sor – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      13'521 Résultats   516 Domaines   Page 7
  2 Hits canadainternational.gc.ca  
Assets Freeze (Subparagraph 3 (e)): On May 2, 2005, the Governor in Council of Canada made Regulations Amending the United Nations Sudan Regulations (SOR/2005-122), to implement the freeze of funds, other financial assets and economic resources in Canada, owned or controlled directly or indirectly by persons designated pursuant to subparagraph 3 (c) of resolution 1591 (2005) or held by entities owned or controlled, directly or indirectly, by such persons or by persons acting on their behalf or at their direction.
Gel des avoirs (alinéa 3e)) : Le 2 mai 2005, la gouverneure générale en conseil du Canada a pris le Règlement modifiant le Règlement d'application de la résolution des Nations Unies sur le Soudan (DORS/2005-122) pour appliquer le gel de tous fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques au Canada qui sont, directement ou indirectement, la propriété ou se trouvent sous le contrôle des personnes visées par l’alinéa 3c) de la résolution 1591 (2005) ou des entités qui sont, directement ou indirectement, la propriété ou se trouvent sous le contrôle de ces personnes ou de personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres. Ce règlement, lequel a modifié le Règlement d'application de la résolution des Nations Unies sur le Soudan original à la suite de l’adoption de la résolution 1591 (2005), interdit, sous peine des sanctions précédemment citées pour la transgression de l’embargo sur les armes, les transactions portant sur tous fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des personnes ou entités susmentionnées ainsi que la fourniture de biens de toutes sortes à celles-ci. Il donne également effet aux nouvelles exemptions à l'embargo sur les armes, conformément à ce que le Conseil de sécurité a décidé dans la résolution 1591 (2005).
  heraklion.cooperativas.gr  
It has bought and brought to Europe a large quantity of handmade women's clothing which is available to all people interested through its various local nodes in Europe. In total, this order yielded € 5,000 to the EkoJin co-operative and an additional € 500 donation to Heyva Sor (Kurdish Red Crescent) to help displaced Kurds.
Στα πλαίσια αυτά η FairCoop σε συνεργασία με τον Τοπικό Κόμβο του Bakur επέλεξε να ενισχύσει το γυναικείο συνεταιριστικό κίνημα της περιοχής που αποτελεί σημαντικό παράγοντα στη διαδικασία χειραφέτησης των γυναικών σε προσωπικό, κοινωνικό αλλά και οικονομικό επίπεδο. Αγορασε και έφερε στην Ευρώπη μια μεγάλη ποσότητα χειροποίητων γυναικείων ενδυμάτων τα οποία και διαθέτει σε όλους όσους ενδιαφέρονται μέσω των υπόλοιπων Τοπικών Κόμβων της στην Ευρώπη. Συνολικά η παραγγελία αυτή απέφερε 5.000€ στο συνεταιρισμό EkoJin και επιπλέον 500€ δωρεά στον οργανισμό Heyva Sor (Ερυθρά Ημισέληνο του Κουρδιστάν) που βοηθάει τους εκτοπισμένους Κούρδους.
  www.toledo-turismo.com  
The current convent, founded in 1477 by María Suárez of Toledo, known as "Sor María la Pobre", was originally two separate palaces, both Mudejar, dating from the XIV Century and the church of San Antolín.
Das Kloster wurde im Jahr 1477 von Maria Suárez von Toledo gegründet, die auch als "Heilige Maria die Arme" bekannt war. Es hat seinen Ursprung in zwei verschiedenen Mudéjar-Palästen aus dem 14. Jahrhundert und in der Kirche San Antolin.
El actual convento, fundado en 1477 por doña María Suárez de Toledo, conocida como "Sor María la Pobre", tiene su origen en dos palacios distintos, ambos mudéjares del siglo XIV y la iglesia de San Antolín.
Fondato nel 1477 da Doña María Suárez de Toledo, conosciuta a Toledo con il nome di "Suor María la Povera", l'attuale edificio del convento nasce da due distinti palazzi del Trecento, entrambi in stile mudéjar, e dalla chiesa di San Antolín.
