دشن – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      165 Results   63 Domains
  www.washingtoninstitute.org  
ولذا فلدى توليه منصب رئاسة الوزراء من اللواء المتقاعد معروف البخيت دشن الخصاونة حواراً عميقاً مع «جبهة العمل الإسلامي» كان الهدف منه التوصل إلى اتفاق حول تشريع جديد يغطي تشكيل حزب سياسي وإجراء إصلاح انتخابي.
The most notable aspect of his outreach was to the Islamic Action Front, the political arm of the Jordanian Muslim Brotherhood. Given the shadow of Islamist ascendancy in Egypt and other "Arab Spring" states, Khasawneh reportedly viewed it as a top priority to ensure that the IAF participate in future elections and thereby bring them into the political tent, rather than face an electoral boycott and possible mass opposition movement. Therefore, upon taking over the premiership from retired army general Marouf Bakhit, Khasawneh launched an in-depth dialogue with the IAF designed to reach agreement on new legislation covering political party formation and electoral reform.
  12 Hits www.worldbank.org  
وفي هذا الصدد، قال الدكتور كيم إن "الرئيس الهادي دشن مشروعاً ذا أهمية بالغة لكي تصبح لليمنيين كافة كلمة في تقرير مستقبل البلد. وسوف تبذل مجموعة البنك الدولي أقصى ما لديها من جهود وخبرات لدعم هذه الخطة الطموحة".
“President Al-Hadi has launched a vitally important project to give all Yemenis a say over the country’s future,” said Kim. “The World Bank Group will put its very best efforts and expertise behind this ambitious plan. The challenges Yemen faces today of poverty, extreme hunger and instability demand the ongoing and united support of the entire international community.”
  2 Hits www.office-word.com  
دشن الجهاز المركزي للإحصاء مؤتمر نشر بيانات الفقر بحاضرة ولاية غرب دارفور الجنينة الموافق…
The census opens a conference to publish data on the GDP in West Darfur
  www.happy-caps.nl  
دشن البروفيسور راشد أحمد محمد حسين مدير جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا منتجات برنامج تمكين الشباب
College of Education, in collaboration with the Embassy of France in Sudan, organized a training works
  7 Hits visit.un.org  
وفي عام 2012، دشن الأمين العام مبادرة جديدة للتعليم أولا، التي تهدف إلى رفع المكانة السياسية للتعليم، وتعزيز الحركة العالمية لتحقيق التعليم الجيد وتوفير تمويل إضافي كاف من خلال جهود التوعية الدائمة. وسيكون لتحقيق مكاسب في التعليم تأثير في الأهداف الإنمائية للألفية،
In 2012, the Secretary-General launched a new initiative Education First. The Initiative aims to raise the political profile of education, strengthen the global movement to achieve quality education and generate additional and sufficient funding through sustained advocacy efforts. Achieving gains in education will have an impact on all the Millennium Development Goals, from lower child and maternal mortality, to better health, higher income and more environmentally-friendly societies.
En 1954, l’Assemblée générale a recommandé [résolution 836 (IX)] à tous les pays d’instituer une Journée mondiale de l’enfance, qui serait une journée de fraternité mondiale et de compréhension entre les enfants, et d’activités favorisant le bien-être des enfants du monde entier. Elle a proposé aux gouvernements que cette Journée soit célébrée à la date qui leur semblait la plus appropriée. Le 20 novembre marque le jour de l’adoption par l’Assemblée de la Déclaration des droits de l’enfant [A/RES/1386(XIV)] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l’enfant, signée en 1989.
Инициатива направлена на повышение политической значимости образования, укрепление глобального движения за повышение качества образования и мобилизацию дополнительного и адекватного финансирования через посредство устойчивых пропагандистских усилий. Успехи в образовании будут содействовать достижению всех Целей развития тысячелетия, начиная от снижения детской и материнской смертности, до улучшения здоровья, повышения уровня доходов и создания более экологически устойчивых общин.
