|
"Да, в четвъртък, но още в 14 часа, ако е удобно за теб, по-късно няма да мога, така ми се струва."
|
|
"Yes, Thursday, but at 2 o'clock, when you go with me, I do not like that later."
|
|
„Ja, der Donnerstag, aber schon um 14 Uhr, wenn’s bei dir geht, später mag ich nicht, das fällt auf.“
|
|
"Sí, el jueves, pero hasta las 2pm, si está bien para ti, más tarde no me gusta, va a llamar la atención."
|
|
«Την Πέμπτη, αλλά κατά τις 2μμ, αν σε βολεύει, αργότερα δεν θέλω».
|
|
,,Da, joi, dar deja la ora 14, în cazul în care merge la tine, mai târziu, nu-mi place, asta cade.''
|
|
"Nuž, vo štvrtok, ale už o druhej, ak sa vám dá. Neskôr radšej nie, to by bolo nápadné."
|
|
"V četrtek, ampak že ob 14h, če gre. Kasneje bi lahko drugi kaj opazili..."
|