sor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'521 Results   516 Domains   Page 10
  4 Résultats notmar.gc.ca  
(SOR/2008-120; Schedule 1, Part 2, items 4 to 17) and are indicated on the map above.
(DORS/2008-120; Annexe 1, Partie 2, articles 4 à 17) et sont illustrées sur la carte ci-dessus.
  3 Résultats alia-vox.com  
In our earlier recordings we have focussed largely on the former: Canços de Trobayritz (1978), El Cant de la Sibil·la (the Song of the Sibyl in Catalonia, Majorca, Valencia, Galicia, Castille, Occitania, Provence, etc.) (1988-2010), El Llibre Vermell de Montserrat (1979), music from the Montecassino (2001) and the Duke of Calabria (1996) Songbooks, the Ensaladas of Mateu Flecha (1987), the Cançons and Fantasias of Lluís de Milà (1995), the Masses of Joan Cererols (1988), the Fantasias de Joan Cabanilles (1998), the arias and operas of Vicent Martín y Soler (1991), and the songs of Ferran Sor (1991).
Le patrimoine musical de la Catalogne Millénaire est composé d’un ensemble extraordinaire de musiques savantes et populaires, conservées en partie dans des sources manuscrites ou imprimées allant du XIe au XIXe siècle et en partie par tradition orale. Dans des enregistrements antérieurs, nous nous sommes amplement occupés des premières : ce sont les Cansós de Trobairitz (1978), le Cant de la Sibil.la (en Catalogne, à Majorque et Valence, en Castille, en Occitanie, en Provence, etc.) (1988-2010), le Llibre Vermell de Montserrat (1979), les musiques des Cancioneros de Montecassino (2001) et du duc de Calabria (1996), ou encore les Ensaladas de Mateo Flecha (1987), les chansons et fantaisies de Lluis del Milà (1995), les Messes de Joan Cererols (1988), les fantaisies de Joan Cabanilles (1998), les airs et opéras de Vicent Martin y Soler (1991) et les chansons de Fernando Sor (1991). Dans ce disque (qui réunit des œuvres enregistrées en 1988, 1990, 2002 et 2004), nous voulons présenter certaines des chansons parmi les plus belles de ce patrimoine intangible. Nous avons sélectionné, parmi les plus représentatives, onze mélodies extraordinaires : plaintes, légendes et berceuses, que nous avons adaptées dans de nouvelles versions musicales. La majorité d’entre elles sont interprétées par Montserrat Figueras, en collaboration avec Francesc Garrigosa (dans le Comte Arnau), Arianna Savall (dans Mareta et El cant dels aucells), Ferran Savall (également dans El cant dels aucells) et finalement avec La Capella Reial de Catalunya (dans Els segadors). Certaines autres ont été créées en version instrumentale par les solistes d’Hespèrion XX.
Das musikalische Erbe des tausendjährigen Kataloniens besteht aus einer außergewöhnlichen Reihe ernster Musikwerke und Volksmusik, die entweder in handschriftlichen oder gedruckten Quellen aus dem 9. bis 19. Jahrhundert oder durch mündliche Überlieferung erhalten wurden. In früheren Einspielungen haben wir uns weitgehend mit ersteren befasst, etwa den Canços de Trobayritz (1978), dem Sibyllenlied (in Katalonien, Mallorca, València, Galicien, Kastilien, Okzitanien, der Provence usw.), dem Llibre Vermell de Montserrat (1979), der Musik der Gesangbücher von Montecassino (2001) und dem Herzog von Kalabrien (1996), den Ensaladas von Mateu Flecha (1987), den Liedern und Fantasien von Lluís del Milà (1995), den Messen von Joan Cererols (1988), den Fantasien von Joan Cabanilles (1998), den Arien und Opern von Vicent Martín i Soler (1991) und den Liedern von Ferran Sor (1991). In der vorliegenden Einspielung (mit Aufnahmen aus den Jahren 1988, 1990, 2002 und 2004) möchten wir einige der schönsten Lieder dieses immateriellen Erbes vorstellen. Dazu haben wir elf außergewöhnliche Weisen ausgewählt – einige der schönsten und repräsentativsten Klagen, Sagen und Wiegenlieder, die wir musikalisch neu gefasst haben. Die meisten werden von Montserrat Figueras gesungen, begleitet von Francesc Garrigosa (El comte Arnau), Arianna Savall (Mareta und El cant dels aucells), Ferran Savall (El cant dels aucells) und La Capella Reial de Catalunya (Els segadors), andere werden in Instrumentalfassungen von den Solisten von Hespèrion XX gespielt.
Il patrimonio musicale della Catalogna Millenaria è composto da un insieme straordinario di musiche colte e popolari, in parte conservate in collezioni di manoscritti o di edizioni a stampa dei secoli dal IX al XIX, e per il resto pervenute per tradizione orale. In dischi precedenti ci siamo occupati ampiamente delle prime: le Cansós de Trobairitz (1978), il Cant de la Sibil·la (in Catalogna, Maiorca, Valencia, Galizia, Castiglia, Occitania, Provenza, ecc.) (1988-2010), il Llibre Vermell de Montserrat (1979), le musiche dei Canzonieri di Montecassino (2001) e del duca di Calabria (1996), le Ensaladas di Mateo Flecha (1987), le canzoni e fantasie di Lluís del Milà (1994), le messe di Joan Cererols (1988), le fantasie di Joan Cabanilles (1998), le arie e le opere di Vicent Martín y Soler (1991), e le canzoni di Fernando Sor (1991). In questo disco, che riunisce opere registrate negli anni 1988, 1990, 2002 e 2004, vogliamo presentare alcune delle canzoni più belle di questo patrimonio intangibile. Abbiamo selezionato, tra le più rappresentative, undici melodie straordinarie: lamenti, leggende e ninna nanne che abbiamo arrangiato in nuove versioni musicali. In maggioranza, sono interpretate da Montserrat Figueras, con la collaborazione di Francesc Garrigosa (nel Comte Arnau), di Arianna Savall (in Mareta e El cant dels aucells) Ferran Savall (anch’egli in El cant dels aucells), e infine con La Capella Reial de Catalunya (in Els segadors). Ad esse si aggiungono alcune altre realizzate in versione strumentale per i solisti di Hespèrion XX.
  7 Résultats omafra.gov.on.ca  
Details on this new regulation are available on the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) Canada Organic Office website and at http://canadagazette.gc.ca/rp-pr/p2/2009/2009-06-24/html/sor-dors176-eng.html.
Le gouvernement du Canada a publié en juin 2009 un Règlement sur les produits biologiques pour réglementer la certification de ces produits au Canada. Consultez la section des Produits biologiques du site Web de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) www.inspection.gc.ca/francais/fssa/orgbio/orgbiof.shtml pour en savoir plus sur ce nouveau règlement. Le nouveau règlement devrait entrer en vigueur le 30 juin 2009.
  parkswatch.org  
Pichiquía annexes include Meteni, Pichiquería and Chiquireni. Quiteni has two annexes: Sarita Colonia and Sor María, these two are inhabited exclusively by colonists who live just meters away from the native Asháninkas.
En el valle del Ene, las comunidades colindantes con la Reserva Comunal son: Samaniato, Caparucia, Meteni, Quiteni, Cutivireni, Camantavishi, Quempiri, Quimaropitari, Pitirinquine, Comitamincari, Tsegontini, Timpiñari, Tipashari, Alto Picha. La comunidad más poblada en el valle del Ene es San José de Cutivireni con una población de alrededor de 1000 habitantes en unas 280 familias distribuidas en 6 anexos. El centro poblado de Cutivireni tiene 69 familias, entre sus anexos figuran Tinkareni con 64 familias, Selva Verde o Seboroshiari con 52 familias, Shipipo con 23 familias, Cobeja con 15 familias, Tiboreni con 18 familias, Shibokiroato con 20 familias, Mario Zumaeta con 11 familias y Alto Pamoreni con 10 familias (26). Le sigue en población la comunidad de Quempiri con 500 habitantes distribuidos en 6 anexos. Las otras comunidades tienen una población que varia entre los 100 a 200 habitantes, siendo Quimaropitari con 110 habitantes la de menor población en la zona del Ene. Pichiquía tiene como anexos a los poblados de Meteni, Pichiquería y Chiquireni. Quiteni cuenta con dos anexos; Sarita Colonia y Sor María, estos dos anexos son habitados exclusivamente por colonos quienes conviven a escasos metros de los nativos Asháninkas. La población en general se encuentra en los centros poblados principales y en los anexos. Es notoria la presencia de pobladores en viviendas dispersas a lo largo del río.
  international.gc.ca  
7 Royal Canadian Mounted Police Regulations, 1988 (SOR/88-361), Article 17.
7 Règlement de la Gendarmerie royale du Canada, 1988 (DORS/88-361), Article 17.
  ec.ut.ee  
737 5395, raissa.sor@ut.ee
737 5992, janno.lahe@ut.ee
  6 Hits pslreb-crtefp.gc.ca  
Equal Wages Guidelines,1986, SOR/86-1082;
Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, DORS/86-1082;
  sgsgroup.it  
Download Procedure for the Suspension and Withdrawal of CoC, SoR and SoL
Schede tecniche & Schede informative | PDF 187.58 KB
  10 Hits atrium-mainz.de  
Spon­sor­ship of local kinder­gartens
Mäd­chen­Zu­flucht Mainz, FemMa e.V.
  4 Hits hotel-schoenegg.ch  
RECH310 — Tri­pad­vi­sor
Bas­ti­en P. — Tri­pad­vi­sor
  chrt-tcdp.gc.ca  
SOR/96-470, s. 13, Schedule V).
Loi sur la Cour fédérale
  schwarzmueller.com  
"SOR" refrigerated model
Hecktürenstärke ca. 90 mm
Acél légtartályok
  2 Hits madridcoolblog.com  
Address: Sor Ángela de la Cruz, 22, Madrid.
Teléfono: +34 915.79.17.36
  ainhoainsardinya.altervista.org  
(sor + egina) translates as ” creative “. Is the one that gives rise to and that helps to be born. Nurses, healings, the goddesses of fertility and life. And
Yo adoro los cuentos. Incluso me gusta creer en èllos. Cuando estoy en casa de mia abuela, delante de mi se levanta
L’ultima fetta della torta al cioccolato era dentro la bocca spalancata di E. che mi guardava disorientato con una espressione incredula e delusa negli occhi.
  home.saxo  
We execute stock orders using smart order routing (SOR) technology, which sources liquidity from multiple venues, including regulated exchanges and MTFs, to optimise execution rates and fill ratios.
Ja. U kunt een percentage van de waarde van uw aandelen als margeonderpand gebruiken om uw marktpositie te vergroten bij het handelen in valuta, CFD‘s of futures. Als u een compleet overzicht wilt bekijken van alle beschikbare aandelen en ETF's in combinatie met de onderpandwaarde ervan, klikt u hier.
  6 Hits fpslreb-crtespf.gc.ca  
Equal Wages Guidelines,1986, SOR/86-1082;
Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, DORS/86-1082;
  6 Hits pslreb-crtefp.gc.ca  
Equal Wages Guidelines,1986, SOR/86-1082;
Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, DORS/86-1082;
  galerie-gerken.de  
Kupferstichkabinett Berlin; Staatsgalerie Stuttgart/ DE; Kunstmuseum Bonn/ DE; Kunstmuseum Reutlingen/ DE; Stadtmuseum München; Kunstmuseum Göteborg/ DE; Frissiras Museum Athen/ GR; Sammlung Deutsche Bank, Frankfurt/ DE; Sammlung Hessische Landesbank, Frankfurt/ DE; Willy-Brandt-Haus, Berlin; IBM Sammlung Deutschland; Joel Barrish Collection, New York; Niarchos Collection Las Vegas, Los Angeles/ USA; Sammlung von Metzler, Frankfurt/ DE; Sammlung Großmann, Frankfurt/ DE; Sammlung Eckhard Franz, Berlin; Sammlung Bohn, Bonn, Berlin; Sammlung Heubeck, Köln/ DE; Sammlung SOR Rusche, Oelde/ DE; Sammlung Dibelius, München/ DE; Huma Kabakci Collection, Istanbul; Mustafa Taviloglu Collection, Istanbul; Nevbahar Koc Collection, Istanbul; Kemal Gencer Collection, Istanbul; S. + L. Binat Collection, Istanbul
Kupferstichkabinett Berlin; Staatsgalerie Stuttgart/ DE; Kunstmuseum Bonn/ DE; Kunstmuseum Reutlingen/ DE; Stadtmuseum München/ DE; Kunstmuseum Göteborg/ DE; Frissiras Museum Athen; Sammlung Deutsche Bank, Frankfurt/ DE; Sammlung Hessische Landesbank, Frankfurt/ DE; Willy-Brandt-Haus, Berlin; IBM Sammlung Deutschland; Joel Barrish Collection, New York; Niarchos Collection Las Vegas, Los Angeles/ USA; Sammlung von Metzler, Frankfurt/ DE; Sammlung Großmann, Frankfurt/ DE; Sammlung Eckhard Franz, Berlin; Sammlung Bohn, Bonn/ DE, Berlin; Sammlung Heubeck, Köln/ DE; Sammlung SOR Rusche, Oelde/ DE; Sammlung Dibelius, München/ DE; Huma Kabakci Collection, Istanbul; Mustafa Taviloglu Collection, Istanbul; Nevbahar Koc Collection, Istanbul; Kemal Gencer Collection, Istanbul; S. + L. Binat Collection, Istanbul
  guide-du-paysbasque.com  
Maison Sor Lurrean rted 933
Tel. : 05 59 93 11 75
  2 Hits grainscanada.gc.ca  
26. Each primary elevator licensee shall submit to the Commission (b) not later than October 15 in each crop year, an annual report made on the appropriate form supplied by the Commission or acceptable to the Commission for each primary elevator operated by the licensee. [SOR/2000-213]
26. Le titulaire d'une licence d'exploitation d'une installation primaire doit présenter à la Commission : b) au plus tard le 15 octobre de chaque campagne agricole, un rapport annuel sur chaque installation primaire qu'il exploite, établi selon la formule appropriée fournie ou jugée acceptable par la Commission. [DORS/2000-213]
  3 Hits intranet.tudelft.nl  
Assistant Professor of Stochastic Operations Research & Risk Analysis at the EEMCS faculty for 38 hours (scale 11/12). An ambitious and enthusiastic assistant professor with a university background in mathematics, econometrics or statistics is being sought for the SOR&RA team.
U(H)D Stochastic Operations Research & Risk Analysis bij de faculteit EWI voor 38 uur (schaal 11/12). Voor het team van SOR&RA wordt gezocht naar een ambitieuze en enthousiaste U(H)D die een universitaire achtergrond heeft in wiskunde, econometrie of statistiek. Je beschikt over ruime werkervaring in het genoemde vakgebied en je ziet het als een uitdaging om een significante bijdrage te leveren aan dit onderzoeksgebied.
  campania.indettaglio.it  
B &B Azienda agricola Sor ve
Descrizione attività
  forms.otc-cta.gc.ca  
Canadian Transportation Agency General Rules - SOR/2005-35
Règles générales de l'Office des transports du Canada, DORS/2005-35
  4 Hits emb.hu  
Sor, Fernando: L'encouragement (13189)
Scarlatti: 5 Sonate per 2 chitarre (7665)
  chrt-tcdp.gc.ca  
SOR/96-470, s. 13, Schedule V).
Loi sur la Cour fédérale
  3 Hits cdbi.org  
Preparation of SOR, preparation of RFQ and RFP documents. Evaluation of proposals, award process and honouraria.
Examen des conditions contractuelles courantes, analyses des risques, performance en matière de conception, risques matériels, financiers et de délai, autres considérations juridiques.
  2 Hits matematica.unipv.it  
Splitting methods: Jacobi and Gauss-Seidel methods. Iteration matrix and spectral radius. JOR and SOR methods. Convergence study and stopping criteria. Richardson-like methods; analysis of stationary Richardson method.
2) Metodi diretti per la risoluzione dei sistemi lineari.Sistemi triangolari. Metodo di eliminazione di Gauss. Fattorizzazione LU. Strategie di pivoting. Altre fattorizzazioni, fattorizzazione di Choleski. Matrici a banda, a blocchi e sparse. Il numero di condizionamento. Analisi a priori in avanti e all'indietro. Stabilità della fattorizzazione LU. Sistemi sovradeterminati; fattorizzazione QR; algoritmo di Gram-Schmidt modificato e matrici di Householder.
  webworld.unesco.org  
UNESCO organized several side events to celebrate WWD2006 in Mexico City: two photo exhibitions, 'AQVA' by Massimiliano Lattanzi (16-31 March) at the Museo del Carmen and 'Feet in the Water' by Vivian Bibliowicz (16-31 March) at the Claustro Sor Juana, and the public screening of the laureates of the 'First International Water and Film Event'.
L'UNESCO a organisé plusieurs événements parallèles afin de célébrer à Mexico la Journée mondiale de l'eau 2006 : deux expositions de photos, «AQVA» par Massimiliano Lattanzi (16-31 mars) au Museo del Carmen et «Pieds dans l'eau» par Vivian Bibliowicz (16-31 mars) au Claustro Sor Juana, ainsi que la projection publique des films lauréats du «Premier festival international des films sur l'eau».
La UNESCO organizará diversos eventos paralelos para celebrar el DMA2006 en Ciudad de México: dos exposiciones fotográficas, "AQVA" de Massimiliano Lattanzi (16-31 marzo) en el Museo del Carmen y "Los pies en el agua" de Vivian Bibliowicz (16-31 marzo) en el Claustro Sor Juana, y la proyección pública de las obras premiadas en el Primer Encuentro Internacional "Agua y ".
  9 Hits sice.oas.org  
Radiocommunication Regulations SOR/96-484
Règlement sur la radiocommunication, DORS/96-484
  musicargentina.com  
DVD - Yo, Sor Alice
Bajo fondo Tangoclub - Mar dulce
  tc.gc.ca  
MDI or Diphenylmethane-4,4'-diisocyanate used to be regulated as UN2489 class 6.1 PG III. It has since been deregulated (SOR/95-547).
Le MDI ou diphénylméthane-4,4'-diisocyanate relevait auparavant du numéro UN2489 classe 6.1 GE III. Il a depuis été déréglementé (SOR/95-547).
  2 Hits rideauinstitute.ca  
• The Canadian government should ensure the SOR does not preclude consideration of made-in-Canada aircraft.
– Le gouvernement devrait s’assurer que l’ÉBO n’exclue pas de la compétition des appareils construits au Canada.
  barreau.qc.ca  
Federal Child Support Guidelines SOR/2009-181, (2009), 143 Can. Gaz., Part II, 1089
Collection de droit : volumes 2, 3, 4 et 5 (édition la plus récente, telle que présentée sur le site du Barreau du Québec)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10