zweigstelle – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'175 Résultats   466 Domaines   Page 10
  2 Résultats www.omnidecor.it  
(v) jede Agentur oder Zweigstelle einer ausländischen Einheit mit Sitz in den Vereinigten Staaten;
(v) Cualquier agencia o sucursal de una entidad extranjera ubicada en los Estados Unidos;
(v) Qualsiasi agenzia o filiale di un'entità estera situata negli Stati Uniti;
(v) Qualquer agência ou ramo de uma entidade estrangeira localizada nos Estados Unidos;
(v) Elk agentschap of filiaal van een buitenlandse entiteit gevestigd in de Verenigde Staten;
(v) संयुक्त राज्य अमेरिका में स्थित किसी विदेशी संस्था की कोई एजेंसी या शाखा;
  3 Résultats www.mapnews.ma  
Szenario 2: Zugriff einer IPv4-angebundenen Zweigstelle auf IPv6-Anwendungen und -Services
Scénario 2 : accéder aux applications et aux services IPv6 depuis une succursale IPv4
  2 Résultats www.lift-tekelecar.it  
Einführung des Messumformers Haze Control einschließlich des Sensors DTF16. Eine weitere Zweigstelle eröffnet in St. Petersburg, Russland.
New Haze Control converter with DTF16 released. Branch operations open in St. Petersburg, Russia
DTF16과 함께 새로운 Haze 콘트롤 변환기가 출시되었습니다. 러시아의 지사가 St. Petersburg에서 개설되었습니다.
  3 Résultats krystallogistics.com  
München (Zweigstelle)
Rechtsanwalt & Avvocato stabilito
  2 Résultats www.lusfri.nu  
INTESA SANPAOLO - Zweigstelle 07537 von Cesano Maderno
INTESA SANPAOLO - Filiale 07537 di Cesano Maderno (MB)
  2 Résultats www.vossenlaboratories.com  
Firma Landwirtschaftliche Hauptgenossenschaft – Zweigstelle Lana – Beauftragung Lieferung von allgemeinen Verbrauchsmaterialien für das Jahr 2018
Ditta Consorzio Agrario Provinciale – sede di Lana – incarico fornitura di materiale consumo diverso per l’anno 2018
  3 Résultats www.lizmer.fr  
Dominique Fasel ist seit 1. Januar 2016 Leiter der Abteilung Private Banking der Pictet-Zweigstelle in Lausanne.
Dominique holds a Master’s degree and a PhD in Swiss Law, as well as a dual MBA from HEC Geneva and Carnegie Mellon University (Pittsburgh). He was admitted to the Lausanne Bar in 1992.
Dominique Fasel dirige la actividad de banca privada de Pictet en la sucursal de Lausana desde el 1 de enero de 2016.
Dominique Fasel è a capo del private banking di Pictet presso la succursale di Losanna da 1° gennaio 2016.
  2 Résultats www.vontobel.com  
Im Jahr 2016 setzte TwentyFour die weltweite Expansion mit der Eröffnung einer Zweigstelle in New York fort, wo sie im April 2017 mit dem US-amerikanischen Vertriebspartner Beacon den ersten US-Anlagefonds lancierte.
In 2016, TwentyFour continued its global expansion by opening its office in New York and launching its first US mutual fund in April 2017 in conjunction with US distribution partner American Beacon. During the first half of 2017, US domiciled bond funds saw USD 224 billion of inflows – the largest levels on record. Since launch, the American Beacon TwentyFour Strategic Income Fund has beaten 97% of its peers in the multi-sector bond category. “Our global approach is certainly a positive in many regards. Not being overly domestic in focus has helped us, especially when we look at the US where our peer groups have a clear domestic bias,” says Mark Holman, CEO of TwentyFour Asset Management.
In 2016, TwentyFour continued its global expansion by opening its office in New York and launching its first US mutual fund in April 2017 in conjunction with US distribution partner American Beacon. During the first half of 2017, US domiciled bond funds saw USD 224 billion of inflows – the largest levels on record. Since launch, the American Beacon TwentyFour Strategic Income Fund has beaten 97% of its peers in the multi-sector bond category. “Our global approach is certainly a positive in many regards. Not being overly domestic in focus has helped us, especially when we look at the US where our peer groups have a clear domestic bias,” says Mark Holman, CEO of TwentyFour Asset Management.
  www.croisieres-marseille-calanques.com  
„Der Product Owner beispielsweise stellt die Schnittstelle zu den Kunden dar und tritt gegenüber dem Entwicklungsteam als Auftraggeber auf“, erklärt Markus Novak, Head of Software House der SKIDATA Zweigstelle in Klagenfurt.
First of all, Scrum involves a lot of direct exchange between colleagues. There are no hierarchies in Scrum teams. SKIDATA relies on its employees’ sense of responsibility. Everyone has the same rights and duties, but different skills. “The product owner interfaces with the customer and acts as a client for the development team,” explains Markus Novak, Head of Software House at SKIDATA. https://www.skidata.com/en/corporate/jobs-careers/skidata-career-news/detail/article/software-development-with-scrum-good-teams-get-even-better/ “The Scrum Master ensures the team works together as smoothly as possible and is responsible for compliance with the process framework.” Finally, the development team “consists of people with expertise in all areas necessary for the work.” Novak emphasises the transparency that results, allowing obstacles to be removed quickly. Instead of having teams work on functions for months in isolation, Scrum enables fast and practical results. “There are no longer phases in which, for example, only analysis, design or testing is carried out,” says Novak.
  efintec.es  
G-e-o Sàrl (Zweigstelle Luxemburg, Manternach) (Vollzeit) /
Trainee building materials inspector
  2 Résultats www.hce.it  
Kambodscha - Zweigstelle
sreylin@childsdream.org
  mla.microsoft.com  
Die Almeria Card Debitkarte können Sie in jeder Zweigstelle des Geldinstituts Cajamar erwerben, sowohl in Almeria, als auch in den restlichen spanischen Städten, während der Touristen-Bonus im Städtischen Fremdenverkehrsbüro in Almeria zu erhalten ist.
L’Almeria Card de débit peut être acquise dans tous les bureaux de Cajamar, tant à Almeria que dans le reste des villes espagnoles, alors que le bon touristique, peut être acheté dans le Bureau Municipal de Tourisme d’Almeria.
  www.maresi.at  
* eine in Brasilien eingetragene juristische Person mit Hauptsitz, Zweigstelle, Franchisenehmer oder Lizenznehmer in der Stadt Rio de Janeiro mit gültigem Eintrag im Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas des Finanzministeriums (CNPJ/MF), oder
* a legal entity incorporated in Brazil with headquarters, branch, franchisee or licensee located in the city of Rio de Janeiro with active record in the Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas of the Finance Ministry (CNPJ/MF), or
  2 Résultats www.skimela.com  
Im ersten Fall mit der Integration im STU-Netz (Service und technische Unterstützung) des Unternehmens einer Zweigstelle in San Sebastián, die Guipúzcoa und Navarra abdecken wird und die von Antonio Corta und José Mª Ocón geleitet wird.
Dans le premier cas, avec l'incorporation dans le réseau des SST (Service et support technique) de la compagnie d'une délégation à San Sebastián qui couvrira Guipúzcoa et la Navarre et à la tête de laquelle se trouveront Antonio Corta et José Maria Ocón.
  www.esbartcatala.org  
* eine in Brasilien eingetragene juristische Person mit Hauptsitz, Zweigstelle, Franchisenehmer oder Lizenznehmer in der Stadt Rio de Janeiro mit gültigem Eintrag im Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas des Finanzministeriums (CNPJ/MF), oder
* a legal entity incorporated in Brazil with headquarters, branch, franchisee or licensee located in the city of Rio de Janeiro with active record in the Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas of the Finance Ministry (CNPJ/MF), or
  www.akamai.com  
Stellen Sie unabhängig von Transport, Netzwerktopologie oder Inhaltsursprung schnelle HTTP/HTTPS-Video- und Anwendungserfahrungen in der Zweigstelle bereit.
Parvenir à conjuguer l'indépendance de transport, le contrôle de trajectoire, l'optimisation WAN, la mise en cache des objets et la sécurité sur le routeur de votre entreprise
Ofrezca experiencias de aplicaciones y vídeo HTTP/S rápidas y de calidad en la filial, con independencia del transporte, la topología de red de la empresa o el origen de los contenidos
Trasmissione rapida e di qualità di video HTTPS e di esperienze di utilizzo delle applicazioni nelle filiali indipendentemente dal trasporto, dalla tipologia della rete aziendale o dell'origine dei contenuti
  www.abarth.ch  
* eine in Brasilien eingetragene juristische Person mit Hauptsitz, Zweigstelle, Franchisenehmer oder Lizenznehmer in der Stadt Rio de Janeiro mit gültigem Eintrag im Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas des Finanzministeriums (CNPJ/MF), oder
* a legal entity incorporated in Brazil with headquarters, branch, franchisee or licensee located in the city of Rio de Janeiro with active record in the Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas of the Finance Ministry (CNPJ/MF), or
  www.nogema.com  
* eine in Brasilien eingetragene juristische Person mit Hauptsitz, Zweigstelle, Franchisenehmer oder Lizenznehmer in der Stadt Rio de Janeiro mit gültigem Eintrag im Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas des Finanzministeriums (CNPJ/MF), oder
* a legal entity incorporated in Brazil with headquarters, branch, franchisee or licensee located in the city of Rio de Janeiro with active record in the Cadastro Nacional das Pessoas Jurídicas of the Finance Ministry (CNPJ/MF), or
  www.saison.ch  
Auf die Zweigstelle des Restaurants A Colmeia im 2008 eröffneten Hafenareal trifft dies nicht zu. Hier kocht die 25-jährige Einheimische Vera Vanpos. Ihr Motto: «Das Typische der portugiesischen Küche mit lokalen Produkten von São Miguel kombinieren.» Wie das schmeckt, demonstriert sie mit ihren Carpaccios von Thunfisch und Filet mignon, die auf der Zunge zergehen.
Il n’en va pas de même dans la succursale du restaurant A Colmeia, ouverte en 2008 dans la zone portuaire. C’est ici le royaume de Vera Vanpos, une Açorienne de 25 ans. Sa devise: «Combiner les recettes portugaises typiques avec les produits locaux de São Miguel.» Démonstration avec des carpaccios de thon et de filet mignon qui fondent sur la langue.
Questo non riguarda la succursale del ristorante A Colmeia, nell’area portuale inaugurata nel 2008, dove la venticinquenne Vera Vanpos cucina combinando le peculiarità della gastronomia portoghese con i prodotti locali di São Miguel. Una scelta vincente, come dimostra il suo carpaccio di tonno e filetto mignon, che si scioglie in bocca.
  2 Résultats www.bibliothek.uni-wuerzburg.de  
In der Trefferliste erscheint bei diesen Medien die Statusmeldung "Alle Exemplare des gewählten Titels sind entliehen. Eine Vormerkung ist leider nicht möglich." In der Vollanzeige des Treffers steht unter "Zweigstelle" die Angabe "Sonderstandort / Semesterapparat".
In the hit list of the catalogue those media have the status “all copies of the chosen title are on loan/ unfortunately a reservation is not possible”. The full record of the title informs about the actual branch, which is “Sonderstandort / Semesterapparat”.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10