  2 Résultats dinnershow.europapark.de  
Díszítősor
Összes
  119 Résultats www.one-neb.gc.ca  
SOR Number
Dénombrement 2016
  5 Résultats www.chemtraxlimited.com  
Navigable Waters Works Regulations SOR/70-35
Règlement sur les ouvrages construits dans les eaux navigables
  6 Résultats www.spring8.or.jp  
NTT SOR; Siper-ALIS, NAR
NTT SOR施設; Siper-ALIS, NAR
  3 Résultats www.kalevspa.ee  
RECORDANDO A SOR JUANA INES DE LA CRUZ
Viernes, Abril 26, 2013 - 14:00
  113 Résultats www.rncan.gc.ca  
Radiation Protection Regulations (SOR/2000-203)
Règlement sur les opérations sur le pétrole et le gaz du Canada (DORS/83-149)
  www.responsibledrinking.org  
: Sugar, full cream milk powder, cocoa butter, cocoa mass, cream, humectant (E422, sor bitol syrup, sorbitol), almonds, butter oil, invert sugar syrup, glucose syrup, vegetable oil (palm, rapeseed, sunflower), skimmed milk powder, butter, emulsifier (soylecithin), strawberry juice concentrate, flavouring, full cream milk, cocoa powder, inulin, fat reduced cocoa powder, strawberries, natural vanilla, salt, milk fat, acidity regulator (citric acid), vegetable fat (shea nut, palm), colour (E171, E102*, E129*, E110*, E133), glucose, preservative (E202)
Sucre, lait entier en poudre, beurre de cacao, pâte de cacao, crème, humectant (E422, sirop de sorbitol, sorbitol), amandes, beurre concentré, sirop de sucre inverti, sirop de glucose, huile végétale (palme, colza, tournesol), lait écrémé en poudre, beurre, émulsifiant (lécithine de soja), jus concentré de fraise, arôme, lait entier, poudre de cacao, inuline, poudre de cacao maigre, fraises, vanille naturelle, sel, matière grasse laitière, correcteur d'acidité (acide citrique), graisse végétale (noix de karité, palme), colorant (E171, E102*, E129*, E110*, E133), glucose, conservateur (E202)
: Zucker, Vollmilchpulver, Kakaobutter, Kakaomasse, Sahne, feuchthaltemittel (E422, Sorbitsirup, Sorbit), Mandeln, Butteröl, Invertzuckersirup, Glukosesirup, Pflanzenöl (Palme, Raps, Sonnenblume), Magermilchpulver, Butter, Emulgator (Sojalecithin), Erdbeersaftkonzentrat, Aromen, Vollmilch, Kakaopulver, Inulin, fettarmes Kakaopulver, Erdbeeren, natürliche Vanille, Salz, Milchfett, Säureregulator (Zitronensäure), Pflanzliches Fett (Sheanuss, Palme), Farbstoffe (E171, E102*, E129*, E110*, E133), Glukos e, konservierungsstoff (E202)
  50 Résultats www.njc-cnm.gc.ca  
[http://laws.justice.gc.ca/en/ShowTdm/cr/SOR-87-182], the
[http://laws.justice.gc.ca/fr/showtdm/cr/DORS-87-182], le
  2 Résultats www.rhodessailingacademy.gr  
Sor Juana st. No. 59
Sor Juana No. 59
  www.mpcc-cppm.gc.ca  
SOR/2002-241 17 June, 2002
DORS/2002-241 17 juin 2002
  www.charts.gc.ca  
Royalties which are payable but have not been paid by the due date, shall accrue interest from the moment they are due at the rate set out in the Interest and Administrative Charges Regulations, SOR/96-188 as amended from time to time.
Les redevances, qui ne sont toujours pas payées à leur date d’échéance, portent intérêt à partir du moment où elles sont dues, au taux prévu par le Règlement sur les intérêts et les frais administratifs (DORS/96-188) et ses modifications successives.
  mnm.hu  
Zita Sor
Sor Zita
  494 Résultats canadagazette.gc.ca  
SOR/2002-229
DORS/2002-229
  www.swisscom.ch  
Through the merger, the information technology of the individual predeces-sor organisations was also combined. «Until then, GBI and VHTL worked with local IT partners who kept the office software up to date,» says Peter Baumann, Head of Service & Logistics at Unia.
Mit der Fusion kam auch die IT der einzelnen Vorgängerorganisationen zusammen. "GBI und VHTL arbeiteten bis dato mit lokalen IT-Partnern zusammen, die die Office-Palette à jour hielten", sagt Peter Baumann, Leiter Service & Logistik bei Unia. "Die Gewerkschaftler stöpselten zu diesem Zeitpunkt noch selbst alles unterm dem Pult um."Die Clients waren völlig heterogen und es gab keine Standards bei der Business-Software. Nur das Mitgliederverzeichnis mit seinen 200'000 Datensätzen war schon vor der Fusion in einer gemeinsamen Datenbank zusammengeführt worden. "Wir sind strukturiert wie ein KMU und benötigten adäquate Instrumente - dazu gehört auch die IT", sagt Peter Baumann. Zunächst übernimmt T-Systems den Betrieb der dezentralen Rechnerlandschaft. Mit dem nahenden End-of-Lifecycle der Geräte schreibt Unia im Jahr 2008 die Plattform neu aus.
  www.jre.eu  
At margins of the plain Sorško polje, only a step from Ljubljana and Škofja Loka, you are hospitably invited to the restaurant Pri Danilu. Being renovated, the former old village inn kept numerous bonds with the rich heritage of culinary art and gastronomy.
En marge de la plaine de Sorško polje, dans le village de Reteče, vous trouverez le restaurant Pri Danilu, une ancienne auberge déjà connue depuis 1870. Nous avons préservé les nombreuses traditions reçues en héritage de l'art culinaire et de la gastronomie. Nous développons des formes modernes de cuisine de saison, bien distinctives, améliorées par un savoir-faire professionnel dans la sélection des produits de qualité du terroir de Slovénie et des vins du monde.
Aan de rand van de vlakte van Sorško polje, in het dorp Reteče, vindt u restaurant Pri Danilu - het is de voormalige oude herberg, die voor het eerst werd genoemd in 1870. We hebben vele banden onderhouden met een rijk erfgoed van culinaire kunst en gastronomie. We ontwikkelen moderne vormen van kenmerkende seizoensgerechten, die nog worden verbeterd door professionele raadgeving bij het kiezen van Sloveense en wereldwijnen van topkwaliteit.
  3 Résultats www.udc.es  
Project of Collaboration at Sor Eusebia's Men Shelter
Proyecto en colaboración con el Fogar de acollida de homes Sor Eusebia
  153 Résultats laws-lois.justice.gc.ca  
SOR/64-338.]
DORS/64-338.]
  4 Résultats www.esdistinto.es  
Location: Preki Sor
Ort: Preki Sor
Lokacija: Preki Sor
  25 Résultats www.ub.edu  
Royal Privilege given to sor Sança by the King Joan I, Bernardo de Jonqueiro.
Königliches Recht des Königs Joan I., das Schwester Sança gegeben wurde, Bernardo de Jonqueiro.
Privilegio real dado a sor Sança por el rey Joan I, Bernardo de Jonqueiro.
Privilegio reale dato a suor Sança dal re Joan I, Bernardo de Jonqueiro.
Privilegi reial donat a sor Sança pel rei Joan I, Bernardo de Jonqueiro.
  heqinglian.net  
Sor Bicycle
ส จักรยาน
  2 Résultats www.humboldt-institut.org  
In order to achieve greater efficiency our Partners can also order 1/1, 1/2 and 1/4 page ad sor  PR materials placement.  All the details are available in the Guidebook and Media sponsor document.
A nagyobb hatékonyság elérése érdekében partnereink 1/1, 1/2 és 1/4 oldalt is megrendelhetnek hirdetéseik, pr anyagaik elhelyezéséhez. Részletekről a Kalauz médiaajánlatában tájékozódhat.
  34 Résultats www.elections.ca  
If you meet the above criteria, you must complete one of the following SOR, depending on your component of the Canadian Forces:
Si vous remplissez ces critères, vous devez compléter un des formulaires (DRH) suivants, selon votre élément constitutif des Forces canadiennes.
  www.chemie.de  
http://www.chemeurope.com/en/companies/all.html?sort=title_sor
http://www.chemie.de/firmen/alle.html?sort=title_sor
  www.sct-trp.ca  
Specific Claims Tribunal Rules of Practice and Procedure (SOR/2011-119)
Règles de procédure du Tribunal des revendications particulières (DORS/2011-119)
  crm.math.ca  
Sor Brígida Castelló 4, Las Palmas de Gran Canaria - distance from Las Palmas de Gran Canaria 3.22 Km
Sor Brígida Castelló 4, Las Palmas de Gran Canaria - distance depuis Las Palmas de Gran Canaria 3.22 Km
Sor Brígida Castelló 4, Las Palmas de Gran Canaria - Abstand von Las Palmas de Gran Canaria 3.22 Km
Sor Brígida Castelló 4, Las Palmas de Gran Canaria - distancia de Las Palmas de Gran Canaria 3.22 Km
Sor Brígida Castelló 4, Las Palmas de Gran Canaria - distanza da Las Palmas de Gran Canaria 3.22 Km
  3 Résultats chimuwaves.de  
Adaptive SOR (ASOR)
アダプティブ SOR (ASOR)
  2 Résultats www.president.am  
We are happy to see the French business community of about 180 companies established in Armenia which include more than 20 large enterprises – Pernod Ricard, Orange, Credit Agricole, Veolia, Sor, Alcatel – and others.
