mode – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'258 Results   7'742 Domains   Page 8
  5 Résultats www.nichinan-trip.jp  
  2 Résultats www.htl.pl  
VueScan utilise la compression JPEG intégrée dans ce scanner pour numériser plus rapidement. Ceci est nettement plus rapide en numérisation avec une connexion réseau. Vous pouvez désactiver cela en configurant 'Entrée | Mode fin'.
VueScan nutzt die JPEG-Komprimierung des Scanners, um schneller zu arbeiten. Dies ist beim Scannen über eine Netzwerkverbindung wesentlich schneller. Sie können dies deaktivieren, indem Sie unter "Input" "Feiner Modus" einstellen.
VueScan utiliza la compresión JPEG del escáner con este escáner para escanear más rápido. Esto es significativamente más rápido al escanear a través de una conexión de red. Puede desactivar esta opción configurando 'Entrada | Modo fino'.
O VueScan usa a compactação JPEG do scanner com este scanner para digitalizar mais rápido. Isso é significativamente mais rápido ao digitalizar em uma conexão de rede. Você pode desativá-lo definindo 'Input | Modo fino '.
  www.wakefieldbiochar.com  
Les bars Izakaya sont très à la mode en tant que lieu de détente pour apprécier la nourriture et l'alcool. Apprenez en plus sur le service et la manière de commander au Japon, et profitez d'un bon repas dans un Izakaya!
"Izakaya" are very popular as places where you can freely enjoy alcohol and food. You can make eating and drinking in Izakaya more fun by getting to know Japan's unique ordering styles and services.
„Izakaya“ sind sehr beliebt, weil man dort ungezwungen essen und Alkohol trinken kann. Genießen Sie Ihre Zeit in den Izakaya noch mehr, indem Sie die eigentümlichen Bestellmethoden und die angebotenen Dienstleistungen kennenlernen.
Per chi cerca un locale casual dove poter mangiare e bere l'Izakaya è il luogo ideale. Conoscendo le particolarità del modo di fare le ordinazioni e dei servizi ecc. tipici del Giappone, potrete godere al meglio la vostra serata all'Izakaya!
أن حانات "إيزاكايا" هي أماكن شعبية جدا حيث يمكنك التمتع بالمشروبات الكحولية والوجبات بكل سهولة. استمتع بوقتك في حانات "الإيزاكايا" بأكثر من ذلك بكثير، من خلال معرفة نظام الطلب للزبائن اليابانيين والخدمات اليابانية الأصلية في حانات "الإيزاكايا"!
Des applications mobiles avec un mode hors ligne
Mobile Apps mit Offline-Modus
Aplicaciones para móviles con modo sin conexión
Applicazioni mobile con modalità offline
Aplicativos móveis com modo offline
تطبيقات الجوّال مع إمكانية التشغيل بغير اتصال بالإنترنت
Aplikacje mobilne w trybie offline
Мобильные приложения с офлайн-режимом
Çevrimdışı modda mobil uygulamalar
  www.gammatom.it  
L'autonomie en mode électrique (Autonomie sur batterie)
Пробег изцяло на ток (Автономност на батерия)
  14 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Ce nouveau mode de calcul sera complété par un mécanisme similaire au «compromis de Ioannina», qui devrait permettre à un petit nombre d’États membres (proches de la minorité de blocage) de manifester leur opposition à une décision.
In 2014, a new voting method will be introduced - double majority voting. To be passed by the Council, proposed EU laws will then require a majority not only of the EU’s member countries (55 %) but also of the EU population (65 %). This will reflect the legitimacy of the EU as a union of both peoples and nations. It will make EU lawmaking both more transparent and more effective. And it will be accompanied by a new mechanism (similar to the “Ioannina compromise”) enabling a small number of member governments (close to a blocking minority) to demonstrate their opposition to a decision. Where this mechanism is used, the Council will be required to do everything in its power to reach a satisfactory solution between the two parties, within a reasonable time period.
Im Jahr 2014 wird dann für EU-Beschlüsse die doppelte Mehrheit von 55 % der Mitgliedstaaten und 65 % der Gesamtbevölkerung der Union eingeführt. Dies spiegelt die zweifache Legitimierung der Union wider und stärkt zugleich ihre Transparenz und Effizienz. Dieses neue Stimmengewichtungsverfahren wird durch einen dem „Kompromiss von Ioannina“ vergleichbaren Mechanismus ergänzt. Dieses sollte es einer Gruppe von Mitgliedstaaten, die zusammen fast eine Sperrminorität erreichen, ermöglichen, ihre ablehnende Haltung gegenüber einem Beschluss zu bekunden. In diesem Fall muss der Rat alles daran setzen, in einem angemessenen Zeitraum eine für beide Parteien zufriedenstellende Lösung zu finden.
En 2014 se introducirá un nuevo sistema: la votación por doble mayoría. Para su aprobación por el Consejo, las propuestas de legislación europea no sólo deberán contar con el respaldo de los países miembros (55%), sino también de la población (65%). Quedará así reflejada la doble legitimidad de la UE como unión de pueblos y naciones, y el proceso legislativo será más eficaz y transparente. Este nuevo método se completará con otro nuevo mecanismo (similar al llamado "compromiso de Ioannina"): cuando un número reducido de Estados miembros (cercano a la minoría de bloqueo) se oponga a una decisión, podrá manifestarlo y el Consejo deberá hacer cuanto esté en su mano para alcanzar una solución satisfactoria para ambas partes en un plazo razonable.
In secondo luogo, l'introduzione dal 2014 del voto a doppia maggioranza, vale a dire quella degli Stati (55%) e quella della popolazione (65%), che riflette la doppia legittimità dell'Unione, rafforzerà sia la trasparenza che l'efficacia. Questo nuovo sistema di calcolo sarà completato da un meccanismo analogo al cosiddetto "compromesso di Ioannina", che dovrebbe permettere ad un numero limitato di Stati membri (vicino alla minoranza di blocco) di manifestare la loro opposizione ad una determinata decisione. In tal caso il Consiglio è tenuto a fare di tutto per giungere, in un lasso di tempo ragionevole, ad una soluzione soddisfacente per entrambe le parti.
A introdução do voto por dupla maioria de Estados e de população (ou seja, para ser aprovada uma decisão deverá receber o voto favorável de 55 % dos Estados-Membros representando um mínimo de 65% da população da UE) prevista para 2014, que traduz a dupla legitimidade da União, reforçará, simultaneamente, a transparência e a eficácia da sua acção. Este novo modo de cálculo será completado por um mecanismo semelhante ao «compromisso de Ioannina», que deverá permitir a um pequeno número de Estados-Membros (próximo da minoria bloqueio) manifestar a sua oposição a uma decisão. O Conselho deverá então fazer tudo o que estiver ao seu alcance para, num prazo razoável, chegar a uma solução que satisfaça as duas partes.
Εν συνεχεία, η καθιέρωση από το 2014 του συστήματος διττής πλειοψηφίας, δηλαδή και των κρατών (55%) και του πληθυσμού (65%), το οποίο εκφράζει τη διττή νομιμότητα της Ένωσης, θα ενισχύσει τόσο τη διαφάνεια όσο και την αποτελεσματικότητα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Ο νέος αυτός τρόπος υπολογισμού θα συμπληρωθεί από έναν μηχανισμό ανάλογο με τον λεγόμενο "συμβιβασμό των Ιωαννίνων", χάρη στον οποίο θα μπορεί ένας μικρός αριθμός χωρών μελών (που προσεγγίζει τον αριθμό που απαιτείται για τη μειοψηφία αρνησικυρίας/βέτο) να εκδηλώνει την αντίθεσή του σε μια απόφαση. Στην περίπτωση αυτή, το Συμβούλιο θα πρέπει να χρησιμοποιεί όλα τα μέσα που διαθέτει για την εξεύρεση, μέσα σε εύλογη προθεσμία, μιας ικανοποιητικής και για τα δύο μέρη λύσης.
Verder is vanaf 2014 voor alle besluiten een dubbele meerderheid vereist van landen (55%) en bevolking (65%). Dat versterkt de legitimiteit van de EU en tegelijkertijd de transparantie en efficiëntie. Naast die nieuwe berekeningsmethode wordt er een mechanisme gebruikt dat is geïnspireerd op het "compromis van Ioannina", waardoor een kleine groep landen (in de buurt van de blokkerende minderheid) hun bezwaren tegen een besluit kenbaar kunnen maken.In zo'n geval moet de Raad alles doen wat in zijn vermogen ligt om binnen een redelijke termijn een voor alle partijen bevredigende oplossing te vinden.
През 2014 г. ще бъде въведено също така гласуването с двойно мнозинство от държави (55 %) и население на държавите (65 %), което не само ще отрази двойната легитимност на Съюза, но и ще засили неговата прозрачност и ефективност. Този нов начин на изчисление ще бъде допълнен от механизъм, подобен на „компромиса от Йоанина“, който ще позволи на малък брой страни членки (близки до блокиращото малцинство) да се противопоставят на дадено решение. В такъв случай Съветът ще трябва да направи всичко по силите си, за да достигне до задоволително за всички страни решение в разумен срок от време.
V druhé řadě zavádí od roku 2014 hlasování na základě dvojí většiny států. Aby byly Radou schváleny, musí návrhy právních předpisů EU získat nejen většinu hlasů členských zemí (55 %), ale také obyvatelstva (65 %) EU. Tento postup odráží dvojí legitimitu EU – jako unie občanů a států. Současně zvyšuje transparentnost i účinnost tvorby právních předpisů Unie. Tento nový způsob výpočtu kvalifikované většiny doplňuje mechanismus podobný tzv. ioanninskému kompromisu, který umožní malé skupině členských států (téměř dosahující blokační menšiny) vyjádřit nesouhlas s rozhodnutím. V takovém případě bude Rada muset udělat maximum pro to, aby bylo v přiměřené době nalezeno řešení přijatelné pro obě strany.
I 2014 indføres desuden princippet om dobbelt flertal. Det betyder, at afgørelser skal have opbakning fra mindst 55 % af medlemslandene, som skal repræsentere mindst 65 % af EU's befolkning. Princippet afspejler EU's dobbelte legitimitet og gør det på én gang mere åbent og mere effektivt. Den nye beregningsmåde suppleres af en ordning, som svarer til "Ioannina-forliget", der giver et lille antal medlemslande (nær det blokerende mindretal) mulighed for at tilkendegive, at de er imod en beslutning. Rådet skal da gøre alt, hvad det kan, for inden for en rimelig frist at nå frem til en løsning, der er tilfredsstillende for alle parter.
Alates 2014. aastast võetakse hääletamisel kasutusele kahekordse enamuse põhimõte. Selleks et ELi õigusakti ettepanek nõukogus vastu võetaks, on vaja häälteenamust nii liikmesriikide (55%) kui ka nende elanike (65%) puhul. See väljendab ELi õiguslikku alust nii rahvaste kui ka riikide liiduna. See muudab ELi õigusloomeprotsessi läbipaistvamaks ja tõhusamaks. Uut arvestusviisi täiendatakse Ioannina kompromissile sarnaneva mehhanismiga, mille tulemusena saab ka väike arv liikmesriike (blokeeriva enamuse lähedal) olla otsusele vastu. Nõukogu teeb selle mehhanismi kasutamisel kõik endast oleneva, et saavutada mõistliku aja jooksul mõlemaid pooli rahuldav lahendus.
Vuodesta 2014 otetaan käyttöön kaksoisenemmistöön perustuvat päätökset, joihin vaaditaan 55 % EU:n jäsenvaltioista ja 65 % väestöstä ja jotka näin heijastavat unionin kaksoislegitiimiyttä. Tämä järjestelmä lisää sekä unionin avoimuutta että sen tehokkuutta. Uutta laskentatapaa täydentää mekanismi, jonka avulla pienikin määrä jäsenvaltioita (lähes määrävähemmistö) voi esittää vastalauseensa päätökseen. Neuvoston on sen jälkeen tehtävä voitavansa, jotta näiden osapuolten välillä saadaan aikaan tyydyttävä ratkaisu kohtuullisessa ajassa.
Az átláthatóság és a hatékonyság javítására szolgál a 2014-ben bevezetendő kettős többségi szavazás, amely az Unió kettős legitimitását tükrözi: a döntésekhez a tagállamok 55%-ának jóváhagyása szükséges, valamint az, hogy a döntést támogató országok lakossága kitegye az Unió lakosságának 65%-át. Az új számítási módszer alkalmazására egy olyan mechanizmussal együtt kerül majd sor, amely az ún. „ioanninai kompromisszumhoz” hasonlít, azaz lehetővé teszi csekély (a blokkoló kisebbség számát megközelítő) létszámú tagállamcsoport számára is, hogy egy adott döntés tekintetében ellenvetéssel éljen. Ilyen esetekben a Tanácsnak – hatáskörén belül – mindent meg kell tennie azért, hogy belátható időn belül mindkét fél számára kielégítő megoldást találjon.
W roku 2014, dzięki wprowadzeniu głosowania podwójną większością: państw (55 %) i ludności (65 %), które odzwierciedla podwójną legitymację Unii Europejskiej, wzrośnie przejrzystość i zarazem skuteczność procesu decyzyjnego. Ta nowa metoda obliczeniowa zostanie uzupełniona mechanizmem przypominającym „kompromis z Janiny”, który powinien umożliwić niewielkiej liczbie państw członkowskich (liczbie bliskiej mniejszości blokującej) wyrażenie sprzeciwu wobec danej decyzji. Rada musi zatem dołożyć wszelkich starań, aby w rozsądnym terminie znaleźć rozwiązanie zadowalające obydwie strony.
În 2014, se va introduce o nouă metodă de votare: votul cu dublă majoritate. Propunerile legislative vor fi aprobate de către Consiliu printr-un vot exprimând nu doar majoritatea statelor membre ale UE (55%), ci şi pe cea a populaţiei UE (65%). Acest tip de vot va reflecta dubla legitimitate a UE - o uniune a popoarelor şi a naţiunilor, în acelaşi timp - şi va conduce la consolidarea transparenţei şi a eficienţei legiferării. El va fi completat de un mecanism nou, similar „compromisului de la Ioannina”, care ar permite unui număr mic de state membre (apropiate de minoritatea de blocare) să-şi manifeste opoziţia faţă de o decizie. Într-o asemenea situaţie, Consiliul va trebui să facă tot ce-i stă în putinţă pentru a obţine, într-un interval de timp rezonabil, o soluţie satisfăcătoare pentru ambele părţi.
Od roku 2014 sa začne uplatňovať nový spôsob počítania hlasov – tzv. hlasovanie dvojitou väčšinou. Na to, aby Rada schválila návrh právneho predpisu, bude potrebné nielen to, aby za návrh hlasovala väčšina štátov (55 %), ale v týchto štátoch musí žiť aspoň 65 % obyvateľstva EÚ. Takéto počítanie hlasov odráža dvojitú legitimitu Únie ako spoločenstva obyvateľov a štátov. Tento nový spôsob prijímania právnych predpisov bude transparentnejší a efektívnejší. Doplnený bude o nový mechanizmus, ktorý je podobný tzv. Ioaninskému kompromisu a jeho cieľom je umožniť malému počtu členských štátov (počet, ktorý sa blíži k blokujúcej menšine) vyjadriť nesúhlas s určitým rozhodnutím. Rada musí v tomto prípade bez zbytočného odkladu vynaložiť maximálne úsilie a nájsť obojstranne vyhovujúce riešenie.
Odločanje z dvojno večino, ki bo uvedeno leta 2014, bo upoštevalo dvojno legitimnost Evropske unije, torej bo za sprejetje predpisov potrebna večina držav članic (55 %) in prebivalstva (65 %) Evropske unije. To bo okrepilo zakonodajno preglednost in učinkovitost. Ta nov način odločanja bo dopolnil mehanizem, podoben „mehanizmu iz Joanine“, po katerem bo manjše število držav članic (blizu manjšini, ki lahko prepreči sprejetje odločitev) lahko nasprotovalo neki odločitvi. Svet bo moral torej narediti vse v svoji moči, da bo v razumnem roku dosegel zadovoljivo rešitev za obe strani.
Från och med 2014 gäller dessutom principen om dubbel majoritet. Det innebär att beslut måste få stöd av 55 % av EU:s medlemsländer, som tillsammans ska företräda minst 65 % av EU:s befolkning. På så vis får besluten, och därmed EU, dubbel legitimitet och blir både öppnare och effektivare. Den nya omröstningsmetoden kompletteras med en mekanism liknande den i Ioanninakompromissen, som ska ge ett litet antal länder (något mindre än en blockerande minoritet) möjlighet att uttrycka sitt ogillande. Rådet måste i så fall göra allt som står i dess makt för att inom rimlig tid hitta en lösning som alla parter kan godta.
Turklāt, no 2014. gada ieviešot divkāršā - dalībvalstu (55 %) un iedzīvotāju (65 %) - vairākuma balsojumu, kas atspoguļo ES divkāršo leģitimitāti, nostiprinās gan pārredzamību, gan efektivitāti. Šo jauno aprēķina metodi papildinās "Janinas kompromisam" līdzīgs mehānisms, kuram pateicoties neliels skaits (bloķējošajam mazākumam tuvs skaits) dalībvalstu varētu izteikties pret kādu lēmumu. Tādā gadījumā Padomei ir jādara viss, kas ir tās spēkos, lai saprātīgā laikposmā panāktu abām pusēm pieņemamu risinājumu.
Fl-2014, se jiġi introdott metodu ġdid ta' votazzjoni - votazzjoni b'maġġoranza doppja. Biex jgħaddu mill-Kunsill, liġijiet proposti tal-UE se jkun għalhekk jinħtiġilhom maġġoranza mhux biss tal-pajjiżi membri tal-UE (55%) iżda wkoll tal-popolazzjoni tal-UE (65%). Dan għandu jirrifletti l-leġittimità tal-UE bħala unjoni kemm tal-popli kif ukoll tan-nazzjonijiet. Dan għandu jagħmel it-tfassil tal-liġijiet tal-UE kemm aktar trasparenti kif ukoll aktar effettiv. U għandu jkun akkumpanjat b'mekkaniżmu ġdid (simili għal dak tal-"kompromess ta' Ioannina") li jippermetti għadd żgħir ta' gvernijiet membri (viċin ta' minorità li tista' tibblokka) biex turi l-oppożizzjoni tagħha għad-deċiżjoni. Meta jintuża dan il-mekkaniżmu, il-Kunsill se jkun jinħtieġlu li jagħmel użu mis-setgħa tiegħu biex tinsab soluzzjoni ta' sodisfazzjon bejn iż-żewġ naħat, f'perjodu raġonevoli ta' żmien.
Ansin, beidh an vótáil le tromlach dúbailte na Stát (55%) agus an daonra (65%), a thabharfar isteach i 2014 agus a bheidh ionadaíoch ar dhlisteanacht dhúbailte an Aontais, in ann an trédhearcacht agus an éifeachtacht araon a neartú. Iomlánófar an tslí nua ríofa seo le sásra cosúil le "comhghéilleadh Ioannina", a ligfidh do roinnt bheag stát (gar do mhionlach bhlocála) a bhfreasúra le cinneadh ar bith a léiriú. Caithfidh an Chomhairle a dícheall a dhéanamh ansin chun teacht ar réiteach sásúil idir an dá thaobh, gan mhoill mhíréasúnta.
  42 Résultats help.nchsoftware.com  
Mode chronologie
Timeline Mode
Zeitachsenmodus
Modo línea de tiempo
Modalità sequenza temporale
タイムラインモード
  14 Résultats visitankaran.si  
- Commencez par sélectionner l'orientation de la carte pour l'impression - mode portrait ou paysage (utiliser les boutons sur le côté gauche ou en haut). Méfiez-vous - vous devez configurer votre imprimante de la même façon.
- Wählen Sie zunächst die Ausrichtung der Karte zum Ausdrucken - Hoch-oder Querformat (verwenden Sie die Schaltflächen auf der linken Seite oder am oberen Rand). Vorsicht - stellen Sie Ihren Drucker die gleiche Weise.
- Primero, seleccione la orientación del mapa para imprimir - modo retrato o paisaje (utiliza los botones en el lado izquierdo o en la parte superior). Tenga cuidado - debe configurar la impresora de la misma manera.
- Prima selezionare l'orientamento della carta per la stampa - modalità verticale o orizzontale (usare i pulsanti sul lato sinistro o in alto). Attenzione - è necessario impostare la stampante allo stesso modo.
- Primeiro, selecione a orientação do mapa para impressão - modo retrato ou paisagem (usam os botões no lado esquerdo ou no topo). Cuidado - você deve configurar a impressora da mesma forma.
- Selecteer eerst de oriëntatie van de kaart voor het afdrukken - portret of landschap modus (gebruik de knoppen aan de linkerkant of aan de bovenkant). Pas op - je moet de printer op dezelfde manier in te stellen.
- Først velger du retningen på kartet for utskrift - stående eller liggende modus (bruk knappene på venstre side eller øverst). Pass på - du må sette skriveren på samme måte.
- Сначала выберите ориентацию карты для печати - портрет или пейзаж режиме (с помощью кнопок на левой стороне или в верхней части). Осторожно - необходимо установить принтер таким же образом.
  68 Résultats www.daniusoft.com  
Ensuite, vous êtes libre de définir le type de disque et le mode de copie que vous voulez comme ça.
Dann sind Sie frei, um die Disc-Typ und kopieren Sie den gewünschten Modus wie folgt einstellen.
Entonces usted es libre de fijar el tipo de disco y el modo de copia deseado así.
Poi si è liberi di impostare il tipo di disco e la modalità di copia che si desidera in questo modo.
Затем вы можете установить тип диска и скопировать нужный вам режим, как это.
  69 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Il est indiqué dans le mode d’emploi des deux produits qu’ils peuvent ne pas être tolérés par les invertébrés d’eau douce (crevettes, écrevisses…). Par précaution, ces animaux devront être exclus du traitement.
Las instrucciones de uso de ambos productos indican que pueden producirse intolerancias en invertebrados de agua dulce (camarones, cangrejos, etc.). Para evitarlo, es recomendable aislarlos del tratamiento.
Le istruzioni per l’uso di entrambi i prodotti dichiarano che possono esserci delle incompatibilità per gli invertebrati in acqua dolce (gamberetti, crostacei ecc.). Per sicurezza, escludili dal trattamento.
As instruções de utilização de ambos os produtos sugerem que pode ocorrer intolerância dos invertebrados em água doce (camarões, crustáceos, etc.). Por segurança, estes devem ser excluídos do tratamento.
The instructions for both products state that incompatibilities for invertebrates in freshwater (shrimps, crustaceans etc.) can arise. To be on the safe side they should be removed before the treatment.
The instructions for both products state that incompatibilities for invertebrates in freshwater (shrimps, crustaceans etc.) can arise. To be on the safe side they should be removed before the treatment.
Her iki ürünün kullanma kılavuzunda tatlı suda yaşayan omurgasızlarda (karides, kabuklu hayvanlar vb.) geçimsizlik görülebileceği belirtilmektedir. Bu hayvanlar önlem olarak tedavinin dışında tutulmalıdır.
  203 Résultats www.beachfashionshop.com  
Vu dans le magazine de mode “Brigitte”
As seen in the fashion magazine Brigitte
Gesehen in der Brigitte
Как видно из модного журнала Brigitte
  28 Résultats www.biohorizonscamlog.com  
Mode & Retail
Fashion & Retail
Mode & Einzelhandel
Moda & Retail
Moda & Retail
  22 Résultats www.hexis-training.com  
Mode haute vitesse sur les autoroutes de la ville de Limassol
High-speed mode on motorways of the city of Limassol
High-Speed-Modus auf den Autobahnen der Stadt Limassol
El modo de alta velocidad en las autopistas de la ciudad de Limassol
Modalità ad alta velocità sulle autostrade della città di Limassol
Modo de alta velocidade nas auto-estradas da cidade de Limassol
High-speed mode op snelwegen van de stad Limassol
Nopea tila moottoriteillä kaupungin Limassol
Tryb wysokiej prędkości na autostradach w mieście Limassol
  45 Résultats www.ribiskekarte.si  
Mode de pêche pêche à la mouche
Type of fishing fly fishing
Angelmethoden Fliegenfischen
Tipo de pesca pesca con mosca
Tipo di pesca pesca a mosca
Вид рыбной ловли ужение нахлыстом
  2 Résultats www.polarwind-expeditions.com  
  7 Résultats www.skype.com  
Des éléments de design à la mode permettent de personnaliser rapidement et facilement les roues, en les rendant plus attrayantes. Ce type d’applications est très varié et donc leur type de montage sur les roues aussi.
Mit trendigen Designelementen können Räder ganz schnell und einfach attraktiv individualisiert werden. Solche Applikationen sind in ihrer Ausführung sehr unterschiedlich. Damit ist auch die Anbringung am Rad vielfältig.
Con elementos de diseño de última tendencia, las llantas se pueden individualizar de manera fácil y rápida, y potenciar todo su atractivo. Estas aplicaciones son muy diferentes en cuanto a su ejecución, lo que permite una gran versatilidad de uso en las llantas.
Con elementi di design moderni e di tendenza si fa presto a personalizzare le ruote e renderle attraenti. Queste applicazioni sono molto diverse tra loro quanto a esecuzione, e pertanto anche la loro realizzazione sulla ruota è molteplice.
  2 Résultats www.utorrent.com  
Les possibilités offertes à nos clients sont plus incroyables que jamais. Nous allons offrir au plus grand nombre de nouvelles façons de se connecter pour découvrir un mode de vie inédit. Et ce n'est qu'un début.
Now Skype is part of Microsoft. Together we will bring innovative technology to friends, family and colleagues everywhere. And now the future possibilities for our customers are even more exciting. We will enable more people to connect in more ways that transform and enhance their lives. And this is just the beginning.
Skype gehört nun zu Microsoft. Im Team werden wir Freunden, Familienmitgliedern und Kollegen überall in der Welt innovative Technologien bereitstellen. Und jetzt sind die künftigen Möglichkeiten für unsere Kunden sogar noch aussichtsreicher. Wir werden den Nutzern mehr Kontaktmöglichkeiten bieten, die ihr Leben verändern und verbessern werden. Aber das ist erst der Anfang.
Ahora Skype es parte de Microsoft. Juntos haremos posible que la tecnología innovadora llegue a amigos, familiares y colegas de todo el mundo. Ahora se abre un mayor número de interesantes posibilidades para nuestros clientes. Queremos que más personas se conecten de más formas que transformen y mejoren sus vidas. Y este es solo el comienzo.
Ora Skype è parte di Microsoft. Insieme porteremo la tecnologia innovativa ad amici, familiari e colleghi, ovunque. Le possibilità future per i nostri clienti ora sono ancora più stimolanti. Saremo in grado di consentire a più persone di stabilire contatti con modalità che trasformeranno e miglioreranno la loro vita. E questo è solo l'inizio.
Agora, o Skype faz parte da Microsoft. Juntos, disponibilizaremos tecnologia inovadora aos seus amigos, familiares e colegas, onde quer que estes estejam. Além disso, agora, as potenciais funcionalidades futuramente proporcionadas aos nossos clientes são ainda mais emocionantes. Permitiremos que mais pessoas comuniquem entre si através de formas ainda mais diversificadas que irão transformar e melhorar as suas vidas. E isto é apenas o começo.
Skype maakt nu deel uit van Microsoft. Samen zullen we vrienden, familie en collega's overal ter wereld innovatieve technologie bieden. En de toekomstige mogelijkheden voor onze klanten zijn nu nog interessanter. We zullen meer mensen meer manieren bieden om contact te houden, om hun leven te veranderen en verbeteren. En dat is nog maar het begin.
Lecture en mode continu instantanée
Transmisión instantánea
Faça stream instantaneamente do
  2 Résultats ramoa.se  
Désactiver le mode démo
Demomodus deaktivieren
Desactivar el modo demo
Disattivare modalità demo
Desativar o modo demo
デモモードを無効にする
Выключить демо-режим
Demo modunu kapat
  58 Résultats www.seatra.es  
Défibrillation en mode semi-automatique ou entièrement automatique
Semi-automatic or fully-automatic defibrillation mode
Halbautomatischer oder vollautomatischer Defibrillationsmodus
Modo de desfibrilación semiautomático o totalmente automático
Modalità di defibrillazione semiautomatica o completamente automatica
Modo de desfibrilação semiautomático ou totalmente automático
Półautomatyczny lub w pełni automatyczny tryb defibrylacji
Полуавтоматический или полностью автоматический режим дефибрилляции
Yarı otomatik veya tam otomatik defibrilasyon modu
  46 Résultats www.heronpharma.com  
Défilés de Mode
Modeschauen
عروض الأزياء
TV Studio's
Modevisningar
  2 Résultats my.pierreetvacances.com  
Mode de paiement
Payment method
Zahlungsart
Modo de pago
Modalità di pagamento
Betaalwijze
  36 Résultats www.de-klipper.be  
Dans le cas d'un mode cellulaire、Devenir un affichage simple、Est le point regrettable que ne peut être affiché en pleine forme, mais、parmi eux、téléphone mobile classique (Garake) est parce que vous ne、Est-ce serait la place est allée à mesure provisoire jusqu'à ce qu'il。
In the case of a cellular mode、Become a simple display、Is regrettable point that can not be displayed in full form, but、Eventually、Conventional mobile phone (Garake) is because you will no longer、Is this would place went to the interim measure until it。 
Im Falle eines zellularen Modus、Werden Sie eine einfache Anzeige、Ist bedauerlich Punkt, der in voller Form nicht angezeigt werden kann, aber、darunter、Herkömmliche Mobiltelefon (Garake) ist, weil Sie nicht mehr、Ist dies würde die einstweilige Anordnung statt, bis es ging。 
En el caso de un modo celular、Convertido en una simple pantalla、Es el punto de lamentar que no se pueden ver de forma íntegra, pero、Finalmente、teléfono móvil convencional (Garake) se debe a que ya no se、Esto es puesto fue para la medida provisional hasta que se。 
Nel caso di una modalità cellulare、Diventa visualizzazione semplice、È punto deplorevole che non può essere visualizzata in forma completa, ma、Tra di loro、Convenzionale cellulare (Garake) è perché non sarà più、È questo avrebbe posto è andato alla misura provvisoria fino a quando non。 
No caso de um modo de celular、Torne-se uma simples exibição、É ponto lamentável que não pode ser exibida em plena forma, mas、Entre eles、telefone celular convencional (Garake) é porque você não vai mais、É este teria lugar foi para a medida provisória até que。 
Dalam kasus mode seluler、Menjadi tampilan yang sederhana、Apakah titik disesalkan yang tidak dapat ditampilkan dalam bentuk penuh, tetapi、Di antara mereka、ponsel konvensional (Garake) adalah karena Anda tidak akan lagi、Apakah ini akan menempatkan pergi ke langkah sementara sampai。 
В случае сотового режима、Стать простой дисплей、Вызывает сожаление, что точка не может быть отображена в полном виде, но、В конце концов、Обычные мобильные телефоны (Garake), потому что вы больше не будете、Является ли это было бы место заняло временную меру до него。 
ในกรณีของโหมดโทรศัพท์มือถือ、กลายเป็นจอแสดงผลที่เรียบง่าย、เป็นจุดที่น่าเสียใจที่ไม่สามารถแสดงได้ในรูปแบบเต็ม แต่、ในที่สุด、โทรศัพท์มือถือธรรมดา (Garake) เป็นเพราะคุณจะไม่มีอีกต่อไป、นี่คือสถานที่ที่จะเดินไปที่มาตรการชั่วคราวจนกว่าจะ。 
  2 Résultats www.mcz.it  
Mode d'emploi et d'installation - Français
Manuals of use and installation - English
Betriebs- Und Installationshandbuch - Deutsch
Manual de uso e instalación - español
Manuale di Uso ed Installazione - Italiano
Instrukcje obsługi i montażu - Polacco
  3 Résultats siteweb.oaciq.com  
Votre mode de vie mobile nécessite une sécurité mobile
Ihr mobiler Lifestyle braucht mobile Sicherheit
Su estilo de vida móvil necesita seguridad móvil
L'utilizzo del tuo cellulare ha bisogno di sicurezza mobile
O seu estilo de vida móvel precisa de segurança móvel
Uw Mobiele Levensstijl Heeft Mobiele Beveiliging Nodig
Mobiili elämäntyylisi vaatii mobiilia turvallisuutta
Din mobile livsstil trenger mobil sikkerhet
Żyjesz mobilnie, więc potrzebujesz mobilnej ochrony
Для мобильной жизни нужна мобильная защита
Mobil Hayat Tarzınızın Mobil Güvenliğe İhtiyacı Var
  4 Hits oasisfloral.de  
Vila Shard Boutique Hotel propose un hébergement de mode à Tirana. L'hôtel est situé à environ 2.2 km de Fortress of Justinian.
Vila Shard Boutique Hotel offers its guests a boutique accommodation in Tirana. Fortress of Justinian is a 25-minute stroll from the hotel.
Vila Shard Boutique Hotel liegt unweit von Gedenkstätte der Widerstandsbewegung und ist eine Boutique-Unterkunft.
El Vila Shard Boutique Hotel boutique está a 25 minutos a pie de Fortress of Justinian en Tirana. El hotel está situado a 4.7 km de Cable Car.
Vila Shard Boutique è un hotel in stile boutique a Tirana. Vila Shard Boutique Hotel è situato a 4.7 km da Cable Car.
يقدم Vila Shard Boutique Hotel سكناً فاخراً في مدينة تيرانا. تحتاج أن تسير 25 دقائق للوصول إلى الFortress of Justinian، Cable Car وUnknown Partisan monument.
Το Vila Shard Boutique Hotel είναι κατάλληλο για διαμονή στην πόλη Τίρανα. Δίπλα βρίσκονται σημαντικά αξιοθέατα της πόλης Τίρανα, όπως Φρούριο του Ιουστινιανού και Cable Car.
Vila Shard Boutique Hotel ligt nabij Unknown Partisan monument en biedt boutique logement. Fortress of Justinian is 2.2 km van de accommodatie en Cable Car is op 4.7 km afstand.
Vila Shard Boutiqueはティラナにあるブティックホテルです。 Vila Shard Boutique HotelはCable Carから4.7キロメートル離れた所に位置しています。
Vila Shard Boutique Hotel oferuje niedrogie zakwaterowanie w Tirana. Obiekt powstał w 4.7 km od Cable Car.
Det trendiga Vila Shard Boutique Hotell är bara 2,2 km från Fortress of Justinian. Vila Shard Boutique Hotell ligger ca 10 minuters promenad från stadens centrum.
Vila Shard Boutique Hotel, Tiran şehrinde konaklamanız için mükemmel bir seçenektir. Cable Car otelden yaklaşık 4.7 km mesafede bulunmaktadır.
  2 Hits www.vef.unizg.hr  
falch trail jet 125 : jusqu'à 130 l/min à 1 000 bars en mode tandem !
falch trail jet 125 - up to 130 l/min. at 1000 bar in tandem operation!
falch trail jet 125 – bis zu 130 l/min. bei 1000 bar im tandembetrieb!
Falch Trail jet 125 – hasta 130l/min a 1000 bar trabajando en tándem!
falch trail jet 125 - fino a 130 l/min. a 1000 bar in modalità tandem!
falch trail jet 125 - até 130 l/min. a 1000 bar em tandem (operação conjunta)!
falch trail jet 125 – tot 130 l/min bij 1000 bar in tandembedrijf!
falch trail jet 125 - up to 130 l/min. at 1000 bar in tandem operation!
falch trail jet 125: do 130 l/min przy ciśnieniu 1000 barów w trybie pracy równoległej!
falch trail jet 125 - 130 л/мин при одновременной работе двух установок!
falch trail jet 125 - až do 130l/min. Pri 1000 baroch v tandemovej prevádzke!
福狮拖车型trail jet 125 – 最高可达130 升/分,并联1000 bar !
  2 Hits www.viirus.fi  
Articles de sport et de mode
Bookstores, Stationery & Cards
Автомобильные аксессуары
  16 Hits switzerland.isyours.com  
Mode d'ouverture
Set up mode
Abrir por correo
Modo di apertura
Открытие счета по почте
  93 Hits www.hotel-santalucia.it  
L'établissement n'accepte pas la carte American Express comme mode de paiement.
American Express is not accepted as a method of payment.
Karten von American Express werden nicht als Zahlungsmittel akzeptiert.
Este hotel no acepta tarjetas American Express como forma de pago.
La struttura non accetta pagamenti con carta di credito American Express.
Creditcards van American Express worden niet geaccepteerd als betaalmiddel.
  www.altestramdepot.ch  
Pour plus d'informations sur les prix, périodes et mode de paiement, et nos rabais, Veuillez communiquer avec nous. Merci.
For more information about prices, periods and ways of payment, and our discounts, we kindly ask you to contact us. Thank you.
Für mehr Information über Preise, Perioden und Zahlungsweise, und über unsere Rabatte, stehen wir gerne zu Ihrer Verfügung. Vielen Dank.
Per ulteriori informazioni sui prezzi, periodi e modalità di pagamento, e sui nostri sconti, Si prega di contattare con noi. Grazie.
Voor meer informatie over prijzen, perioden en wijze van betaling, en over onze kortingen, Neem contact met ons. Bedankt.
Per obtenir més informació sobre preus, períodes i forma de pagament, i sobre els nostres descomptes, Si us plau contacti amb nosaltres. Gràcies.
  7 Hits www.conveyorcomponents.com  
Mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow