kiosko – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      119'767 Ergebnisse   6'767 Domänen   Seite 5
  www.shandongyunxiao.com  
Online communication has both positive and negative sides. On one hand, it’s a great way to meet people from all over the world. On the other hand, this is a very special environment where it is difficult to trust people.
La communication par internet peut être positive comme négative. D’un côté, elle permet d’apprendre à connaître des gens venant des quatre coins du globe, mais d’un autre côté, c’est un environnement assez unique, où il est souvent difficile de faire confiance aux gens. Agence de mariage Si vous avez décidé de chercher un mari à l’étranger, vous devez réaliser que la première chose à faire est d… Lire tous
Die Kommunikation über das Internet hat seine ganz eigenen positiven und negativen Seiten. Auf der einen Seite ist Online-Kommunikation ein toller Weg, um viele Leute aus der ganzen Welt kennenzulernen. Auf der anderen Seite, bewegt man sich hier jedoch auch in einem sehr speziellen Umfeld, in dem es schwierig ist, Menschen zu vertrauen. Heiratsagentur Falls Sie beschlossen haben, einen Ehemann … Weiterlesen
Comunicarse en línea tiene tanto un lado positivo como uno negativo. Por un lado, es una gran manera de conocer gente de todo el mundo. Por el otro lado, es un lugar donde es difícil poder confiar en las personas. Agencia de casamientos Si has decidido buscar marido en el extranjero, existen dos maneras de hacerlo. La primera, y la más importante, es encontrar una agencia que te ayude a buscar p… Leer todo
De communicatie via het internet heeft zijn eigen positieve en negatieve kanten. Aan de ene kant, online communicatie is een geweldige manier om veel mensen van over de hele wereld te ontmoeten. Anderzijds, begeeft men zich hier echter ook in een zeer specifieke omgeving, waarin het moeilijk is om mensen te vertrouwen. Huwelijksbureau Als u heeft besloten om te zoeken naar een man in het buitenl… Lees meer...
Общение он-лайн имеет свои преимущества и минусы. С одной стороны, это прекрасный способ познакомиться с людьми со всего мира, а с другой стороны, это та щепетильная среда, в которой, как нам кажется, нельзя доверять людям. Брачное агентство Если вы твердо решили искать себе мужа заграницей, вы должны осознавать, что самым важным фактором является агентство, с помощью которого вы ищете себе спут… Читать далее
  3 Treffer www.modes4u.com  
Women are different - more complicated and are complementary. Women carry around with them a two-fold image of their ideal partner: he must look after and protect her children. That's one. But he must also father children, the fittest and the best.
La pulsion de la femme est différente – plus complexe et complémentaire. Les femmes trimballent toujours une double image idéale du partenaire : il doit protéger et subvenir au besoin de ses enfants et d´elle-même. Et deuxièmement : il doit aussi faire ces enfants, les meilleurs et les plus viables possibles.
Der Trieb der Frauen ist anders gelagert – komplizierter und komplementär. Frauen treibt immer noch ein doppeltes Idealbild des Partners um: Er soll sie und ihre Kinder versorgen und beschützen. Das zum Ersten. Aber zum Zweiten: Er soll diese Kinder auch zeugen, und zwar die lebensfähigsten und besten.
El instinto de las mujeres es algo diferente (más complicado y complementario). Las mujeres siguen buscando una pareja ideal que reúna las dos personalidades: por un lado, tiene que mantenerla y defenderla a ella y a los niños. Pero por el otro lado, también tiene que educar a los niños para que sepan defenderse en la vida y para que sean los mejores.
La pulsione della donna è differente – più complessa e complementaria. Le donne hanno sempre una doppia immagine ideale del partner : deve proteggere e sovvenire ai bisogni dei suoi bambini e per se stessa. In secondo luogo : deve anche fare questi bambini, deve essere il migliore e il più adatto.
  3 Treffer quake.bethesda.net  
Two decades ago, a lone Marine stepped through the Slipgate and into nightmare. He cut through countless horrors to find four eldritch Runes, then laid waste to the abomination known as Shub-Niggurath.
Il y a vingt ans, un Marine a mis un pied dans le téléporteur et dans son pire cauchemar. Il a dû affronter d'innombrables horreurs pour trouver quatre runes eldritch, puis affronter l'abomination qu'est Shub-Niggurath. Coincé dans cet univers, il a survécu à l'aide du pouvoir de l'Orbe funeste, issu du sang bouillonnant de la Mère-Toute-Puissante. Le temps et la folie ont érodé sa volonté, voire son nom, mais la vieille photo de famille insérée dans son armure reste son phare dans la tempête.