Нас радует утвердившееся в Армении французское бизнес-сообщество, представляющее около 180 компаний, в котором присутствуют более двадцати крупных предприятий, в том числе «Перно Рикар», «Оранж», «Кредит Агриколь», «Веолия», «Сор», «Алкател» и другие. Это, бесспорно, предполагает важные инвестиции, которые в последние шесть лет пересекают порог 1 млрд долларов, примерно в десять раз превышая показатели предыдущего периода.
Մեզ ուրախացնում է Հայաստանում հաստատված շուրջ 180 ընկերություն ներկայացնող ֆրանսիական գործարար համայնքը, որտեղ առկա են ավելի քան քսան խոշոր ձեռնարկություններ՝ այդ թվում «Պեռնո Ռիկարը», «Օրանժը», «Կրեդիտ Ագրիկոլը», «Վեոլիան», «Սորը», «Ալկատելը» և ուրիշներ: Սա, անշուշտ, ենթադրում է կարևոր ներդրումներ, որոնք վերջին վեց տարիներին հատում են 1 մլրդ դոլարի շեմը՝ մոտ տասն անգամ գերազանցելով նախորդ ժամանակահատվածի ցուցանիշները:
  10 Résultats www.priv.gc.ca  
SOR/83-508
DORS/83-508
  9 Résultats www.btb.gc.ca  
SOR/2008-141, Canada Gazette, vol. 142, No. 10
DORS/2008-141, Gazette du Canada, vol. 142 # 10
  113 Résultats www.nrcan.gc.ca  
Toll Information Regulations (SOR/79-319)
Règlement de 1999 sur les pipelines terrestres (DORS/99-294)
  www.org-bg.net  
In terms of manufacturers, Lecitrailer leads the January to July sales ranking, with 2,171 units. It is followed by Schmitz Cargobull, with 1,863 units sold; Krone, with 727; Sor Ibérica, with 434; and Guillén, with 395.
Por detrás se sitúan los semirremolques frigoríficos, que a pesar de caer un 11,5% en los siete primeros meses del año superan las 2.000 unidades comercializadas (2.027). Por fabricantes, Lecitrailer encabeza el ranking de ventas de enero a julio con 2.171 unidades. Le siguen Schmitz Cargobull con 1.863 unidades, Krone con 727, Sor Ibérica con 434 y Guillén con 395.
Per darrere se situen els semiremolcs frigorífics, que malgrat caure un 11,5% en els set primers mesos de l’any superen les 2.000 unitats comercialitzades (2.027). Per fabricants, Lecitrailer encapçala el rànquing de vendes de gener a juliol amb 2.171 unitats. Li segueixen Schmitz Cargobull amb 1.863 unitats, Krone amb 727, Sor Ibèrica amb 434 i Guillén amb 395.
  3 Résultats oas.org  
On August 23rd, at noon, the Rapporteur will give the final lecture of the Academia Mexicana de Derechos Humanos Seminar on Freedom of Expression and International Mechanisms of Protection of Human Rights (Universidad del Claustro de Sor Juana Izazaga No. 92. Ex convento de San Jerónimo, Centro Histórico)
El Relator pronunciará la conferencia de clausura del Seminario sobre la libertad de expresión y mecanismos internacionales de protección de derechos humanos de la Academia Mexicana de Derechos Humanos, el 23 de agosto, al mediodía (Universidad del Claustro de Sor Juana Izazaga No. 92. Ex convento de San Jerónimo, Centro Histórico)
  brtimmermans.be  
The company is currently producing 8 to 15 sets of seat frames a day for 2-3000 buses a year, representing 120,000 to 140,000 frames a year. CIEB supplies them to major manufacturers such as IVECO, SOR, TATRA, LIAZ, AUTOSAN, SKODA, SAAB, OPEL, and many more.
George Mikala (PDG) : « Plus de la moitié de la production soudée est désormais réalisée avec des robots de soudage. Les robots de soudage sont environ 300 % plus rapides que le soudage manuel. Un robot de soudage intégré dans un système à trois équipes a le même niveau de productivité que neuf soudeurs qualifiés. La société produit actuellement 8 à 15 ensembles de châssis de sièges par jour pour 2 000 à 3000 autobus par an, soit 120 000 à 140 000 châssis chaque année. CIEB fournit de grands construc­teurs comme IVECO, DORS, TATRA, LIAZ, AUTO­SAN, SKODA, SAAB, OPEL, et bien d’autres.
CEO George Mikala: „Mehr als die Hälfte der gesamten Schweißproduktion läuft inzwi­schen über die Schweißroboter. Im Vergleich zum manuellen Schweißen sind die Schweiß-roboter von Valk Welding ungefähr 300 Prozent schneller. Ein Schweißroboter im Drei-Schicht- Dienst produziert die gleiche Menge wie neun qualifizierte Schweißer.“ Derzeit stellt das Unternehmen pro Tag 8-15 Sitzrahmen-Sets für 2.000-3.000 Busse pro Jahr her, was einer Zahl von etwa 120.000- 140.000 Rahmen pro Jahr entspricht. Damit werden große Hersteller wie IVECO, SOR, TATRA, LIAZ, AUTOSAN, SKODA, SAAB, OPEL und viele andere beliefert.
  3 Résultats hadrone.com  
The SOR includes a full-featured data management system for customer profiles, instruments, venues, brokers, fees, order validation rules, routing tables, etc.
Il sistema di Smart Order Routing include un sistema completo per la gestione dei dati (profili dei clienti, strumenti, sedi, broker, tariffe, regole di convalida dell'ordine, tabelle di routing, ecc ).
  2 Résultats www.tjoloholm.se  
Jogi DST sor fejléc
Elfelejtett jelszó
  www.czech.cz  
Buses: Iveco-Karosa Vysoké Mýto, SOR Libchavy, TEDOM Třebíč
Personenwagen: Škoda Auto Mladá Boleslav, TPCA Kolín, Hyundai Nošovice
autobusy: Iveco-Karosa Vysoké Mýto, SOR Libchavy, TEDOM Třebíč
  2 Résultats www.ombudsman.forces.gc.ca  
, 1978, chapter 1049, as amended by SOR/90-306.)
, 1978, chapitre 1049, modifiées par le DORS/90-306)
  7 Résultats www.wilesco.de  
Ponte De Sor
Monforte
Colonna 24
  4 Résultats tedgieer.ete.inrs.ca  
Bars: Bar Es Bassiot, Forn Can Pep (Carrer Rafel 6), Sa Cuina de n’Aina (Carrer Rafel 31), Ca s’Arquitecte (Carrer Ramon Llull 0), Ca s’Escolà (Carrer Sor Francinaina Cirer 4), Es Molico (Carrer S’Església 1), Es Petit Jardí (Carrer d’es Rafal 1), Can París (Plaça Espanya 1) y Ses Cotxeres
Gastronomischer Ausflug in Kutsche oder zu Fuß durch die Bars und Restaurants der Ortschaft zur Verkostung von Tapas und Pinchos in verschiedenen Wirtschaften.20:00-24:00 “Tapa” und kleines Glas Wein oder Bier 2€. Bars: Bar Es Bassiot, Forn Can Pep (Carrer Rafel 6), Sa Cuina de n’Aina (Carrer Rafel 31), Ca s’Arquitecte (Carrer Ramon Llull 0), Ca s’Escolà (Carrer Sor Francinaina Cirer 4), Es Molico (Carrer S’Església 1), Es Petit Jardí (Carrer d’es Rafal 1), Can París (Plaça Espanya 1) y Ses Cotxeres
Recorrido gastronómico en carruaje o a pie por los bares y restaurantes del pueblo para degustar las tapas y pinchos de cada establecimiento. 20.00-24.00. Tapa+surito 2€. Bares participantes: Bar Es Bassiot, Forn Can Pep (Carrer Rafel 6), Sa Cuina de n’Aina (Carrer Rafel 31), Ca s’Arquitecte (Carrer Ramon Llull 0), Ca s’Escolà (Carrer Sor Francinaina Cirer 4), Es Molico (Carrer S’Església 1), Es Petit Jardí (Carrer d’es Rafal 1), Can París (Plaça Espanya 1) y Ses Cotxeres
  www.iicwashington.esteri.it  
On the occasion of the 50th Anniversary of the Treaty of Rome, which established the European Economic Community, the Italian Cultural Institute and the Embassy of Spain in the US invite you to the concert by Italian guitarist Giuliano Belotti. M° Belotti will perform music by Ferran Sor, Isaac Albeniz, Johann Sebastian Bach, and Roland Dyens.
In occasione del 50° Anniversario del Trattato di Roma istitutivo della Comunità Economica Europea, L'Istituto Italiano di Cultura e l'Ambasciata di Spagna negli Stati Uniti vi invitano al concerto del chitarrista italiano Giuliano Belotti. M° Belotti suonerà pezzi di Ferran Sor, Isaac Albeniz, Johann Sebastian Bach e Roland Dyens. Nato a Bergamo nel 1974, ha iniziato gli studi musicali all’età di otto anni. Ha frequentato successivamente il Civico Istituto Musicale “Gaetano Donizetti” di Bergamo, dove si è diplomato sotto la guida attenta ed efficace del maestro Giorgio Oltremari. Dal quinto anno in poi ha seguito seminari tenuti da maestri di fama mondiale, come Alirio Diaz, Tilman Hoppstock e David Russell. Grazie alle borse e ai premi di studio Jan y Bertha Werter Scholarship, Hayes Ludlam Memorial Scholarship, Satterthwaite Scholarship Award ed Elizabeth And Joseph Brenner Scholarship, ha avuto la possibilità di seguire per due anni, alla Juilliard School di New York, il corso di perfezionamento in chitarra classica con Sharon Isbin, e in musica da camera con Carol Wincenc; ha ottenuto l’ Advanced Certificate in Guitar Performance. E’ stato ammesso con borsa di studio a frequentare il corso di perfezionamento presso l’ École Normale de Musique “Alfred Cortot” di Parigi, sotto la guida del maestro Alberto Ponce, conseguendo nel 1998 il Diplôme Supérieur d'Exécution, à l’unanimité della giuria. Il maestro Ponce lo descrive come “ un guitarista dotado de gran finura musical”. Dal 1992 Giuliano Belotti ha tenuto concerti in Asia, Europa, Stati Uniti d’America e Messico, in sale come la Weill Carnegie Hall, l’Alice Tully Hall, il Juilliard Thater, l’American Irish Historical Society e lo Spanish Institute in New York; l’Auditorium Manuel de Falla a Siviglia e il Museo de Arte Contemporanea a Alicante, Spagna; la Salle Cortot a Parigi; il DBS Auditorium in Singapore; il Teatro Juárez di Guanajuato e il Teatro de la República di Queretaro, Messico; il Teatro La Perla a Puerto Rico; la Sala Piatti e l’Auditorium Piazza della Libertá di Bergamo. Ha suonato in numerosi festival internazionali come il Focus Festival di New York, importante manifestazione mondiale di musica contemporanea, NYFOS (il Festival della Canzone di New York) con Steven Blier, Jennifer Aylmer and Vivica Genaux; per la Brunei Music Society; per la Societá del Quartetto di Bergamo, il Musek am Syrdall Festival in Lussemburgo e il Festival Iberoamericano de las Artes a Puerto Rico. Ha suona
  jl-gunzenhausen.de  
The Ger­man Asso­cia­tion for Com­pu­ting in the Judi­ciary was foun­ded in 1992. Pro­fes­sor Dr. Maxi­mi­lian Her­ber­ger was elec­ted as its pre­si­dent and has remai­ned in office until Sep­tem­ber 2014.
L’Association de l’Informatique Judi­ci­aire a été créée en 1992. Le pro­fes­seur Maxi­mi­lian Her­ber­ger a été élu pré­si­dent et exerce encore cette fonc­tion à sep­tem­bre 2014. Prof. Ste­phan Ory est pré­si­dent de l’association. L’association compte actu­el­le­ment envi­ron 400 mem­bres.
A Asso­ci­a­ção Alemã da Infor­mática no Judi­ciá­rio foi fun­dada em 1992. O pro­fes­sor dou­tor Maxi­mi­lian Her­ber­ger foi eleito pre­si­dente e exerce esta fun­ção até hoje. No momento, a Asso­ci­a­ção conta com apro­xi­ma­damente 400 mem­bros asso­cia­dos.
  www.naipeszaca.com  
Blood Regulations (SOR-2013-178)
Règlement sur le sang (DORS/2013-178)
  services.otc-cta.gc.ca  
Rules of Procedure for Rail Level of Service Arbitration (SOR/2014-94)
Règles de procédure applicables à l’arbitrage ferroviaire portant sur le niveau de service (DORS/2014-94)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow