your will be done – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62 Results   21 Domains
  www.caritas.org  
and may your Will be done in us.
et que ta volonté soit faite en nous.
  www.fem-online.de  
Let your will be done, Lord,
Y oremos con ellos:
  www.touken.or.jp  
After two glasses of red wine I am resigned to my destiny and can now only feel the anticipation of the adventure that lies ahead of me. What comes will come, inshallah - your will be done!
Während wir in der untergehenden Sonne über die Iberische Halbinsel gleiten sehe ich am Bildschirm vor mir Che Guevaras Motorcycle Diaries - auch hier: trotz Unbill und Widrigkeiten überwiegt die Freiheit des Unterwegsseins. So soll es sein.
  insca.com  
Now that we know just how committed and determined God is, we can pray in the name of Jesus with passion, with perseverance, with insistence and with absolute confidence, "Your kingdom come, your will be done on earth, as it is in heaven. Amen."
Walaupun manusia berkali-kali melanggar janjinya sendiri, namun Allah dalam kasih dan belas kasihan-Nya berjanji untuk mengadakan Perjanjian Baru, Yeremia 31:31.
  www.imasmallorca.net  
This sign of God’s presence (glory) dwells in the land. (Your will be done on earth as it is in heaven.) Faced with crisis, the concern of God and of our turning to God is so that God’s presence dwells in the land, and that means nothing less than peace and wellbeing for all that comes with fearing God; that is as we will see walking in God’s way which is truth, justice and compassion.
Eine internationale Gruppe von Theologen unter der Leitung von Professor Ulrich Duchrow macht den mutigen Vorschlag, die Reformation zu radikalisieren. In fünf zweisprachigen Büchern beschäftigen sie sich mit der Herausforderung, die gegenwärtige globale Krise unserer modernen Zivilisation in ihrer ganzen Komplexität im Lichte des befreienden Wortes der Bibel zu betrachten. Reformation im Präsens muss genau das tun.
  www.kunzwallentin.at  
It was also Christ’s reaction in Gethsemane just before the crucifixion: “And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, ‘My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.’ . . . Again, for the second time, he went away and prayed, ‘My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done’” (Matthew 26:39–42).
Christus musste leiden, obwohl er persönlich keine Schuld auf sich geladen hatte; durch dieses Leiden wurde er vollendet, sein Charakter wuchs über die Begrenzung der physischen Existenz hinaus. Und sein Leiden umfasste mehr als die Ereignisse, die unmittelbar zu seinem Tod und der Kreuzigung selbst führten.
Fue la reacción de Cristo en el Getsemaní justo antes de la crucifixión: «Yendo un poco adelante, se postró sobre su rostro, orando y diciendo: “Padre mío, si es posible, pase de mi esta copa; pero no sea como yo quiero, sino como tú”. . . . Otra vez fue, y oró por segunda vez, diciendo: “Padre mío, si no puede pasar de mi esta copa sin que yo la beba, hágase tu voluntad”» (Mateo 26:39–42).
  13 Hits www.urantia.org  
144:3.5 (1620.3)  Your kingdom come; your will be done
(1620.7) 144:3.9 E rimetti a ciascuno di noi i nostri debiti
(1620.3) 144:3.5 Tulkoon sinun valtakuntasi; tapahtukoon sinun tahtosi
144:3.17 Jézus azt tanította, hogy a hatékony ima legyen:
(1617.5) 144:1.2 세 가지 이유로 은둔하고 있다고 예수는 사도들에게 분명히 설명했다:
(1620.18) 144:3.20 3. Искренней – идущей от сердца.
  www.vatican.va  
“He then left to make his way as usual to the Mount of Olives, with the disciples following. When they reached the place he said to them, ‘Pray not to be put to the test’. Then he withdrew from them … and knelt down and prayed. ‘Father’, he said, ‘if you are willing, take this cup away from me. Nevertheless, let your will be done, not mine’ ” (Luke 22:39-42).
« Jésus sortit pour se rendre, comme d’habitude, au mont des Oliviers, et ses disciples le suivirent. Arrivé là, il leur dit: ‘Priez pour ne pas entrer en tentation’. Puis il s’éloigna d’eux … et, fléchissant les genoux, il priait: ‘Père, si tu veux, éloigne de moi cette coupe! Cependant, que ce ne soit pas ma volonté, mais la tienne qui se fasse!’ » (Lc 22, 39-42).
« Ihr (Seelsorger und Mitarbeiter der Zigeunerseelsorge) seid hier zusammengekommen, um gemeinsam zu beten, um Jesus Christus, sein Wort und Werk besser kennen zu lernen und intensiver an seinem Wort und Werk mitzuarbeiten. Vergessen wir nie, dass sein Wort ein lebendiges und lebensgestaltendes Wort ist» (Johannes Paul II., Ansprache an den 2° Internationalen Kongress der Zigeunerseelsorge [16.9.1980], On the move, Nr. 31. S. 31).
«Salió Jesús, como de costumbre, al monte de los Olivos, y lo siguieron los discípulos. Al llegar al sitio, les dijo: “Orad, para no caer en la tentación”. Él se arrancó de ellos, alejándose como a un tiro de piedra y arrodillado, oraba diciendo: “Padre, si quieres, aparta de mí ese cáliz. Pero que no se haga mi voluntad, sino la tuya”» (Lc 22, 39-42).
«Gesù se ne andò come al solito al monte degli ulivi; anche i discepoli lo seguirono. Giunto sul luogo disse loro: “Pregate per non entrare in tentazione”. Poi si allontanò da loro … e, inginocchiatosi, pregava: “Padre, se vuoi, allontana da me questo calice. Tuttavia non sia fatta la mia, ma la tua volontà”» (Lc 22, 39-42).
  www.cantalamessa.org  
To find that out, we only need to ask this question: “What ideas, what words, what feelings spontaneously arise in you without thinking about it when you say the words in the Lord’s Prayer, ‘May your will be done’”?
Mais que signifie, dans un sens existentiel et psychologique, se réconcilier avec Dieu? Une des causes, peut-être la principale, de l’éloignement de l’homme moderne de la religion et de la foi est l’image déformée que celui-ci a de Dieu. Quelle est, en effet, l’image « prédéfinie » de Dieu dans l’inconscient humain collectif? Pour le découvrir, posons-nous la question: « Quelle association d’idées faisons-nous et comment réagissons-nous, sans même réfléchir, quand, dans la prière du « Notre Père », arrive le moment de dire: « Que ta volonté soit faite » ?
¿Pero qué significa, en el sentido existencial y psicológico, reconciliarse con Dios? Una de las razones, quizá la principal, de la alienación del hombre moderno de la religión y la fe es la imagen distorsionada que este tiene de Dios. ¿Cuál es, de hecho, la imagen “predefinida” de Dios en el inconsciente humano colectivo? Para descubrirla, basta hacerse esta pregunta: “¿Qué asociación de ideas, qué sentimientos y qué reacciones surgen en ti, antes de toda reflexión, cuando, en el Padre Nuestro, llegas a decir: ‘Hágase tu voluntad’?”
Ma che significa, in senso esistenziale e psicologico, riconciliarsi con Dio? Una delle cause, forse la principale, dell’alienazione dell’uomo moderno dalla religione e dalla fede è l’immagine distorta che esso ha di Dio. Qual è l’immagine “predefinita” di Dio nell’inconscio umano collettivo? Basta, per scoprirlo, porsi questa domanda: “Quali associazione di idee, quali sentimenti e quali reazioni sorgono in te, prima di ogni riflessione, quando, nella preghiera del Padre nostro, arrivi a dire: “Sia fatta la tua volontà”?
  13 Hits ec.jeita.or.jp  
“Dear children; I am coming to you as a mother and I desire that in me, as in a mother, you may find your abode, consolation and rest. Therefore, my children, apostles of my love, pray. Pray with humble devotion, obedience and complete trust in the Heavenly Father. Trust as I have trusted when it was said to me that I will bring the blessing of the promise. May out of your hearts, from your lips, always come forth “May your will be done!”
«Chers enfants, vous voyez, écoutez, sentez que dans le coeur de beaucoup de gens, il n’y a pas Dieu, car ils sont loin de la prière et ils n’ont pas la paix. Vous, petits enfants, priez, vivez les commandements de Dieu. Vous, soyez prière, vous qui dès le commencement mëme avez dit OUI à mon appel. Témoignez de Dieu et de ma présence, et ne l’oubliez pas, petits enfants : je suis avec vous et je vous aime. De jour en jour, je vous présente tous à mon Fils Jésus. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! Como Madre deseo ayudarlos, deseo ayudarlos con mi amor materno para que abran su corazón y en él, pongan a mi Hijo en el primer lugar. Deseo que, a través de vuestro amor a mi Hijo y por medio de vuestra oración, resplandezca en ustedes la luz de Dios y los llene la misericordia de Dios. Deseo, de esta manera, ahuyentar las tinieblas y la sombra de muerte que desea envolverlos y seducirlos; deseo que sientan la alegría de la bendición de la promesa de Dios. Ustedes, hijos de los hombres, ustedes son hijos de Dios, ustedes son mis hijos. Por eso, hijos míos, vayan por los caminos donde mi amor los conduce: les enseña la humildad, la sabiduría y les hace encontrar el camino hacia el Padre Celestial. Oren conmigo por aquellos que no me aceptan y no me siguen. Debido a la dureza de su corazón, no pueden sentir la alegría de la humildad, de la devoción, de la paz y del amor, de la alegría de mi Hijo. Oren para que sus pastores, con sus manos benditas, les den siempre la alegría de la bendición de Dios. Les agradezco. ”
"Cari figli! Vedete, ascoltate e sentite che nei cuori di molti uomini non c'è Dio. Non lo vogliono perché sono lontani dalla preghiera e non hanno la pace. Voi, figlioli, pregate, vivete i commandamenti di Dio. Voi siate preghiera, voi che fin dallo stesso inizio avete detto „si“ alla mia chiamata. Testimoniate Dio e la mia presenza e non dimenticate figlioli, che Io sono con voi e vi amo. Di giorno in giorno vi presento al mio figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
„Drahé děti, přicházím k vám jako matka a přeji si, abyste ve mně, jako matce nalezly příbytek, útěchu a odpočinek. Proto, děti moje, apoštolové mojí lásky, modlete se. Modlete se s pokornou zbožností, poslušností a plnou důvěrou v Nebeského Otce. Důvěřujte jako jsem i já důvěřovala, když mi bylo řečeno, že přinesu požehnání zaslíbení. At' z vašeho srdce na vaše rty stále přichází: „At' je vůle Tvá". Proto důvěřujte a modlete se, abych se za vás mohla přimlouvat u Pána, aby vám dal nebeské požehnání a naplnil vás Duchem Svatým. Tehdy budete moci pomoci všem těm, kteří neznají Pána – vy apoštolové mojí lásky pomůžete jim, aby Ho s plnou důvěrou nazývali svým Otcem. Modlete se za svoje pastýře a důvěřujte v jejich požehnané ruce. Děkuji vám. “
„Drogie dzieci, przychodzę do was jako Matka i pragnę, abyście we mnie znaleźli schronienie, pocieszenie i odpoczynek. Dlatego więc moje dzieci, apostołowie mojej miłości, módlcie się. Módlcie się z pokorną pobożnością, w posłuszeństwie i w pełnym zaufaniu do Ojca Niebieskiego. Zaufajcie tak, jak ja zaufałam, kiedy zostało Mi powiedziane, że przyniosę błogosławieństwo obietnicy. Niech na waszych ustach zawsze pojawiają się z serca płynące słowa: „BOŻE, BĄDŹ WOLA TWOJA”. Zaufajcie i módlcie się, abym mogła wstawiać się za wami u Pana, wypraszając wam błogosławieństwo z Nieba i dary Ducha Świętego. Wtedy dopiero wy, apostołowie Mojej miłości, będziecie i mogli pomóc tym wszystkim, którzy nie znają Pana, by i oni z pełnym zaufaniem nazywali Go Ojcem. Módlcie się za swoich pasterzy i zaufajcie Ich błogosławionym rękom! Dziękuję wam. ”
  9 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Dear children; I am coming to you as a mother and I desire that in me, as in a mother, you may find your abode, consolation and rest. Therefore, my children, apostles of my love, pray. Pray with humble devotion, obedience and complete trust in the Heavenly Father. Trust as I have trusted when it was said to me that I will bring the blessing of the promise. May out of your hearts, from your lips, always come forth “May your will be done!”
“Queridos hijos, vengo a vosotros como Madre y deseo que en mí, como Madre, encontréis refugio, consuelo y descanso. Por lo tanto, hijos míos, apóstoles de mi amor, orad. Orad con humilde devoción, con obediencia y con plena confianza en el Padre Celestial. Tened confianza como yo la tuve, cuando me dijeron que iba a traer la Bendición prometida. Que de vuestro corazón a vuestros labios llegue siempre un: “¡Hágase Tu voluntad!” Por lo tanto, tened confianza y orad, para que pueda interceder por vosotros ante el Señor, a fin de que Él os dé la bendición celestial y os llene del Espíritu Santo. Entonces podréis ayudar a todos aquellos que no conocen al Señor; vosotros, apóstoles de mi amor, los ayudaréis a que con plena confianza puedan llamarlo “Padre”. Orad por vuestros pastores y confiad en sus manos benditas. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, vengo a voi come Madre e desidero che in me come Madre troviate dimora, conforto e riposo. Perciò, figli miei, apostoli del mio amore, pregate! Pregate con umile devozione, obbedienza e totale fiducia nel Padre Celeste. Abbiate fiducia, come anch’io ho avuto fiducia quando mi è stato detto che avrei portato la benedizione della promessa. Che dal vostro cuore giunga sempre sulle vostre labbra un “Sia fatta la tua volontà”. Perciò abbiate fiducia e pregate, perché io possa intercedere per voi presso il Signore, affinché vi dia la Benedizione Celeste e vi riempia di Spirito Santo. Allora potrete aiutare tutti coloro che non conoscono il Signore. Voi, apostoli del mio amore, li aiuterete a chiamarlo “Padre” con piena fiducia. Pregate per i vostri pastori e confidate nelle loro mani benedette. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos Com amor maternal quero ensiná-los a honestidade porque quero que com o seu trabalho, como meus apóstolos, sejam precisos, decididos e acima de tudo honestos. Desejo que, pela graça de Deus, vocês estejam abertos à Benção. Desejo que através do jejum e da oração, vocês obtenham do Pai Celestial o conhecimento do natural, do santo e do divino. Desejo que, cheios desse conhecimento, sob a proteção do Meu Filho e Minha, sejam meus apóstolos, aqueles que vão espalhar a Palavra de Deus a todos os que não a conhecem e irão superar todos os obstáculos que vocês encontrem no caminho. Meus filhos, a Graça de Deus virá sobre vocês e, então, vocês serão capazes de manter-la com o jejum, a oração, a purificação e a reconciliação. Vocês terão a eficiência que lhes peço. Rezem pelos seus pastores, a fim de que o brilho da Graça de Deus seja a luz de seus caminhos. Obrigada! ”
“Mijn lieve kinderen, Jezus zou vandaag op een bijzondere wijze in ieder van jullie harten willen wonen en Hij zou iedere vreugde en pijn met jullie willen delen. Daarom, mijn lieve kinderen, kijk vandaag op een bijzondere wijze in je hart en vraag je af of de vrede en de vreugde over de geboorte van Jezus werkelijk bezit van je hart genomen hebben. Mijn lieve kinderen, leef niet in de duisternis; verlang vurig naar het Licht en naar het Heil van God. Kinderen, kies voor Jezus en geef Hem je leven en je hart, want zo zal de Allerhoogste in en door jullie kunnen werken. ”
“Liewe kinders, ek is met julle en verheug my ook vandag oor die geskenk van die Allerhoogste dat ek by julle mag wees om jou te onderrig en op die weg van die volmaaktheid te lei. My liewe kinders, ek sou wil hê dat jy 'n pragtige ruiker blomme vorm, dat ek God op die fees van Saints kan aanbied. Ek roep jou op jou hart oop te maak en te lewe volgens die voorbeeld van die heiliges. Ons Moeder die heilige Kerk het hulle uitgekies om vir julle in die daaglikse lewe 'n aansporing te wees. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“Draga djeco, dolazim vam kao majka i želim da u meni kao majci pronađete prebivalište, utjehu i odmor. Zato, djeco moja, apostoli ljubavi moje, molite. Molite s poniznom pobožnošću, poslušnošću i potpunim pouzdanjem u Nebeskog Oca. Pouzdajte se kao što sam se i ja pouzdala kada mi je rečeno da ću donijeti bolagoslov obećanja. Neka iz vašeg srca na vaše usne uvijek dolazi: „Neka bude volja Tvoja!“. Zato pouzdajte se i molite da bih vas mogla zagovarati kod Gospodina da vam da nebeski blagoslov i ispuni vas Duhom Svetim. Tada ćete moći pomoći svima onima koji ne poznaju Gospodina – vi apostoli moje ljubavi pomoći ćete im da Ga s punim pouzdanjem zovu Ocem. Molite za svoje pastire i uzdajte se u njihove blagoslovljene ruke. Hvala vam. ”
„Drahé děti, přicházím k vám jako matka a přeji si, abyste ve mně, jako matce nalezly příbytek, útěchu a odpočinek. Proto, děti moje, apoštolové mojí lásky, modlete se. Modlete se s pokornou zbožností, poslušností a plnou důvěrou v Nebeského Otce. Důvěřujte jako jsem i já důvěřovala, když mi bylo řečeno, že přinesu požehnání zaslíbení. At' z vašeho srdce na vaše rty stále přichází: „At' je vůle Tvá". Proto důvěřujte a modlete se, abych se za vás mohla přimlouvat u Pána, aby vám dal nebeské požehnání a naplnil vás Duchem Svatým. Tehdy budete moci pomoci všem těm, kteří neznají Pána – vy apoštolové mojí lásky pomůžete jim, aby Ho s plnou důvěrou nazývali svým Otcem. Modlete se za svoje pastýře a důvěřujte v jejich požehnané ruce. Děkuji vám. “
"Rakkaat lapset, jotta voitte olla apostoleitani ja auttaa kaikkia pimeydessä olevia tuntemaan Poikani rakkauden valon, sydäntenne täytyy olla puhtaita ja nöyriä. Ette voi auttaa Poikaani syntymään ja hallitsemaan niiden sydämissä, jotka eivät tunne Häntä, jos Hän ei hallitse kuninkaana teidän sydämissänne. Olen kanssanne. Kuljen kanssanne kuin äiti. Kolkutan sydäntenne oville. Ne eivät voi aueta, sillä ne eivät ole nöyriä. Minä rukoilen, mutta rukoilkaa tekin, rakkaat lapseni, että voitte avata puhtaat ja nöyrät sydämet Pojalleni ja ottaa vastaan Hänen teille lupaamansa lahjat. Silloin Poikani rakkaus ja voima ohjaavat teitä. Silloin teistä tulee apostoleitani, jotka levittävät kaikkialle Jumalan rakkauden hedelmiä. Poikani toimii teistä käsin ja teidän kauttanne, koska teistä tulee yhtä Hänen kanssaan. Äidillinen sydämeni kaipaa kaikkien lasteni ykseyttä, Poikani kautta. Siunaan suurella rakkaudella niitä, jotka Poikani on valinnut, teidän paimenianne, ja rukoilen heidän puolestaan. Kiitos. "
"I dag er en stor dag av glede og fred. Fryd dere med meg. Små barn, på en spesiell måte kaller jeg dere til hellighet i familiene deres. Jeg ønsker, mine barn, at enhver av familiene deres skal være hellige og at Guds glede og fred, som Gud sender dere i dag på en særskilt måte, må komme til å regjere og bli værende i familiene deres. Mine barn, åpn hjertene deres i dag på denne nådesdagen, bestem dere for Gud og sett Ham på førsteplass i familien deres Jeg er deres Mor. Jeg elsker dere og gir dere min Moderlige Velsignelse. "
„Drogie dzieci, przychodzę do was jako Matka i pragnę, abyście we mnie znaleźli schronienie, pocieszenie i odpoczynek. Dlatego więc moje dzieci, apostołowie mojej miłości, módlcie się. Módlcie się z pokorną pobożnością, w posłuszeństwie i w pełnym zaufaniu do Ojca Niebieskiego. Zaufajcie tak, jak ja zaufałam, kiedy zostało Mi powiedziane, że przyniosę błogosławieństwo obietnicy. Niech na waszych ustach zawsze pojawiają się z serca płynące słowa: „BOŻE, BĄDŹ WOLA TWOJA”. Zaufajcie i módlcie się, abym mogła wstawiać się za wami u Pana, wypraszając wam błogosławieństwo z Nieba i dary Ducha Świętego. Wtedy dopiero wy, apostołowie Mojej miłości, będziecie i mogli pomóc tym wszystkim, którzy nie znają Pana, by i oni z pełnym zaufaniem nazywali Go Ojcem. Módlcie się za swoich pasterzy i zaufajcie Ich błogosławionym rękom! Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, pentru a putea fi apostolii mei şi pentru a-i putea ajuta pe toţi aceia care sunt în întuneric să cunoască lumina iubirii Fiului meu, trebuie să aveţi inimi curate şi smerite. Nu puteţi ajuta ca Fiul meu să se nască şi să domnească în inimile celor care nu îl cunosc, daca El nu domneşte, dacă El nu e Rege în inima voastră. Eu sunt cu voi. Umblu cu voi ca mamă. Bat la inimile voastre: nu se pot deschide pentru că nu sunt smerite. Eu mă rog, dar rugaţi-vă şi voi, copiii mei iubiţi, ca să îi puteţi deschide Fiului meu inimi curate şi smerite şi să primiţi darurile pe care vi le-a promis. Atunci veţi fi călăuziţi de iubirea şi de puterea Fiului meu. Atunci veţi fi apostolii mei, care vor răspândi peste tot în jurul lor roadele iubirii lui Dumnezeu. Atunci, pornind de la voi şi prin voi va lucra Fiul meu, pentru că veţi fi una. După asta tânjeşte inima mea de mamă: după unitatea tuturor copiilor mei, prin Fiul meu. Cu mare iubire îi binecuvântez şi mă rog pentru aleşii Fiului meu, pentru păstorii voştri. Vă mulţumesc. ”
"Drahé deti! Prichádzam k vám ako matka a chcem, aby ste vo mne ako v matke našli príbytok, útechu a odpočinok. Preto, deti moje, apoštoli mojej lásky, modlite sa. Modlite sa s pokornou nábožnosťou, poslušnosťou a úplnou dôverou v nebeského Otca. Dôverujte tak ako som aj ja dôverovala, keď mi bolo povedané, že prinesiem požehnanie prisľúbenia. Nech z vášho srdca na vaše pery vždy vychádza: „Nech sa stane tvoja vôľa!“ Preto dôverujte a modlite sa, aby som sa mohla za vás prihovárať u Pána, nech vám dá nebeské požehnanie a naplní vás Duchom Svätým. Vtedy budete môcť pomáhať všetkým, ktorí nepoznajú Pána – vy, apoštoli mojej lásky, im pomôžete, aby ho s úplnou dôverou nazývali Otcom. Modlite sa za svojich pastierov a dôverujte ich požehnaným rukám. Ďakujem vám! "
«Dragi otroci, prihajam k vam kot Mati in želim, da v meni kot Materi najdete prebivališče, uteho in počitek. Zato, otroci moji, apostoli moje ljubezni, molite. Molite s ponižno pobožnostjo, poslušnostjo in popolnim zaupanjem v nebeškega Očeta. Zaupajte, kakor sem tudi jaz zaupala, ko mi je bilo rečeno, da bom prinesla blagoslov obljube. Naj iz vašega srca na vaše ustnice vedno prihaja: “Zgodi se Tvoja volja!” Zato zaupajte in molite, da bi mogla posredovati pri Gospodu, da vam da nebeški blagoslov in vas napolni s Svetim Duhom. Tedaj boste mogli pomagati vsem tistim, ki Gospoda ne poznajo – vi, apostoli moje ljubezni, jim boste pomagali, da Ga s polnim zaupanjem kličejo Oče. Molite za svoje pastirje in zaupajte v njihove blagoslovljene roke. Hvala vam. »
“Mahal kong mga anak, Nananawagan ako sa inyo ngayon at hinihikayat na manalangin para sa kapayapaan. Lalong-lalo na ngayong kalong ko sa aking mga bisig ang bagong silang na si Jesus para sa inyo, upang makipag-isa sa kanya sa pamamagitan ng panalangin at maging isang tanda dito sa walang kapayapaang mundo. Hikayatin ang bawat isa mga munti kong anak na manalagin at magmahalan. Naway ang inyong panananampalataya ay lalong makahikayat na manampalataya at magmahalan. Binabasbasan ko kayo at tinatawagan na maging malapit sa aking puso at sa puso ng nino Jesus. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”