Vor zwei Jahrzehnten schritt ein einsamer Marine durch das Slipgate und geradewegs in einen Albtraum. Er schoss sich einen Weg durch zahllose Schrecken und fand vier schreckliche Runen. Diese halfen ihm, die Abscheulichkeit mit Namen Shub-Niggurath zu vernichten. Seitdem ist er in diesen Reichen gefangen, und nur die Macht der Dire Orb, die er den blutigen Resten der All-Mutter entriss, hält ihn am Leben. Zeit und Wahnsinn haben seine Entschlossenheit auf die Probe gestellt und ihm selbst seinen Namen geraubt, aber ein verblichenes Familienfoto in seiner Rüstung stellt das letzte bisschen Hoffnung dar, das ihm geblieben ist.
Hace dos décadas, un solitario marine atravesó el portal y entró en una pesadilla. Luchó a través de incontables horrores para encontrar las cuatro runas de Eldritch y a continuación destruyó a la abominación conocida como Shub-Niggurath. Atrapado en estos reinos desde entonces, ha sobrevivido gracias al poder del Orbe extremo que consiguió de la sangre caliente de la Madre de los Diez Mil Retoños. El tiempo y el delirio han erosionado su resolución e incluso su nombre, pero una avejentada fotografía familiar que guarda en la armadura le sirve de recordatorio para mantener la esperanza y la cordura.
Circa vent'anni fa, un marine solitario attraversò il Portale Vacuo e conobbe l'incubo. Affrontò orrori innumerevoli per trovare quattro strane rune, quindi distrusse l'empio abominio Shub-Niggurath. Intrappolato in quel regno, è sopravvissuto grazie al potere della sfera distorcente recuperata nelle viscere della Grande Madre. Tempo e delirio hanno compromesso la sua volontà e perfino il suo nome, ma una foto di famiglia sciupata, nascosta nella corazza, gli permette di conservare un briciolo di lucidità e speranza.
Dwadzieścia lat temu samotny żołnierz piechoty morskiej przekroczył bramę i stanął w obliczu koszmaru. Przebił się przez ogromne hordy przeciwników, by znaleźć cztery mistyczne runy, po czym położył kres istnieniu potworności znanej jako Shub-Niggurath. Uwięziony odtąd w tym strasznym świecie przetrwał, wykorzystując moc pozyskaną z gorącej juchy Wszechmatki – potęgę złowrogiej sfery. Czas i koszmarne wizje nadszarpnęły jego hart ducha, a nawet pamięć o własnym imieniu, lecz rodzinne zdjęcie, które trzyma schowane w pancerzu, pozwala mu zachować resztki nadziei i nie pogrążyć się w szaleństwie.
Двадцать лет назад одинокий десантник прошёл через Червоточину и попал в настоящий кошмар. Пережив бесчисленные ужасы, он нашёл четыре зловещих руны и уничтожил отродье, известное нам как Шаб-Ниггурат. Оказавшись запертым в потустороннем мире, он выжил благодаря силе Сферы рока, отнятой в страшном бою у Всематери. Время и помутнение рассудка подточили его решимость и заставили забыть даже собственное имя, но старая семейная фотография в потайном кармане брони позволяет ему держаться за обрывки надежды и здравого смысла.
  3 Treffer www.disneyland-paris-all-hotels.com  
Since ago approximately half of the year, He was looking for a network hard drive, to do Backups and Server Multimedia.
Puisqu'il y a environ la moitié de l'année., Il cherchait un disque dur de réseau, faire des sauvegardes et serveur multimédia.
Dal momento che fa circa la metà dell'anno, Egli era alla ricerca di un disco rigido di rete, per fare i backup e Server Multimedia.
Поскольку назад примерно половина года, Он ищет сетевой жесткий диск, чтобы сделать резервные копии и сервера мультимедиа.
  www.yishanchina.com  
He often shout a bit like the finch (metal cry), his cry "chréchréchré" is also famous. His singing is more reasonable, easy to imitate "Ti-Ti -" ...
Il lui arrive de crier un peu comme le pinson (cri métallique), son cri " chréchréchré " est aussi célèbre. Son chant est plus raisonnable, simple a imiter " Ti - Ti - De "...
A menudo gritar un poco como el pinzón (grito de metal), su grito "chréchréchré" también es famosa. Su canto es más razonable, fácil de imitar "Ti - Ti -" ...
Er oft schreien ein bisschen wie die Finken (Metall weinen), seine Schrei "chréchréchré" ist auch berühmt. Sein Gesang ist mehr sinnvoll, leicht zu imitieren "Ti - Ti -" ...
  4 Treffer szkolaletnia.wn.uw.edu.pl  
The alternative tot he funicular: 300 steps lead you up tot he ruin
بديل قطار الجبل: 300 سُلّمًا يقود للأعلى نحو الأطلال
Альтернатива фуникулеру: 300 ступеней к руинам замка
  6 Treffer www.onesolutionrevolution.org  
He works of theater, entertainment, music, cinema, books ...
Il travaille de théâtre, divertissement, musique, cinéma, livres ...
Er arbeitet für Theater, Unterhaltung, Musik, Kino, Bücher ...
Él obras de teatro, espectáculos, música, cine, libros ...
  6 Treffer www.hollarts.nl  
This teacher that with his oils and his drawings he expresses to us the poetical background that guides and leads his paintbrushes.
Cet enseignant qu'avec son des huiles et son des dessins il express à nous le contexte poétique qui guide et mène son pinceaux.
Este maestro que con sus óleos y sus dibujos nos expresa el trasfondo poético que guía y conduce sus pinceles.
Aquest mestre que amb els seus olis i els seus dibuixos ens expressa el rerefons poètic que guia i condueix seus pinzells.
  8 Treffer www.verlag-kettler.de  
Antoni Arola studied industrial design at Barcelona’s Escola Superior de Disseny Eina. In 1994 he founded Estudi Arola, its projects cover diverse fields: lighting, furniture, packaging, interior design and exhibition design.
Antoni Arola a étudié le Design Industriel à l’École Eina, École Supérieure de Design de Barcelone. En 1994, il a créé le Studio Arola. Ses réalisations recouvrent des domaines variés : éclairage, mobilier, packaging, décoration intérieure[...]
Antoni Arola studierte Industriedesign an der  Escola Superior de Disseny Eina Barcelona.  1994 gründete er sein Estudi Arola. Seine Projekte umfassen so unterschiedliche Bereiche wie  Beleuchtung, Möbel, Verpackung, Innenraumgestaltung und Ausstellungen. Aus seiner Zusammenarbeit mit[...]
Antoni Arola estudia diseño industrial en la Escola Superior de Disseny Eina de Barcelona. En 1994 funda Estudi Arola. Sus proyectos tocan campos muy diversos: iluminación, mobiliario, packaging, proyectos de interiorismo y exposiciones. De su[...]
Antoni Arola studia Disegno Industriale presso la Escola Superior de Disseny Eina a Barcellona. Nel 1994 fonda Estudi Arola. I suoi progetti abbracciano settori molto diversi, dall’illuminazione, all’arredamento, senza tralasciare il packaging, la progettazione d’interni[...]
  29 Treffer spartan.metinvestholding.com  
Private Eye, Sisi: Use your detective skills to he
détective privé, sisi: utilisez vos talents de dét
private eye, Sisi: Verwenden Sie Ihre detektivisch
occhio privato, sisi: utilizzare le vostre abilità
  26 Treffer www.ingothotel.com.au  
The lucky finder wrote us an email where he says:
Le prospecteur heureux nous a envoyé une email avec contenu suivant:
Der glückliche Finder schrieb uns ein E-Mail mit folgendem Inhalt:
El buscador de suerte nos escribió un correo electrónico que dice:
  45 Treffer www.postfinance.ch  
The trader does not need to pay anything unless he generates turnover.
L'exploitant paie seulement si l'entreprise génère un chiffre d'affaires
der Händler zahlt erst, wenn sein Unternehmen Umsatz generiert
Il commerciante paga solo se la propria impresa genera fatturato
  33 Treffer www.feralinteractive.com  
LEGO Batman's Back on the Mac, and This Time He's Got Company!
LEGO Batman est de retour sur Mac, et cette fois-ci il n'est pas tout seul !
LEGO Batman ist zurück auf dem Mac, und dieses Mal ist er nicht allein gekommen!
LEGO Batman vuelve al Mac... ¡y esta vez viene acompañado!
  3 Treffer pharm.hec.cn  
Can I charge shipping costs to the customer if he returns an order?
Puis-je imputer des frais d’expédition au client si celui-ci retourne une commande ?
Kann ich bei Retouren die entstandenen Versandkosten dem Kunden in Rechnung stellen?
Posso addebitare i costi di spedizione al cliente, se restituisce un ordine?
  5 Treffer arvida.saguenay.ca  
Olleros had been trying to start something for four years until he set up his own restaurant: Culler de Pau.
Javi Olleros réfléchissait depuis quatre ans à monter un projet, jusqu'à ce qu'il ouvre son restaurant, Culler de Pau.
Olleros hatte seit vier Jahren versucht, etwas zu unternehmen, bis er sein eigenes Restaurant gründete: Culler de Pau.
Olleros levaba catro anos tentando facer algo, ata que montou o seu propio restaurante: Culler de Pau.
  4 Treffer sarria44bcn.com  
Module that he allows to search for products by the initial letter of their name.
Module permettant de rechercher des produits par la première lettre de leur nom.
Modul, das Suchen von ihnen Produkte von der ersten Buchstaben seines Namens ermöglicht.
Modulo che permette di cercare i prodotti dalla lettera iniziale del loro nome.
  2 Treffer www.slotcar-boutique.com  
He used to spend his summers in Tossa and he received an assignment from a local member of the bourgeoisie, Joan Sans, who had amassed a fortune in the cork industry in Colombia according to some. Sans wanted a residence on the seafront promenade, the new “Eixample” in Tossa.
Falguera passait ses étés à Tossa quand un bourgeois du village, Joan Sans qui, selon les dires, avait fait fortune en Colombie dans le commerce du liège, lui passa commande d’une résidence sur la promenade maritime, dans le nouveau quartier de l’Eixample de la ville. La maison fut construite en 1906, en bord de mer et sur les ruines d’une ancienne maison de pêcheurs. Aucun document sur la maison n’a été retrouvé, à l’exception d’un seul qui date de 1986 lorsque la maison a été déclarée Édifice singulier de Tossa de Mar.
Falguera pflegte die Sommermonate in Tossa zu verbringen. Eines Tages erhielt er einen Auftrag von Joan Sans, der den Erzählungen zufolge mit Korkhandel in Kolumbien ein Vermögen gemacht hatte. Sans träumte von einem Wohnsitz im neu entstandenen Viertel “Eixample” an der Strandpromenade. Das Haus wurde 1906 direkt am Meer auf den Ruinen eines alten Fischerhauses erbaut. Bis auf die Urkunde aus dem Jahr 1986, in der das Gebäude von der Stadt Tossa de Mar unter Denkmalschutz gestellt wurde, existieren keine weiteren Dokumente.
Falguera, che trascorreva le sue estati a Tossa, ricevette l’incarico da un abitante del borgo, Joan Sans, che dicono avesse fatto fortuna in Colombia con il commercio del sughero. Sans voleva una residenza sul lungomare, nel nuovo “Eixample” della cittadina. La casa fu costruita nel 1906, ai piedi del mare e su una vecchia casa di pescatori ormai in rovina. I documenti della casa non sono pervenuti; ne rimane solo uno risalente al 1986, quando la casa venne ufficialmente dichiarata un edificio unico a Tossa de Mar.
Falguera estiuejava a Tossa i va rebre l’encàrrec d’un burgès del poble, Joan Sans, que havia fet fortuna, segons diuen, a Colòmbia, amb el comerç del suro. Sans volia una residència al passeig marítim, al nou “Eixample” de la població. La casa va ser construïda el 1906, a peu de mar i sobre una antiga casa de pescadors que estava en ruïnes. No s’ha trobat cap document de la casa, només un que data del 1986 quan la casa es va declarar edifici singular de Tossa de Mar.
Фалгера приезжал на лето в Тоссу, и местный буржуа Жуан Санс, разбогатевший, как говорят, на торговле корой пробкового дуба в Колумбии, сделал ему заказ. Санс попросил построить дом на набережной, в новом районе города. Особняк был построен в 1906 году у самого моря, на месте разрушенного рыбацкого дома. Никаких документов, упоминающих об особняке, не обнаружено вплоть до 1986 года, когда ему присвоили статус единственного в своем роде здания Тоссы-де-Мар.
  3 Treffer agaia.life  
Damiano is an Italian who came on holiday to Fuerteventura and eventually settled to live here. It can happen. The island enchants. Ever since, he has been exploring his new home. He knows every corner, legend, story and tradition.
Damiano est un italien venu en vacances à Fuerteventura et qui s’y est définitivement installé. Cela arrive souvent. L’île séduit. Pendant toutes ces années, il n’a cessé d’explorer sa nouvelle terre d’accueil. Il en connaît chaque recoin, histoire et tradition. C’est pourquoi il est devenu le guide parfait pour tous ceux qui veulent découvrir Fuerteventura en profondeur.
Damiano ist ein Italiener, der einst nur für einen Urlaub nach Fuerteventura kam, und seitdem hier lebt. Dinge entwickeln sich eben. Die Insel und er haben sich verliebt. In all den Jahren hat Damiano nicht aufgehört, seine neue Heimat zu erkunden. Mittlerweile kennt er jeden Winkel, jede Legende, Geschichte und sämtliche Traditionen. Daher ist er der perfekte Gastgeber für alle, die Fuerteventura wirklich kennenlernen wollen.
Damiano es un italiano que vino de vacaciones a Fuerteventura y terminó por instalarse a vivir en ella. Suele pasar. La isla enamora. Durante estos años, no ha parado de explorar su nuevo hogar. Se conoce todos sus rincones, leyendas, historias y tradiciones. Por eso se ha convertido en el perfecto anfitrión para todo aquel que quiera conocer Fuerteventura en profundidad.
Damiano è un italiano che è venuto in vacanza a Fuerteventura ed è rimasto sull’isola. Succede spesso. Nel corso di questi anni, ha continuato ad esplorare la sua nuova casa. Lui conosce ogni angolo, leggenda, storie e tradizioni di Fuerteventura. Ecco perché lui è la guida perfetto per chi vuole conoscere a fondo Fuerteventura.
  www.audiopill.net  
Opus is a lossy audio coding format developed by the Xiph. Org Foundation and standardized by the Internet Engineering Task Force, designed to efficiently code speech and general audio in a single format, while remaining low-latency enough for real-time interactive communication and low-complexity enough for low-end ARM3 processors.
Opus ist ein verlustreiches Audio-Codierungsformat, das von der Xiph.Org Foundation entwickelt und von der Internet Engineering Task Force standardisiert wurde, um die Sprache und das allgemeine Audio in einem einzigen Format effizient zu kodieren, während es für eine interaktive Interaktionskommunikation mit geringer Latenz genug bleibt -Komplexität genug für Low-End-ARM3-Prozessoren. Opus ersetzt sowohl Vorbis als auch Speex für neue Anwendungen, und mehrere Blind-Listening-Tests haben es höher bewertet als jedes andere Standard-Audioformat bei jeder gegebenen Bitrate, bis die Transparenz erreicht ist, einschließlich MP3, AAC und HE-AAC.
Opus es un formato de codificación de audio con pérdidas desarrollado por la Fundación Xiph.Org y estandarizado por el Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet, diseñado para codificar eficientemente audio de discurso y general en un solo formato, manteniendo la baja latencia suficiente para la comunicación interactiva en tiempo real y baja -complejidad suficiente para los procesadores ARM3 de gama baja. Opus reemplaza tanto a Vorbis como a Speex por nuevas aplicaciones, y varias pruebas de audición ciega han clasificado a una calidad superior a cualquier otro formato de audio estándar a cualquier bitrate dado hasta que se alcanza la transparencia, incluyendo MP3, AAC y HE-AAC.
L'Opus è un formato di codifica audio perduto sviluppato dalla Fondazione Xiph.Org e standardizzato dalla Task Force di Internet Engineering, progettato per codificare in modo efficiente il linguaggio e l'audio generale in un unico formato, mantenendo comunque la bassa latenza sufficiente per la comunicazione interattiva in tempo reale e la bassa -complexità sufficiente per i processori ARM3 a basso livello. Opus sostituisce sia Vorbis che Speex per nuove applicazioni e diversi test di ascolto cieco hanno classificato la qualità più alta di qualsiasi altro formato audio standard a qualsiasi bitrate dato fino a quando non si raggiunge la trasparenza, inclusi MP3, AAC e HE-AAC.
O Opus é um formato de codificação de áudio com perdas desenvolvido pela Fundação Xiph.Org e padronizado pela Internet Engineering Task Force, projetado para codificar eficientemente o discurso e o áudio geral em um único formato, mantendo a baixa latência suficiente para comunicação interativa em tempo real e baixa - complexidade suficiente para processadores ARM3 de baixo custo. O Opus substitui tanto o Vorbis quanto o Speex por novas aplicações, e vários testes de escuta cega classificaram sua qualidade superior a qualquer outro formato de áudio padrão em qualquer bitrate até a transparência, incluindo MP3, AAC e HE-AAC.
أوبوس هو ضياع تنسيق الترميز السمعية التي وضعتها مؤسسة Xiph.Org وتوحيدها من قبل فرقة عمل هندسة الإنترنت، مصممة لكفاءة رمز الكلام والصوت العام في شكل واحد، في حين تبقى منخفضة الكمون بما فيه الكفاية للاتصال في الوقت الحقيقي التفاعلية وانخفاض -الكمال كافية للمعالجات ARM3 المنخفضة نهاية. أوبوس يحل محل كل من فوربيس و سبيكس للتطبيقات الجديدة، والعديد من الاختبارات الاستماع أعمى قد صنفت أعلى جودة من أي شكل الصوت القياسية الأخرى في أي معدل البت معين حتى يتم الوصول إلى الشفافية، بما في ذلك MP3، آك، و هي-آك.
Opus is een lossy audio coderingsformaat dat is ontwikkeld door de Xiph.Org Foundation en gestandaardiseerd door de Internet Engineering Task Force, die is ontworpen om de spraak- en algemene audio in een enkel formaat te coderen, terwijl de lage latency voldoende blijft voor interactieve communicatie in real-time en laag -complexiteit genoeg voor low-end ARM3 processors. Opus vervangt zowel Vorbis als Speex voor nieuwe applicaties, en meerdere blinde luistertests hebben het hoger gehaald dan elk ander standaard audioformaat bij een gegeven bitrate tot transparantie is bereikt, waaronder MP3, AAC en HE-AAC.
Opusは、Xiph.Org Foundationによって開発され、インターネット・エンジニアリング・タスクフォースによって標準化された非可逆音声コーディング・フォーマットであり、スピーチと一般オーディオを単一のフォーマットで効率的にコーディングし、ローエンドのARM3プロセッサには十分な複雑さがあります。 OpusはVorbisとSpeexの両方を新しいアプリケーションに置き換え、いくつかのブラインドリスニングテストでは、MP3、AAC、HE-AACなどの透明性に達するまで、任意のビットレートで他の標準オーディオフォーマットよりも高い品質を評価しています。
Opus adalah format pengkodean audio yang lossy yang dikembangkan oleh Yayasan Xiph.Org dan distandarisasi oleh Internet Engineering Task Force, yang dirancang untuk kode ucapan dan audio umum yang efisien dalam satu format, namun tetap cukup latency rendah untuk komunikasi interaktif real-time dan rendah. Kompatibilitas cukup untuk prosesor low-end ARM3. Opus menggantikan Vorbis dan Speex untuk aplikasi baru, dan beberapa tes mendengar buta memiliki peringkat yang lebih tinggi daripada format audio standar lainnya pada kecepatan bit tertentu sampai transparansi tercapai, termasuk MP3, AAC, dan HE-AAC.
Opus는 Xiph.Org Foundation에서 개발하고 인터넷 엔지니어링 태스크 포스 (Internet Engineering Task Force)에 의해 표준화 된 손실 오디오 코딩 형식으로, 음성 및 일반 오디오를 단일 형식으로 효율적으로 코딩하고 실시간 인터랙티브 통신 및 저 - 로우 엔드 ARM3 프로세서에 충분한 복잡성. Opus는 Vorbis와 Speex를 새로운 애플리케이션으로 대체하며, 여러 가지 시각적 청취 테스트는 MP3, AAC 및 HE-AAC를 포함하여 투명성에 도달 할 때까지 주어진 비트율에서 다른 표준 오디오 포맷보다 높은 품질을 나타냅니다.
Opus jest stratnym formatem kodowania dźwięku opracowanym przez Fundację Xiph.Org i jest ujednolicony przez Zespół Inżynierii Internetu, zaprojektowany tak, aby skutecznie wymusić wymowę i ogólny dźwięk w jednym formacie, pozostając jednak na tyle małym opóźnieniem, że wystarczy na komunikację w czasie rzeczywistym i niską - wystarczający do małych procesorów ARM3. Opus zastępuje zarówno Vorbis, jak i Speex w nowych aplikacjach, a kilka testów na niewidomej słuchalności wyróżnia się wyższą jakością niż jakikolwiek inny standardowy format audio przy dowolnej bitrate aż do osiągnięcia przezroczystości, w tym MP3, AAC i HE-AAC.
Opus представляет собой формат кодирования с потерями звука, разработанный Фондом Xiph.Org и стандартизированный Целевой группой Internet Engineering Task Force, разработанный для эффективного кодирования речи и общего звука в одном формате, в то время как остальное малое время ожидания достаточно для интерактивной связи в реальном времени и низкой -комплексы достаточно для низкопроизводительных процессоров ARM3. Opus заменяет как Vorbis, так и Speex для новых приложений, а несколько слепых тестов для прослушивания оценили его более качественно, чем любой другой стандартный аудиоформат с любым заданным битрейтом, пока не будет достигнута прозрачность, включая MP3, AAC и HE-AAC.
บทประพันธ์เป็นรูปแบบการเข้ารหัสเสียงที่สูญเสียซึ่งพัฒนาโดย Xiph.Org Foundation และได้รับการรับรองโดย Internet Engineering Task Force ซึ่งได้รับการออกแบบมาเพื่อให้สามารถพูดคำพูดและเสียงทั่วไปในรูปแบบเดียวได้ในขณะที่ยังคงมีความหน่วงต่ำเพียงพอสำหรับการสื่อสารแบบเรียลไทม์และต่ำ - พอเพียงสำหรับโปรเซสเซอร์ ARM3 ระดับต่ำ Opus แทนที่ทั้ง Vorbis และ Speex สำหรับแอพพลิเคชันใหม่ ๆ และการทดสอบการรับฟังแบบตาบอดหลายตัวก็มีคุณภาพสูงกว่ารูปแบบเสียงมาตรฐานอื่น ๆ ที่อัตราบิตใด ๆ จนกว่าจะถึงความโปร่งใสเช่น MP3, AAC และ HE-AAC
Opus, Xiph.Org Vakfı tarafından geliştirilmiş ve İnternet Mühendisliği Görev Gücü tarafından standartlaştırılmış, gerçek zamanlı etkileşimli iletişim için düşük gecikme süresinde ve konuşma ve genel sesin tek bir biçimde verimli bir şekilde kodlanması için tasarlanmış, kayıplı bir ses kodlama formatıdır Düşük uç ARM3 işlemcileri için karmaşıklık. Opus, yeni uygulamalar için hem Vorbis hem de Speex'in yerini alıyor ve birkaç kör dinleme testi, MP3, AAC ve HE-AAC de dahil şeffaflığa ulaşılıncaya kadar, herhangi bir bit hızında diğer standart ses formatlarından daha yüksek kalitede sırada yer alıyor.
Opus là một định dạng mã hóa âm thanh lossy do Tổ chức Xiph.Org phát triển và được Nhóm Kỹ thuật Kỹ thuật Internet chuẩn hóa, được thiết kế để mã hóa giọng nói và âm thanh nói chung hiệu quả trong một định dạng duy nhất, còn lại là độ trễ thấp đủ để tương tác trong thời gian thực và thấp - đủ cho bộ vi xử lý ARM3 cấp thấp. Opus thay thế cả Vorbis và Speex cho các ứng dụng mới, và một số bài kiểm tra nghe mù đã xếp nó chất lượng cao hơn bất kỳ định dạng âm thanh tiêu chuẩn nào khác ở bất kỳ bitrate nào cho đến khi đạt được độ trong suốt, bao gồm MP3, AAC và HE-AAC.
  www.circolabile.it  
According to A. Zimnickas, UAB Juodeliai have established mutually beneficial business relationships with representatives of the wood processing industry of the United Arab Emirates, and he didn‘t exclude the possibility of future cooperation.
Laut Herrn Zimnickas knüpfte die UAB „Juodeliai“ nutzvolle Kontakte mit Vertretern der Unternehmen der Vereinigten Arabischen Emirate an und lehnt die Möglichkeit einer Zusammenarbeit in der Zukunft nicht ab.
A. Zimnicko teigimu, UAB „Juodeliai“ užmezgė naudingus kontaktus su Jungtinių Arabų Emyratų įmonių atstovais ir neatmeta bendradarbiavimo galimybės ateityje.
A. Zimnickas twierdzi, że sp. z o.o. „Juodeliai“ nawiązała pomyślne kontakty z przedstawicielami firm Zjednoczonych Emiratów Arabskich i nie wyklucza możliwości współpracy w przyszłości.
По словам А. Зимницкаса, ЗАО «Juodeliai» установило обоюдовыгодные связи с представителями предприятий Объединённых Арабских Эмиратов, он так же не исключает возможности сотрудничества в будущем.
  3 Treffer bayklif-bliz.de  
In 1843 the French writer Victor Hugo landed in Pasaia and liked it so much that he decided to stay a while.
C’est par hasard que l’écrivain français Victor Hugo découvrit Pasaia en 1843 et l’endroit lui plut tant qu’il décida de s’y installer un temps.
En 1843 el escritor francés Victor Hugo cayó por casualidad en Pasaia, y le gustó tanto que se quedó a vivir una temporada.
1843an Victor Hugo idazle frantsesa kasualitatez iritsi zen Pasaiara, eta izugarri gustatu zitzaionez, denboraldi batez bertan bizitzea erabaki zuen.
  14 Treffer visitortickets.messefrankfurt.com  
For Torlot, this drawback has been fully overcome. “I think IBIS has the ability to continue working in the country,” he said.
Pour Torlot, cette difficulté est pleinement dépassée. « Je considère que IBIS a la possibilité de continuer à travailler dans le pays » a-t-il affirmé.
Para Torlot, este inconveniente está plenamente superado. “Creo que IBIS tiene la posibilidad de seguir trabajando en el país”, manifestó.
Para Torlot, essa questão foi totalmente superada. “Acredito que a IBIS pode seguir trabalhando no país”, disse ele.
  www.melani.admin.ch  
Each user can and must contribute to the security of his own computer, since he otherwise not only endangers himself, but also other network users.
Chacun est appelé à contribuer à la sécurité de son système, sous peine de s'exposer aux risques et de constituer ainsi un danger pour les autres utilisateurs.
Jeder kann und muss selbst zur Sicherheit seines Computers beitragen, weil er sonst nicht nur sich, sondern auch andere Netzteilnehmer gefährdet.
Ognuno può e deve contribuire alla sicurezza del proprio computer perché altrimenti, oltre a se stesso, mette in pericolo gli altri utenti della rete.
  2 Treffer www.asglawo.de  
You will be met by Walter, the owner, as you enter the restaurant. He is a wizard with food cooked in the traditional wood oven and he likes to use seasonal products in his recipes.
Walter, la première personne que l'on rencontre en entrant, est un magicien de la cuisine au four à bois et il prépare ses plats avec les saveurs des produits de saison.
Walter, die erste Person die man beim Eintreten trifft, ist ein Genie am Holzofen, wo er liebevoll seine Gerichte mit Saisonprodukten zubereitet.
Walter, è la prima persona che si incontra entrando nel locale. E’ un mago della cucina fatta nel forno a legna e prepara i suoi piatti con i sapori dei prodotti di stagione.
  9 Treffer www.geophys.bas.bg  
-He enjoys a 50% refund If its godsons total 295 Euros of orders, 5 times the amount of its original purchase.
- Il bénéficie d'un remboursement de 50% si ses filleuls totalisent 295 Euros de commandes, soit 5 fois le montant de son achat initial.
-Er genießt eine 50 % Erstattung Wenn seine Freunde insgesamt 295 Euro bestellt, 5 Mal den Betrag ihrer ursprünglichen Kaufdatum.
-Egli gode di un rimborso del 50% Se suoi figliocci totale 295 euro di ordini, 5 volte l'importo originale di acquisto.
  www.uvi.net  
"Very nice emulation. You've managed to convince a hardcore Leslie user he needs this."— Chimuelo, V.I. Control
「とてて良く出来たエミュレーションです。とても便利で、コアレスリーユーザーはマストハブです。」— Chimuelo, V.I. Control
  10 Treffer www.inasti.be  
The orphan has preference when exercising his rights: he or she is his/her own claimant.
L'orphelin exerce son droit par priorité : il est son propre attributaire.
Die Waise übt ihr Vorrangsrecht aus: Sie ist ihr eigener Anspruchsberechtigter.
De wees oefent zijn recht bij voorrang uit: hij is zijn eigen rechthebbende.
  3 Treffer www.antai.gouv.fr  
He must notably provide his name, his date of birth and his driving license number.
Il doit notamment fournir son nom, sa date de naissance et son numéro de permis de conduire.
Er muss vor allem seinen Namen liefern, sein Geburtsdatum und die Nummer seines Führerscheins.
In particolare deve dare il nome, la data di nascita e il numero della patente.
  www.amarauna-languages.com  
37.Does he language have a literary tradition? If so, please give some information about this literary tradition.
37.Existe-t-il une tradition littéraire dans cette langue. Dans l’affirmative, pourriez-vous nous donner quelques informations sur celle-ci ?
37.Existe tradición literaria escrita en esa lengua? Si la hay, ¿podría darnos información al respecto?
37.Ba al dauka hizkuntza honek tradizio literariorik? Egonez gero, emango al diguzu honi buruzko argibiderik?
  14 Treffer shop.cpappal.com  
He collaborates today with internationals company, such as Ligne Roset (FR), Habitat (FR), Modular Lighting System (BE), amongst others.
Il collabore aujourd'hui avec des sociétés internationales : telles que Ligne Roset (FR), Habitat (FR), Modular Lighting System (BE), entre autres.
Colabora con empresas internacionales, como Ligne Roset (FR), Habitat (FR), Modular Lighting System (BE), entre otras.
Oggi collabora con aziende internazionali come Ligne Roset (FR), Habitat (FR), Modular Lighting System (BE), tra le altre.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow