lk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.analyzemath.com
  COMPETE4SECAP |  
Sonraki Mesajİşsiz Verimlilik Merkezi için İlk Eğitim Programları
Next PostInitial Training Programs for Unemployed Productivity Center
Next postProgrammes de formation initiale pour le Centre de productivité sans emploi
Next PostErste Trainingsprogramme für das Produktivitätszentrum für Arbeitslose
Siguiente postProgramas de capacitación inicial para el Centro de Productividad Desempleado
Next postProgrammi di formazione iniziale per il centro di produttività disoccupato
next PostInitiële trainingsprogramma's voor werklozenproductiviteitscentrum
Следующее сообщениеНачальные учебные программы для безработного центра производительности
  Enerji Verimliliği ve E...  
önceki Mesajİşsiz Verimlilik Merkezi için İlk Eğitim Programları
previous PostInitial Training Programs for Unemployed Productivity Center
Post précédentProgrammes de formation initiale pour le Centre de productivité sans emploi
Vorherigen PostErste Trainingsprogramme für das Produktivitätszentrum für Arbeitslose
Publicación anteriorProgramas de capacitación inicial para el Centro de Productividad Desempleado
post precedenteProgrammi di formazione iniziale per il centro di produttività disoccupato
Vorige postInitiële trainingsprogramma's voor werklozenproductiviteitscentrum
предыдущий постНачальные учебные программы для безработного центра производительности
  Duyurular Arşiv Sayfa 3...  
İşsiz Verimlilik Merkezi için İlk Eğitim Programları
Initial Training Programs for Unemployed Productivity Center
Programmes de formation initiale pour le Centre de productivité sans emploi
Erste Trainingsprogramme für das Produktivitätszentrum für Arbeitslose
Programas de capacitación inicial para el Centro de Productividad Desempleado
Programmi di formazione iniziale per il centro di produttività disoccupato
Initiële trainingsprogramma's voor werklozenproductiviteitscentrum
Начальные учебные программы для безработного центра производительности
  Canavar |  
Sonraki MesajKıbrıs'taki İlk Yeşil Halka Açılma Ödül Töreni, Eylül 2014
Next PostFirst Green Public Tender Award Ceremony in Cyprus, September 2014
Next postPremière cérémonie de remise des prix publics vert à Chypre, septembre 2014
Next PostPreisverleihung des ersten Green Public Tenders in Zypern, September 2014
Siguiente postPrimera ceremonia de adjudicación de licitación pública verde en Chipre, septiembre 2014
Next postPrima cerimonia di premiazione pubblica verde a Cipro, 2014 di settembre
next PostEerste Green Public Tender Award-uitreiking op Cyprus, september 2014
Следующее сообщениеПервая церемония вручения государственных государственных тендеров на Кипре, сентябрь 2014
  İşsiz Verimlilik Merkez...  
Verimlilik Merkezi, teknik mesleklerde İşsizlerin İlk Eğitimi için ücretsiz Yüksek Lisans Programlarının başlatıldığını duyurdu. Programlar işsiz gençleri 25'e kadar hedefliyor.
The Productivity Center announces the launch of free-of-charge Master Programs for Initial Training of the Unemployed in technical professions. The programs target unemployed young people up to 25.
Le Centre de productivité annonce le lancement de programmes de master gratuits pour la formation initiale des chômeurs dans les métiers techniques. Les programmes ciblent les jeunes chômeurs jusqu'à 25.
Das Productivity Center kündigt die Einführung von kostenlosen Master-Programmen für die Erstausbildung von Arbeitslosen in technischen Berufen an. Die Programme zielen auf arbeitslose Jugendliche bis 25.
El Centro de Productividad anuncia el lanzamiento de Programas Maestros sin cargo para la Formación Inicial de los Desempleados en las profesiones técnicas. Los programas se dirigen a jóvenes desempleados hasta 25.
Il Productivity Center annuncia il libero programmi di formazione intensivi di apertura iniziale per i disoccupati in professioni tecniche. I programmi sono rivolti ai giovani disoccupati fino a 25.
Het Productivity Center kondigt de lancering aan van gratis masterprogramma's voor initiële training van werklozen in technische beroepen. De programma's zijn gericht op werkloze jongeren tot 25.
Центр повышения производительности объявляет о запуске бесплатных магистерских программ для начальной подготовки безработных в технических профессиях. Программы нацелены на безработных молодых людей до 25.
  Nitelikli Uzmanların Sı...  
İlk Öğrenin - Seminer, sınav ve Energy Office'in diğer faaliyetleri için e-posta ile zamanında bilgi almak isterseniz, lütfen info (istek üzerine, uzmanlık, iletişim telefon numarası ve e-posta adresi) info@cea.org adresine bize bilgi gönderin.
Find Out First- If you would like to receive timely information via e-mail for the seminars, exams and other actions of the Energy Office, please send us your details (name, specialty, contact phone number and e-mail address) to info@cea.org. cy.
Découvrez d'abord Si vous souhaitez recevoir des informations en temps voulu par des messages d'information électroniques pour des séminaires, des examens et d'autres actions de l'Office de l'énergie, s'il vous plaît envoyer vos coordonnées (nom, spécialité, numéro de téléphone et adresse e-mail) à l'adresse électronique. cy.
Finde zuerst heraus Wenn Sie zeitnah Informationen zu den Seminaren, Prüfungen und anderen Aktionen des Energy Office per E-Mail erhalten möchten, senden Sie uns bitte Ihre Daten (Name, Fachgebiet, Kontakttelefonnummer und E-Mail-Adresse) an info@cea.org. Cy.
Averiguar primero- Si desea recibir información oportuna por correo electrónico para los seminarios, exámenes y otras acciones de la Oficina de Energía, envíenos sus datos (nombre, especialidad, número de teléfono de contacto y dirección de correo electrónico) a info@cea.org. cy.
Scopri prima Se desideri ricevere informazioni tempestive via e-mail per seminari, esami e altre azioni dell'Ufficio Energia, inviaci i tuoi dettagli (nome, specialità, numero di telefono di contatto e indirizzo e-mail) a info@cea.org. cy.
Ontdek eerst- Als u tijdig informatie wilt ontvangen via e-mail voor de seminars, examens en andere acties van het Energy Office, stuurt u ons uw gegevens (naam, specialiteit, telefoonnummer en e-mailadres) naar info@cea.org. cy.
Узнайте, Если вы хотите получать своевременную информацию по электронной почте на семинарах, экзаменах и других мероприятиях Энергетического ведомства, пришлите нам свои данные (имя, специальность, контактный телефон и адрес электронной почты) на info@cea.org. су.
  EUREM Avrupa Enerji Yön...  
İlk Öğrenin - Eğer seminer ve Enerji Ofisi'nin diğer faaliyetler için elektronik bilgi mesaj yoluyla zamanında bilgi almak isterseniz, elektroniği info@cea.org.cy adresini bilgilerinizi (isim, özel, telefon numarası ve e-posta adresi) gönderin.
Find Out First- If you wish to receive timely information via e-mail for the seminars and other actions of the Energy Office, please send us your details (name, specialty, contact phone number and e-mail address) to info@cea.org.cy.
Découvrez d'abord Si vous souhaitez recevoir des informations en temps voulu par des messages d'information électroniques pour les séminaires et autres activités de l'Office de l'énergie, s'il vous plaît envoyer vos coordonnées (nom, spécialité, numéro de téléphone et adresse e-mail) à l'adresse électronique.
Finde zuerst heraus Wenn Sie rechtzeitig Informationen zu den Seminaren und anderen Aktionen des Energiebüros per E-Mail erhalten möchten, senden Sie uns bitte Ihre Daten (Name, Spezialität, Kontakttelefonnummer und E-Mail-Adresse) an info@cea.org.cy.
Averiguar primero- Si desea recibir información oportuna por correo electrónico para los seminarios y otras acciones de Energy Office, envíenos sus datos (nombre, especialidad, número de teléfono de contacto y dirección de correo electrónico) a info@cea.org.cy.
Scopri prima Se si desidera ricevere informazioni tempestive attraverso i messaggi informativi elettronici per seminari e altre attività dell'Ufficio Energia, si prega di inviare i tuoi dati (nome, di specialità, numero telefonico e indirizzo e-mail) in elettronica info@cea.org.cy indirizzo.
Ontdek eerst- Wilt u tijdig informatie te ontvangen via elektronische informatie berichten voor seminars en andere activiteiten van het Energy Office, stuur dan uw gegevens (naam, specialiteit, telefoonnummer en e-mailadres) in de elektronica info@cea.org.cy adres.
Узнайте, Если вы хотите, чтобы своевременно получать информацию с помощью электронных информационных сообщений для проведения семинаров и других мероприятий Управления энергетики, пожалуйста, присылайте свои данные (имя, специальность, номер телефона и адрес электронной почты) в электронике info@cea.org.cy адрес.
  Mayors Eşleştirme Progr...  
Programın "Ermenistan, Gürcistan, Moldova ve Ukrayna hariç Horizon 2020» AB ile ilişkili ülkelerden Belediye Başkanları Sözleşmesi (yani. Belediyeler, Topluluklar) ait İmza onlar taahhütlerini yerine getirmek sağlanan İlk eşleştirmeden önce Pakt'a (katılım, SE (C) AP'nin sunulması, izleme).
Signatories of the Covenant of Mayors (ie Municipalities, Communities) from countries associated with the EU Horizon 2020 program, except Armenia, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine, provided that they fulfill the commitments to the Pact (accession, submission of SE (C) AP, monitoring) before the first twinning.
Les signataires de la Convention des Maires (à savoir. Les municipalités, collectivités) des pays associés au programme « Horizon 2020» de l'UE, sauf l'Arménie, la Géorgie, la Moldavie et de l'Ukraine, à condition qu'ils remplissent les engagements au Pacte (adhésion, soumission de SE (C) AP, suivi) avant le premier jumelage.
Unterzeichner des Konvents der Bürgermeister (dh. Gemeinden, Gemeinschaften) aus Ländern mit dem Programm „Horizon 2020» EU mit Ausnahme von Armenien, Georgien, Moldau und der Ukraine, sofern sie die Verpflichtungen erfüllen ihren Pakt (Accession Unterwerfung SE (C) AP, Überwachung) vor dem ersten Partnerschafts.
Signatarios del Pacto de los Alcaldes (es decir, Municipios, Comunidades) de países asociados con el programa Horizon 2020 de la UE, excepto Armenia, Georgia, la República de Moldova y Ucrania, siempre que cumplan los compromisos al Pacto (adhesión, presentación del SE (C) AP, monitoreo) antes del primer hermanamiento.
I firmatari del Patto dei Sindaci (es. Comuni, Comunità) provenienti da paesi associati al programma "Horizon 2020» dell'UE, tranne l'Armenia, la Georgia, la Moldova e l'Ucraina, a condizione che soddisfino gli impegni al Patto (adesione, invio di SE (C) AP, monitoraggio) prima del primo gemellaggio.
Ondertekenaars van het Burgemeestersconvenant (dwz gemeenten, gemeenschappen) van landen die geassocieerd zijn met het EU Horizon 2020-programma, met uitzondering van Armenië, Georgië, de Republiek Moldavië en Oekraïne, op voorwaarde dat zij de verbintenissen nakomen bij het pact (toetreding, indiening van SE (C) AP, monitoring) vóór de eerste stedenband.
Стороны, подписавшие Пакт мэров (т.е. муниципалитеты, общины) из стран, связанных с программой ЕС Horizon 2020, за исключением Армении, Грузии, Республики Молдова и Украины, при условии, что они выполняют обязательства к Пакту (присоединение, представление AP (C), мониторинг) до первого двойникования.
  Isıtma sistemlerinde fa...  
1. İlk ve en önemli hareket, brülör-kazan grubunun düzgün bakımı ve ayarlanması olmalıdır. Bu, en az her 2 yılda bir kış sezonunun başında veya sonunda ve her zaman üreticinin talimatlarına göre, yetkili ve sertifikalı bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
1. The first and most important move should be the proper maintenance and adjustment of the burner-boiler assembly. This must be done by a qualified and certified technician, at least once every 2 years at the beginning or end of the winter season and always according to the manufacturer's instructions. It is estimated that from the regular maintenance of the boiler - burner it is possible to obtain an energy saving of the order of 10%, resulting in the reduction of the fuel consumption.
1. Le premier et le plus important mouvement devrait être le bon entretien et le bon réglage de l’ensemble brûleur-chaudière. Cette opération doit être effectuée par un technicien qualifié et certifié, au moins une fois tous les 2 au début ou à la fin de la saison d'hiver et toujours selon les instructions du fabricant. Il est estimé que l'entretien régulier de la chaudière - brûleur permet d'obtenir une économie d'énergie de l'ordre de 10%, ce qui entraîne une réduction de la consommation de combustible.
1. Der erste und wichtigste Schritt sollte die ordnungsgemäße Wartung und Einstellung der Brenner-Kessel-Baugruppe sein. Dies muss von einem qualifizierten und zertifizierten Techniker ausgeführt werden, mindestens alle 2-Jahre zu Beginn oder Ende der Wintersaison und immer gemäß den Anweisungen des Herstellers. Es wird geschätzt, dass durch die regelmäßige Wartung des Kesselbrenners eine Energieeinsparung in der Größenordnung von 10% erzielt werden kann, was zu einer Verringerung des Brennstoffverbrauchs führt.
1. El primer y más importante movimiento debe ser el mantenimiento y ajuste apropiados del conjunto de quemador-caldera. Esto debe hacerlo un técnico calificado y certificado, al menos una vez cada 2 años al comienzo o al final de la temporada de invierno y siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Se estima que a partir del mantenimiento regular de la caldera - quemador es posible obtener un ahorro de energía del orden de 10%, lo que resulta en la reducción del consumo de combustible.
1. La prima e più importante mossa dovrebbe essere la corretta manutenzione e regolazione del gruppo bruciatore-caldaia. Questo deve essere fatto da un tecnico qualificato e certificato, almeno una volta ogni anno 2 all'inizio o alla fine della stagione invernale e sempre secondo le istruzioni del produttore. Si stima che dalla regolare manutenzione della caldaia - bruciatore sia possibile ottenere un risparmio energetico dell'ordine di 10%, con conseguente riduzione del consumo di carburante.
1. De eerste en belangrijkste stap moet het juiste onderhoud en de aanpassing van de brander-ketelconstructie zijn. Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerde en gecertificeerde technicus, minstens één keer per 2-jaar aan het begin of einde van het winterseizoen en altijd volgens de instructies van de fabrikant. Geschat wordt dat van het reguliere onderhoud van de ketelbrander een energiebesparing van de orde van 10% mogelijk is, wat resulteert in een vermindering van het brandstofverbruik.
1. Первым и наиболее важным шагом должно стать правильное техническое обслуживание и регулировка узла горелки и котла. Это должен делать квалифицированный и сертифицированный техник, по крайней мере, один раз каждые 2 года в начале или в конце зимнего сезона и всегда в соответствии с инструкциями производителя. Предполагается, что благодаря регулярному техническому обслуживанию котла-горелки можно добиться экономии энергии порядка 10%, что приведет к снижению расхода топлива.
  İşsiz Verimlilik Merkez...  
İlk eğitim programları düzenlenecek işler şunlardır: Teknisyen Soğutma ve İklimlendirme, Yükleyici Fotovoltaik Sistemleri, Elektrik binalar Esnaf Kaynak ve Çelik Yapılar, Tesisatçı / Tesisatçısı Merkezi Isıtma Teknisyen Ağları ve Telekomünikasyon Teknisyeni Karoser (Düzleştirici) / Ressam Araba Mühendis Araç Oluşturucu, yükleyici Kuru Binası, Esnaf Dış çevre düzenlemesi ve ahşap, yükleyici ve koruyucular Kaldırma, Moda Tasarım / K Optik-dikiş.
To take part in a program, candidates will be taken to an assessment of their skills and a personal interview. The professions in which initial training programs will be carried out are the following: Chiller and Air Conditioning Technician, Photovoltaic Systems Installer, Electrical Engineer, Welding and Steel Construction Technician, Hydraulic / Central Heating Technician, Network & Telecommunications Engineer, Bodywork Technician / , Car Engineer, Builder, Drywall Installer, Outdoor Craftsmanship and Woodworking Craftsman, Lift Installer and Liftman, Fashion Designer optical-sewing. Programs on additional topics will be announced later.
Pour participer à un programme, les candidats seront soumis à une évaluation de leurs compétences et à un entretien personnel. Les emplois qui auront lieu les programmes de formation initiale: Technicien en réfrigération et en climatisation, installateur de systèmes photovoltaïques, bâtiments électriques Craftsman pièces soudées et structures en acier, Plombier / Fitter Chauffage central Technicien Réseaux et télécommunications Technicien Carrosserie (défriser) / Peintre voiture , Ingénieur automobile, Constructeur, Installateur de cloisons sèches, Artisanat d'extérieur et Artisan du bois, Installateur d'ascenseur et Liftman, Créateur de mode couture optique. Les programmes sur d'autres sujets seront annoncés plus tard.
Um an einem Programm teilzunehmen, werden die Kandidaten zu einer Bewertung ihrer Fähigkeiten und einem persönlichen Gespräch eingeladen. Die Jobs, die Erstausbildung Programme stattfinden wird, sind: Techniker Kälte- und Klimatechnik, Installateur Photovoltaikanlagen, Elektro Gebäude Craftsman Schweißen und Stahlkonstruktionen, Klempner / Fitter Zentralheizung Techniker Netzwerke, Telekommunikation Techniker Karosserie (Strecker) / Maler Auto Ingenieur Auto Builder Installer Dry Building, Craftsman Externe Landschafts-und Holzarbeiten, Installateur und Konservierungsstoffe Erhebend, Modedesign / K optisches Nähen. Programme zu weiteren Themen werden später bekannt gegeben.
Para participar en el programa de los candidatos a un examen de su evaluación de habilidades y una entrevista personal. Los trabajos que se llevarán a cabo programas de formación inicial son: Técnico de Refrigeración y Aire Acondicionado, Instalador de sistemas fotovoltaicos, edificios eléctricas Craftsman soldadura y estructuras de acero, fontanero / ajustador Calefacción central Técnico de Redes y telecomunicaciones Técnico de la carrocería (alisado) / Pintor del coche ingeniero Constructor de coches, instalador de construcción en seco, jardinería y carpintería exterior artesano, instalador y conservantes Elevación, diseño de moda / K óptico-costura. Programas temas adicionales se anunciarán más adelante.
Per partecipare a un programma, i candidati saranno portati a una valutazione delle loro capacità e un colloquio personale. I lavori che si svolgeranno i programmi di formazione iniziali sono: Tecnico refrigerazione e condizionamento, di installazione di impianti fotovoltaici, edifici elettrici Artigiano di saldatura e strutture in acciaio, idraulico / Fitter Riscaldamento Centrale Tecnico Reti e Telecomunicazioni Tecnico Carrozzeria (raddrizzatore) / Pittore auto ingegnere Car Builder, Installer secco costruzione, abbellimento Artigiano esterno e legno, installazione e conservanti elevabili, Fashion design / K ottica-cucire. I programmi su argomenti aggiuntivi saranno annunciati in seguito.
Om deel te nemen aan een programma, zullen kandidaten worden beoordeeld op hun vaardigheden en een persoonlijk interview. De banen die zal worden gehouden initiële opleiding programma's zijn: Technician Refrigeration & Air Conditioning, Installer Fotovoltaïsche Systems, Electrical gebouwen Craftsman Lassen en Steel Structures, loodgieter / installateur centrale verwarming Technician Netwerken & Telecommunications Technician Carrosserie (Straightener) / Painter Car Engineer Car Builder, Installer Dry Building, Craftsman Externe groenvoorziening en houtwerk, installateur en conserveringsmiddelen Elevating, Fashion Design / K optische-naaien. Programma's over aanvullende onderwerpen zullen later worden aangekondigd.
Чтобы принять участие в программе, кандидаты будут ознакомлены с их навыками и личным собеседованием. Профессионалы, в которых будут проводиться начальные учебные программы, следующие: Чиллер и техник по кондиционированию воздуха, установщик фотогальванических систем, инженер-электрик, техник по сварке и металлургии, техник по гидравлическому / центральному отоплению, инженер по электронике и телекоммуникациям, кузовщик / , Инженер-автоиндустёр, строитель, установщик гипсокартона, мастер по ремонту и мастерству на открытом воздухе и деревообработке, лифт-установщик и лифтер, дизайнер одежды оптико-швейное. Программы по дополнительным темам будут объявлены позже.
  COMPETE4SECAP - Yerel m...  
C4S Proje kapsamında proje çalışmalarının ilerleyişi tartışıldı 15-17 Mayıs 2018 içinde Padova, İtalya'da ortakların ikinci toplantısı, yapıldı. İlk iki gün örgütsel konularla ilgiliydi ve üçüncü gün Montecchio Maggiore belediyesine bir eğitim ziyareti izledi.
As part of the C4S project, the second meeting of the partners was held in Padova, Italy, at 15-17 May 2018, where the progress of the project was discussed. The first two days concerned organizational issues, and the third day followed an educational visit to the municipality of Montecchio Maggiore. During the visit the attendees had the opportunity to be informed by the Municipality's energy administrator about their experience in the implementation of the energy management system. Subsequently, the local authorities' representatives from the participating countries were divided into groups and discussed the progress and the difficulties they have faced so far in the implementation of EnMS and the upgrading of their SEAPs.
Dans le cadre du projet C4S, la deuxième réunion des partenaires s'est tenue à Padoue, en Italie, au 15-17 de mai 2018, où l'avancement du projet a été discuté. Les deux premiers jours ont porté sur des questions d'organisation, et le troisième jour a suivi une visite éducative dans la municipalité de Montecchio Maggiore. Au cours de la visite, les participants ont eu l'occasion d'être informés par l'administrateur de l'énergie de la municipalité de leur expérience dans la mise en œuvre du système de gestion de l'énergie. Par la suite, les représentants des autorités locales des pays participants ont été divisés en groupes et ont discuté des progrès et des difficultés qu'ils ont rencontrés jusqu'à présent dans la mise en œuvre du SGR et la mise à niveau de leurs PAED.
Im C4S Projekt wurde das zweite Treffen der Partner in Padova, Italien, in 15-17 Mai 2018 wo der Fortschritt der Projektarbeit gehalten wurde diskutiert. Die ersten zwei Tage betrafen organisatorische Fragen, und am dritten Tag folgte ein Bildungsbesuch in der Gemeinde Montecchio Maggiore. Während des Besuchs hatten die Teilnehmer die Gelegenheit, sich vom Energieverwalter der Gemeinde über ihre Erfahrungen bei der Einführung des Energiemanagementsystems informieren zu lassen. Dann werden die Vertreter der lokalen Behörden der Länder am Projekt beteiligten wurden in Gruppen aufgeteilt und diskutierten über die Fortschritte und die Schwierigkeiten so weit in die EnMS Umsetzung und ihre SEAP aktualisieren.
Como parte del proyecto C4S, la segunda reunión de los socios se celebró en Padua, Italia, en 15-17 May 2018, donde se discutió el progreso del proyecto. Los primeros dos días tuvieron que ver con cuestiones de organización, y el tercer día siguió una visita educativa al municipio de Montecchio Maggiore. Durante la visita, los asistentes tuvieron la oportunidad de ser informados por el administrador de energía del Municipio sobre su experiencia en la implementación del sistema de gestión energética. Posteriormente, los representantes de las autoridades locales de los países participantes se dividieron en grupos y discutieron el progreso y las dificultades que han enfrentado hasta ahora en la implementación de EnMS y la actualización de sus PAES.
Nell'ambito del progetto C4S si è tenuta la seconda riunione dei partner a Padova, Italia, in 15-17 maggio 2018 in cui si è discusso di avanzamento dei lavori del progetto. I primi due giorni hanno riguardato questioni organizzative e il terzo giorno ha fatto seguito una visita didattica al comune di Montecchio Maggiore. Durante la visita i partecipanti hanno avuto l'opportunità di essere informati dall'amministratore dell'energia del Comune sulla loro esperienza nell'implementazione del sistema di gestione dell'energia. Poi i rappresentanti degli enti locali dei paesi che partecipano al progetto sono stati divisi in gruppi e hanno discusso i progressi compiuti e le difficoltà incontrate finora nell'attuazione degli ENM e aggiornare il proprio SEAP.
Binnen het C4S project werd gehouden de tweede bijeenkomst van partners in Padova, Italië, in 15-17 mei 2018 waar de vooruitgang van het project werk werd besproken. De eerste twee dagen hadden betrekking op organisatorische kwesties, en de derde dag volgde een educatief bezoek aan de gemeente Montecchio Maggiore. Tijdens het bezoek kregen de aanwezigen de gelegenheid om door de energieadviseur van de gemeente te worden geïnformeerd over hun ervaring met de implementatie van het energiebeheersysteem. Dan is de vertegenwoordigers van de lokale autoriteiten van de landen die deelnemen aan het project werden in groepen verdeeld en gesproken over de geboekte vooruitgang en de moeilijkheden die tot nu toe in de uitvoering van de ENMs aangetroffen en verbetering van hun SEAP.
В рамках проекта C4S второе совещание партнеров состоялось в Падуе, Италия, на 15-17 May 2018, где обсуждался ход проекта. Первые два дня касались организационных вопросов, а на третий день последовал образовательный визит в муниципалитет Монтеккио Маджоре. Во время визита участники имели возможность получить информацию от энергетического администратора муниципалитета об их опыте внедрения системы управления энергией. Впоследствии представители местных органов власти из участвующих стран были разделены на группы и обсудили прогресс и трудности, с которыми они сталкивались до настоящего времени в области внедрения EnMS и обновления их SEAP.