  ari-3.eweev.com  
دشن إعلان "الحركة المصرية للتغيير- كفايه"، التى عقدت مؤتمرها التأسيسي في 22 أيلول/ سبتمبر 2004، وشهد الشارع المصري أولى مظاهراتها في الثاني عشر من شهر كانون الأول/ ديسمبرمن نفس العام، بداية عصرالاحتجاج الجماهيري الواسع النطاق،
The declaration by the Egyptian Movement for Change “Kifaya”, which held its foundation conference on September 22, 2004 and its first demonstration on December 12 of that same year, ushered-in the era of widespread public protests in Egypt, a phenomenon in Egyptian society, by all accounts. The main belief that gave rise to Kifaya was, to begin with, the realisation of the abject failure of the “national” or “post colonial” state’s” performance in the Arab world, in general, and in Egypt, in particular, and its inability to face up to the looming challenges and dangers, both internal and external. It was also the lack of human rights, snatched from citizens by force, and the multi-levelled tyranny that exhausted the region’s population and rendered it incapable of fighting the complex heaped upon it internally, or standing-up to the colonial hatched against it from every direction. It was also the fact that this state has allowed the population to wallow in backwardness and dependence despite its considerable resources and latent potential. It is interesting to follow this movement’s path and the role it played in breaking the bonds of fear from the regime, and from its despotism and haughtiness. It is also interesting to witness the ensuing willingness to protest, that moved from members of the middle classes, among which Kifaya has evolved and to whose aspirations it gave voice, to those of the poorer classes, like the peasants and labourers. These are the very classes whose conditions underwent intense deterioration in recent years, when the state withdrew its social services and left them to their unfortunate fate and ultimate collapse, and when free economic policies, privatisation and the narrowing of the public sector became the norm, coupled with the state reneging on agrarian reform measures. Is Egypt now able to catch its breath once again?
  2 Hits www.shkollaamadeus.com  
دشن سمو الأمير الحسين بن عبدالله الثاني، ولي العهد، اليوم الأحد، في مدرسة عبين الثانوية الشاملة للبنات في محافظة عجلون، مشروع مبادرة جلالة الملك عبدالله الثاني لتدفئة 50 مدرسة من المدارس الحكومية، في المناطق الأشد برودة في المملكة باستخدام الطاقة البديلة.
HRH Crown Prince Hussein on Sunday inaugurated the Royal Academy for Nature Conservation in Ajloun Forest Reserve. The academy is “the first centre in the Arab world” specialised in offering training on nature conservation. His Majesty King Abdullah laid the cornerstone of the academy in 2010, and it was established as an expansion of regional...
  2 Hits www.moccae.gov.ae  
دشن معالي الدكتور راشد أحمد بن فهد، وزير البيئة والمياه، حملة «بيئة بلا نفايات» في دبي، وذلك خلال حدث أقيم في ميناء الحمرية في مدينة دبي. وتضيف المبادرة التي أطلقها الاتحاد الخليجي للبتروكيماويات والكيماويات «جيبكا»،
Inaugurated by HE Dr. Rashid Ahmed Bin Fahad, Minister of Environment and Water, campaign «environment without waste» in Dubai, during the event held at the Al Hamriya Port in Dubai city. It adds that the initiative launched by the Federation of Gulf Petrochemical and Chemicals «GIBCA», in its second year, nine cities in the Gulf Cooperation Council (GCC), and comes in the wake of the great success of the campaign last year, Which saw the participation of more than 2,500 volunteers have collected 10 thousand kilograms of waste within six cities in the region. The campaign saw a wide participation of volunteers from schools and social institutions, as well as volunteers, representing the largest petrochemical companies in the region in order to clean the beaches and the collection of waste plastic waste for recycling.
  arabworld.worldbank.org  
وفي إطار التصدي لهذه الفجوة المعرفية الخطرة، دشن البنك الدولي وجامعة الدول العربية برنامجا مشتركا لإصدار أول مجموعة من المعارف تتناول التكيف مع ظاهرة تغير المناخ لجميع البلدان العربية الاثنتين والعشرين.
Across the Arab world, environmental degradation affects water availability, farmlands, rangelands, fisheries, and wildlife, with social implications affecting food security, livelihoods, health, and habitat. Excessive stress from these factors may cause additional impacts such as conflict, migration, and increased poverty and inequality. Hence, climate change is a threat to the economic development of the Arab world and its member countries, and if not addressed will further exacerbate the vulnerability of the poor.
Partout dans le monde arabe, la dégradation de l’environnement affecte les ressources d’eau disponibles, les terres agricoles, les zones de pâturage et de pêche, ainsi que les espèces sauvages, avec des répercussions sociales liées à la sécurité alimentaire, les moyens de subsistance, la santé et le logement. Les tensions en découlant pourraient, à leur tour, être à l’origine de conséquences supplémentaires : conflits, migrations, aggravation de la pauvreté et des inégalités. Le changement climatique représente donc une menace pour le développement économique du monde arabe et des pays qui le composent. Une menace qui, si rien n’est fait pour y remédier, aggravera encore davantage la vulnérabilité des plus pauvres.
  awi.worldbank.org  
وفي إطار التصدي لهذه الفجوة المعرفية الخطرة، دشن البنك الدولي وجامعة الدول العربية برنامجا مشتركا لإصدار أول مجموعة من المعارف تتناول التكيف مع ظاهرة تغير المناخ لجميع البلدان العربية الاثنتين والعشرين.
Across the Arab world, environmental degradation affects water availability, farmlands, rangelands, fisheries, and wildlife, with social implications affecting food security, livelihoods, health, and habitat. Excessive stress from these factors may cause additional impacts such as conflict, migration, and increased poverty and inequality. Hence, climate change is a threat to the economic development of the Arab world and its member countries, and if not addressed will further exacerbate the vulnerability of the poor.
Partout dans le monde arabe, la dégradation de l’environnement affecte les ressources d’eau disponibles, les terres agricoles, les zones de pâturage et de pêche, ainsi que les espèces sauvages, avec des répercussions sociales liées à la sécurité alimentaire, les moyens de subsistance, la santé et le logement. Les tensions en découlant pourraient, à leur tour, être à l’origine de conséquences supplémentaires : conflits, migrations, aggravation de la pauvreté et des inégalités. Le changement climatique représente donc une menace pour le développement économique du monde arabe et des pays qui le composent. Une menace qui, si rien n’est fait pour y remédier, aggravera encore davantage la vulnérabilité des plus pauvres.
  2 Hits www.fourseasons.com  
عمل مع ألاين باسارد في مطعم لا أربيجي ثم مع كريستنيان موريسيت في مطعم لا تيراس، في الوقت الذي دشن فيه ألاين دوكاس عمله الذي حاز فيه على العديد من نجوم ميشلان. "كانت باريس حقًا مثيرة نظرًا لأنها كانت المرة الأولى التي أجرب فيها الفارق الذي يمكن للأسلوب والمنتج المتميز صناعته."
Ce n'était pas la première fois que Saviero Sbaragli quittait les sentiers battus, poussé par son inextinguible soif de connaissance et sa quête de perfection. À l'âge de cinq ans, surpris par sa grand-mère à casser des œufs à même le sol du poulailler, celle-ci, plutôt que de le gronder, l'avait invité à le suivre dans la cuisine pour lui apprendre à les casser dans la poêle. À la sortie de son école d'hôtellerie florentine, Saviero Sbaragli sillonna toute la Toscane, où il fit le bonheur de bien des convives. Mais il était bien décidé à ne pas se reposer sur ses lauriers : le raffinement de la gastronomie française l'appelait. Arrivé à Paris, il travailla avec Alain Passard à L'Arpège, puis avec Christian Moriset à La Terrasse. C'est là qu'Alain Ducasse lança sa carrière de chef étoilé au guide Michelin. « Paris m'a vraiment ouvert les yeux. C'est là-bas que j'ai compris qu'en associant des produits d'exception à un savoir-faire inhabituel, on pouvait faire des miracles. »
  www.seha.ae  
كما يؤمن المستشفى أيضاً بتقديم الرعاية الصحية عالية الجودة إلى جانب تحقيق النزاهة والتميز في الخدمة في بيئة تحتضن أعلى مستويات الرعاية. انطلاقاً من هذه الرؤية فقد دشن المستشفى برنامج "سفراء المفرق ـ نحن نهتم" الذي جرى تصميمه لتحقيق أعلى مستوى لرضاء العملاء ولتعزيز جودة رعاية المرضى.
Emiratization is extremely important to Mafraq Hospital and many of its highly skilled physicians are UAE nationals. The hospital also believes in providing quality healthcare with integrity and service excellence in a caring environment. With this in mind, the hospital launched 'Mafraq Ambassadors – We Care', which aims to make each of its employees a customer service ambassador.
  25 Hits arabic.euronews.com  
في السادس والعشرين سبتمبر/أيلول من العام ألف وتسعمائة وستين، دشن المرشحان للرئاسيات الأمريكية جون كينيدي وريشارد نيكسون أول نقاش تلفزيوني في الولايات المتحدة،… 01/10/2012
A désormais un mois de l‘élection présidentielle américaine, l’annonce des chiffres officiels du chômage ce vendredi aura sans nul doute un impact important… 04/10/2012
Wer glaubt, die Wirtschaft würde die Präsidentschaftwahl in den USA entscheiden, liegt falsch. Es sind die Frauen. Zwei Drittel der 160 Millionen… 01/10/2012
26 de septiembre de 1960. John F. Kennedy y Richard Nixon protagonizan el primer debate televisado y el resultado no pudo ser peor para el candidato… 01/10/2012
Il voto delle donne sarà l’ago della bilancia delle elezioni statunitensi. Rappresentano il 52% della popolazione, una vera e propria miniera di consensi in… 01/10/2012
No dia 26 de setembro de 1960, John F. Kennedy e Richard Nixon protagonizaram o primeiro debate televisivo. Kennedy estava bronzeado, maquilhado, bem vestido… 01/10/2012
بسیاری بر این باورند که تنها فاکتورهای اقتصادی است که نقش حیاتی در انتخابات رییس جمهور آینده ایالات متحده بازی می کند. این عده اما نقش زنان یعنی 52 درصد از… 01/10/2012
Amerika Birleşik Devletleri’nde kadınlar yaklaşan Başkanlık Seçimlerinin kaderini belirleyecek. Ülkedeki 160 milyon kadın, seçmen kitlesinin yüzde 52’sini… 01/10/2012
Долю президентських виборів у США вирішуватиме не економіка. Її вирішуватимуть жінки. Їх в Сполучених Штатах – 160 млн, або 52% усього населення. Дві… 01/10/2012
  2 Hits www.apvbxpf.cn  
دشن سعادة الدكتور عبدالرحمن عبد المنان العور مدير عام الهيئة...
His Excellency Dr. Abdulrahman Al Awar, Director General of the...
  www.horizone.com.pl  
وفي سياق متصل دشن السيد/وزير الدولة بمجلس الوزراء الأستاذ /طارق توفيق المكتب الفرعي للمجلس القومي للمهن الطبية والصحية بولاية البحر الأحمر ، ووقف على سير امتحانات الكفاءة المهنية لعدد(192)ممارساً في مختلف التخصصات الطبية والصحية،
In a related context, the minister of state in the Cabinet Inaugurated Tarek Tawfik branch office of the National Council of Medical and health professions in the Red Sea, and to stop the progress of the Examinations of professional competence for a number(192)exercise in various medical disciplines, health, honor its sovereignty and effective control and supervision of the activities organized by the National Council of Medical and health professions which targeted (35)The supervisor of the Board of Supervisors of the mandate.
  www.mba-lyon.fr  
كما احتفظ المبنى بشكله المعماري منذ القرن الثامن عشر، وقد صممه المهندس المعماري أ.ديجيراندو (نشط ما بين 1731 – 1773) وهو الذي دشن أشغال توسيع المكان المخصص للخورس، وبنى برج جرس الكنيسة كما حقق زخرفة العقود والأعمدة الناتئة وفي العام 1907 هُجرت الكنيسة وضُمت فيما بعد إلى أملاك المتحف.
Основанная в VII веке, церковь была перестроена в XII веке в романском стиле. С этой эпохи дошли до нас окна, найденные во внутреннем проходе и великолепный портик. Боковые часовни были добавлены в XIV веке. Современный вид церкви не изменился с XVIII века и был создан по проекту архитектора А. Дежирандо (работавшего в Лионе с 1731 по 1773 гг.), который расширил хора,воздвигнул колокольню и пристроил арки и пилястры в качестве декора . Упразднённая в 1907 году , церковь была превращена в музей.
  21 Hits www.tag-ag.com  
دشن الفريق أول ركن بكري حسن صالح النائب الأول لرئيس الجمهورية رئيس مجلس الوزراء القومي ضمن برنامج زيارته لولاية الجزيرة التي بدأها صباح اليوم يرافقه البروفيسور ابراهيم آدم الدخيري وزير الزراعه والغابات والدكتور فيصل حسن إبراهيم وزير ديوان الحكم الإتحادي ووزير الدولة بالسياحة،
L.General Bakri Hassan Salih, The First Vice President of the Republic, Prime Minister inaugurated during his visit to Gazira State accompanying with Ibrahim Aldukhairi, Minister of Agriculture and Forests ,Fiasal Hassan Ibrahim, Minister of Federal Governance and State Minister of Tourism, launched the pavement of Khartoum-Madani road with 20 length kilometer and inauguration of wad Madani as well as railway roads with length 7500 meters with 22,5 Million with interlock and Creston beside the city lights.
  www.freixenet.es  
أحدث متحف الذاكرة الوطنية بمقتضى قرار وزاري عدد 2302 /2001 وهو يتبع إداريّا وماليّا المتحف العسكري الوطني وقد دشن هذا المتحف يوم 9 أفريل 2001.
Le Musée de la Mémoire Nationale se trouve au Séjoumi dans la banlieue sud-ouest de Tunis, sur la rocade en direction de Mejez-el-Bab.
  www.qatardebate.org  
دشن مركز مناظرات قطر – عضو مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع الدوري الأول لمناظرات جامعات قطر باللغة الانجليزية ، وهي أولى بطولات المركز للموسم الجديد 2012/2013. وقد أقيم الدوري بكلية شمال الأطلنطي وسط مشاركة كبيرة لمختلف طلبة الجامعات.
QatarDebate - organized the first Tournament of Qatar Universities Debate League in English, and it is the first tournament in the new season 2012/2013.
  3 Hits slottica-casino.com  
كما دشن اتحاد كرة اليد مؤخراً صفحته الجديد على موقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك" والذي يتخذ من خلالها منبراً هاماً في زيادة التعريف برياضته إلى جانب بث أغلب مباريات مسابقاته من خلالها وهي تجربة جديدة في الرياضة الأردنية عموماً.
“The more kids we can encourage to play Handball will have a knock-on social effect too with them leading a more healthier trouble-free lifestyle.”
  www.blosegg.it  
دشّن وزير الطاقة والصناعة والثروة المعدنية المهندس خالد بن عبدالعزيز الفالح يوم الأحد 2018/02/04 فعاليات المؤتمر الجيولوجي الدولي الثاني عشر تحت عنوان "خيراتنا من أرضنا" والمعرض المصاحب بفندق هيلتون جدة.
دشّن وزير الطاقة والصناعة والثروة المعدنية المهندس خالد بن عبدالعزيز الفالح يوم الأحد 2018/02/04 فعاليات المؤتمر الجيولوجي الدولي الثاني عشر تحت عنوان "خيراتنا من أرضنا" والمعرض المصاحب بفندق هيلتون جدة.\\n\\n
  2 Hits www.aqua.dtu.dk  
الإسكندرية— دشن قطاع المكتبات بالتعاون مع قطاع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بمكتبة الإسكندرية موقعًا إلكترونيًا مخصصًا لمشروع القراءة الكبرى مصر/ الولايات المتحدة وذلك باللغتين العربية والإنجليزية. يقدم الموقع الروايات الأمريكية الثلاثة المشاركة في المشروع:
Alexandria— The BA Dialogue Forum is organizing a Seminar on Saturday, 6 June 2009 entitled “Obama’s Administration and the Middle East”. The Seminar will host Dr. Mustafa Elwy, Professor at the Faculty of Economics and Political Science, and Member of the Shura (Consultative) Council, and is ...
  4 Hits me.me  
وتشجيعاً من البنك لعملاء على المباشرة باستخدام التطبيق، فقد دشن البنك حملته بمنح أول 10 آلاف عميل قام بتحميل التطبيق على جهازه واستخدام خدمة الدفع لصديق مبلغ 20 شيكل، بالإضافة الى السحب على 50 جهاز موبايل ذكي يتم السحب على جهاز واحد أسبوعياً والتي تنتهي نهاية تشرين أول 2016.
The Bank further encouraged its customers to start using the application through the campaign by providing the first 10,000 customers who download the app and use the “Pay a Friend” service an amount of 20NIS, in addition to a draw on 50 smart phones (one handset on weekly basis) throughout the period of the campaign, which ends by the end of October 2016.
  www.kuwait.diplo.de  
دشن البرلمان الألماني “بوندستاج” بتاريخ 6 يونيو 2011 صفحة على موقعه الإلكتروني باللغة العربية للتعريف بمعلومات مهمة عن البرلمان www.bundestag.de/ar . وأعلن البرلمان أن الصفحة تضم معلومات عن مهام البرلمان وعمل النواب والتشريع ونظام الانتخاب الألماني.
On June 6th, 2011, the German Parliament (Bundestag) launched an Arabic language version of its website (www.bundestag.de/ar).   The Bundestag announced on Monday that the Arabic version of its website will provide information on the role and work of the Bundestag, the legislative procedure in Germany and the German electoral system.   The President of the Bundestag, Norbert Lammert, praised the Arabic version of the website as a very practical und useful help for people in Arab countries “who are struggling for freedom and democracy as well as for building a parliamentary culture”.
Seit Montag, 6. Juni 2011, präsentiert sich der Deutsche Bundestag in seinem Internetauftritt auch in arabischer Sprache auf www.bundestag.de/ar . Bundestagspräsident Prof. Dr. Norbert Lammert sieht darin eine "praktische, sehr konkrete Hilfe des deutschen Parlaments für die Menschen, die in den arabischen Staaten dafür kämpfen, Freiheit und Demokratie zu erringen und eine parlamentarische Kultur aufzubauen".
  3 Hits www.villamullerbeck.eu  
دشن السيد سليم خلبوس مركز البحث في علوم وتكنولوجيا النسيج بالمنستير
Inauguration du Centre de recherche en sciences et technologies du textile
  2 Hits www.qf.org.qa  
تحت رعاية سعادة الشيخة المياسة بنت حمد بن خليفة آل ثاني، رئيس مجلس أمناء متاحف قطر، دشّن متحف: المتحف العربي للفن الحديث اليومَ النسخة الرابعة من معرضه الطلابي الذي يأتي في ختام مسابقة متحف الفنية ... المزيد
Her Excellency Sheikha Hind bint Hamad Al Thani, Vice Chairperson and CEO of Qatar Foundation (QF), joined senior QF officials at Education City Mosque today to help prepare and distribute iftar food... More
  3 Hits www.expansion.be  
الإسكندرية— دشن قطاع المكتبات بالتعاون مع قطاع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بمكتبة الإسكندرية موقعًا إلكترونيًا مخصصًا لمشروع القراءة الكبرى مصر/ الولايات المتحدة وذلك باللغتين العربية والإنجليزية. يقدم الموقع الروايات الأمريكية الثلاثة المشاركة في المشروع:
Alexandria— The BA Dialogue Forum is organizing a Seminar on Saturday, 6 June 2009 entitled “Obama’s Administration and the Middle East”. The Seminar will host Dr. Mustafa Elwy, Professor at the Faculty of Economics and Political Science, and Member of the Shura (Consultative) Council, and is ...
Alexandrie— Le Forum du Dialogue affilié à la BA organise, le samedi 7 février 2009, un séminaire sur l’importance de la traduction. Le séminaire sera donné par Dr Talaat El Chayeb, directeur adjoint du Centre National de la Traduction, et animé par Dr Azza El Kholi, professeur de la littérature ...
  3 Hits www.firenze-oltrarno.net  
الإسكندرية— دشن قطاع المكتبات بالتعاون مع قطاع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بمكتبة الإسكندرية موقعًا إلكترونيًا مخصصًا لمشروع القراءة الكبرى مصر/ الولايات المتحدة وذلك باللغتين العربية والإنجليزية. يقدم الموقع الروايات الأمريكية الثلاثة المشاركة في المشروع:
Alexandria— The BA Dialogue Forum is organizing a Seminar on Saturday, 6 June 2009 entitled “Obama’s Administration and the Middle East”. The Seminar will host Dr. Mustafa Elwy, Professor at the Faculty of Economics and Political Science, and Member of the Shura (Consultative) Council, and is ...
Alexandrie— Dans le cadre de « la Grande Lecture », Dr Nazek Fahmi, professeur au Département de la Langue Anglaise à la Faculté des Lettres, Université d’Alexandrie, donnera une conférence sur l’œuvre de l’américain Harper Lee « Ne Tirez pas sur l’Oiseau Moqueur » , le Mercredi 25 février. ...
  pornhail.com  
دشن سعادة وكيل الجامعة للتخطيط والتطوير الأستاذ الدكتور يوسف بن عبده عسيري الأرشيف الإلكتروني والخطة الاستراتيجية لكلية المجتمع 2020، وذلك بمقر الكلية، وبحضور سعادة عميد كلية المجتمع الأستاذ الدكتور
The University Celebrates the Outstanding Students Who Passed the Enrichment and Summer Training Programs and Honors the Supporting and Participating Entities
  2 Hits citizenshiprightsafrica.org  
7.2 مليار دولار تكلفة المشروع العملاقأبوظبي، الإمارات العربية المتحدة، 12 ديسمبر 2012: دشن صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة مشروع "ميناء خليفة" الذي…...
Spinneys breaks ground in Khalifa Industrial Zone Abu Dhabi Spinneys, one of the UAE’s leading fresh food supermarket chains , broke ground yesterday in the Khalifa Industrial Zone Abu Dhabi…...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow