l'emballage de produits pharmaceutiques. De plus, les consommateurs exigent un emballage fiable et sûr qui conserve sa fonctionnalité même après plusieurs utilisations.
When plastics are used for packaging pharmaceutical products, a number of regulations need to be observed. Consumers also demand reliable, secure packaging that retains its functionality even after repeated use. Measuring systems make the packaging easier to use, while special closures protect children.
Werden Kunststoffe zur Verpackung pharmazeutischer Produkte eingesetzt, gilt es viele Vorschriften zu beachten. Darüber hinaus verlangen Konsumenten verlässliche und sichere Verpackungen, die ihre Funktionalität auch nach vielfacher Anwendung beibehalten. Dosiersysteme vereinfachen die Handhabung, spezielle Verschlüsse schützen Kinder.
Cuando los plásticos se utilizan para envasar productos farmacéuticos hay que cumplir con una serie de regulaciones. Los consumidores piden también un envase fiable y seguro que conserve su funcionalidad incluso después de un uso repetido. Los sistemas de medición facilitan el uso del envase y las tapas especiales protegen a los niños.
Quando le materie plastiche sono usate per l’imballaggio dei prodotti farmaceutici, è necessario rispettare un gran numero di regolamentazioni. I clienti richiedono anche imballaggi affidabili e sicuri, che conservano la propria funzionalità anche dopo l’uso ripetuto. I sistemi di misurazione rendono l’imballaggio più semplice da usare, mentre le chiusure speciali proteggono i bambini.
Quando os plásticos são utilizados para a embalagem de produtos farmacêuticos, é necessário observar uma série de regulamentos. Os consumidores também exigem embalagens confiáveis ​​e seguras que mantenham a funcionalidade mesmo após o uso repetido. Os sistemas de medição tornam a embalagem mais fácil de usar, enquanto as tampas especiais protegem as crianças.
W przypadku wykorzystywania tworzyw sztucznych jako materiału opakowaniowego dla produktów farmaceutycznych konieczne jest przestrzeganie ustalonych zasad. Ponadto konsumenci szukają niezawodnych, bezpiecznych opakowań, które zachowują swoją funkcjonalność nawet przy wielokrotnym użyciu. Miarki ułatwiają korzystanie z opakowania, z kolei specjalne zamknięcia chronią dzieci.
При использовании пластмассы в качестве упаковки для фармацевтических изделий необходимо соблюдать ряд правил. Потребители ожидают прочную, надежную упаковку, сохраняющую свою функциональность даже после многократного использования. Измерительные системы облегчают использование упаковки, в то время как специальные крышки предотвращают доступ к ним детей.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow