chr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18'130 Results   1'355 Domains   Page 4
  17 Hits glowinc.vn  
Chr. Martin
27. Mai 2014 à 9:36
27. 5 月 2014 で 9:36
27. Maí 2014 á 9:36
27. 5 월 2014 에서 9:36
27. Мая 2014 в 9:36
27. מאי 2014 ב 9:36
27. May 2014 ի 9:36
27. মে 2014 এ 9:36
27. Mei 2014 i 9:36
  12 Hits www.amt.it  
Mittelalterliches Griechisch im Zeitraum 1000 - 1600 n. Chr.
Medieval Greek in the period 1000 – 1600 AD
Griego medieval en el período 1000 - 1600 d. C.
Greco medievale nel periodo 1000 - 1600 d.C.
Middeleeuws Grieks in de periode 1000 — 1600
Средновековен гръцки в периода 1000 - 1600 г.
Srednjovjekovni grčki u vremenu od 1000. - 1600.
Middelaldergræsk i perioden 1000-1600 e.K.
Keskaja kreeka keel aastatel 1000-1600.
Középkori görög 330 – 1000 közötti időszak
Viduramžių Graikijos periodas 1000-1600 m.
Greka średniowieczna w latach 1000 – 1600 n.e.
Greaca medievală în perioada 1000-1600 d.H
средневековый греческий периода 1000 – 1600 гг. нашей эры
Stredoveká gréčtina v rokoch 1000 – 1600 n. l.
Srednjeveška grščina v obdobju od 1000 – 1600 n.št.
Viduslaiku grieķu valoda 1000. - 1600. gados
Gréigis na Meánaoise sa tréimhse 1000 - 1600 AD
  www.welcometocorsica.com  
Gegründet wurde Pigna um das Jahr 800 n. Chr. von Consalvo, dem Waffengefährten des Grafen Colonna, päpstlicher Gesandter, um Korsika von den Sarazenen zu befreien. Pigna ist einer der Bezugspunkte des soziokulturellen Experimentierens von ganz Korsika geworden.
Fondé, d'après la chronique, autour de l'an 800 par Consalvo, l'un des compagnons du Comte Colonna envoyé par le Pape pour libérer la Corse des Sarrasins, Pigna est devenu l'un des phares de l'expérimentation sociale et culturelle, et est le siège de nombreuses activités à l'échelle de la Balagna ou de la Corse. Ainsi après avoir suivi le déclin de tout le monde rural, Pigna, dans les années 60, a relevé le défi de la vie. Il compte aujourd'hui plus de jeunes que d'anciens et l'on y produit dans le calme des grandes certitudes. Deux bergers, trois agriculteurs, un atelier de poterie, deux graveurs, un taille-doucier, un ébéniste, un maçon, un facteur d'orgues, un luthier, deux boutiques d'artisanat et d'agro-alimentaire, une auberge en apportent la preuve.
Fondata intorno all'anno 800 d.c. da Consalvo il compagno d'armi del conte Colonna, inviato papale per liberare la Corsica dai saraceni. Pigna è diventata uno dei fari della sperimentazione socio-culturale di tutta la Corsica. Attualmente è un piccolo incredibile villaggio storico vietato alla circolazione automobilistica arroccato fra il mare e la verde montagna. Un angolo di mondo che tiene viva la tradizione e la cultura musicale della Corsica. Un villaggio per la musica, il villaggio della musica, non solo corsa ma anche jazz, etnica. Insomma un punto nel mediterraneo per ascoltare e mettere a confronto tutte le musiche del mediterraneo.
  24 Hits www.zeebaard.nl  
Die Minoer (2600 v.Chr.-1100 v.Chr.)
The Minoans (2600 BCE-1100 BCE)
  287 Hits www.smb.museum  
Kopf eines Mannes, 1. Jh. v. Chr. – 2. Jh. n. Chr., Gegossene Bronze, H: 40 cm, Qaryat al-Faw
Head of a man, 1st century BC – 2nd century AD, Cast bronze, H: 40 cm, locality: Qaryat al-Faw
  5 Hits www.epo.org  
Die beiden anderen Möglichkeiten sind das Abkochen sowie die Zugabe von Chlorbleiche. Abkochen ist mit Abstand das älteste Verfahren, um Wasser genießbar zu machen - erste Belege finden sich schon 2000 v. Chr. in Sankskrit-Schriften.
Dating back to the early 1900s, UV water purification is the newest and most effective of the three main methods for removing pathogens from drinking water. The other two methods are boiling the water and adding chlorine bleach. Boiling the water before ingestion is by far the oldest method, first documented in Sanskrit writings dating back as early as 2 000 BC. It remains the main method of water purification in the world today, used by an estimated 500 million people in China alone. On the flipside, it is an alarming cause of deforestation and greenhouse gases.
Au début du siècle dernier, le traitement de l'eau par rayonnement UV constituait la plus nouvelle et la plus efficace des trois méthodes connues d'élimination des pathogènes de l'eau potable. Les deux autres méthodes consistent à faire bouillir l'eau et à lui ajouter de l'eau de Javel. Faire bouillir l'eau est de loin la méthode la plus ancienne : il y est fait mention pour la première fois dans des textes sanscrits datant de 2000 avant JC. Cette méthode reste la plus utilisée aujourd'hui. Selon les estimations, 500 millions de personnes y recourent rien qu'en Chine. Revers de la médaille, elle représente une cause inquiétante de déforestation et d'émission de gaz à effet de serre.
  www.hc-arnoldi.de  
Die ersten Siedler in dem Gebiet des heutigen Seoul kamen etwa 4000 v.Chr.
The first settlers on the area of Seoul appeared around 4000 BC.
  14 Hits www.bhm.ch  
Kunst der Kelten – 700 vor bis 700 nach Chr.
L'art des Celtes – De 700 avant à 700 après J.-C.
  131 Hits www.emmeti.it  
Ab dem Jahr 300 v. Chr. gehörten die Abruzzen zum römischen Gebiet.
Nel 300 a.C. l'Abruzzo entrò a far parte dei territori romani.
  175 Hits www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Landesberufsschule für Handel, Handwerk und Industrie Chr. J. Tschuggmall Brixen (OCP: 05880001)B002360/2017 Referent Kurzkurs "Lehrgang Systemadministratoren"
Scuola professionale provinciale per il commercio, l'artigianato e l'industria Chr. J. Tschuggmall di Bressanone (OCP: 05880001)B002360/2017 Relatore corso breve "Lehrgang Systemadministratoren"
  aquacity.com.vn  
Gesellschaften mit langsamer Entwicklung oder abendländische Phantasien? Die Zeit des Neolithikums (6000-2100 v. Chr.) in Ausgabe 1997/3
Sociétés à évolution lente ou fantasmes occidentaux? Le temps du Neolithique (6000-2100 av. J.-C.) paru en 1997/3
  www.ironside.eu  
Vorausgesetzt daß Sie ein Sonderangebot wünschen oder wenn Sie irgendwelche Fragen haben könnten, kontakten Sie bitte Peter Chr. Exner, Telefon ++458662 4622, or mail viborg@edvard-jensen.dk.
Provided that you want a special offer, or if you might have any questions, please feel free to contact Peter Chr. Exner by phone ++45 8662 4622, or mail pe@edvard-jensen.dk.
  5 Hits sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "HYDROKLIMA OHG. d. Steinacher Chr. & Morandell B. - Heizungs-, Sanitär- und Klimaanlagen" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "HYDROKLIMA OHG. d. Steinacher Chr. & Morandell B. - impianti sanitari e riscaldamenti"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  pakistanixxxtube.net  
Mithilfe von CityEngine wurde im Projekt "Rome Reborn" das alte Rom aus dem Jahr 320 n. Chr. wiedererrichtet.
CityEngine a permis de redonner vie à la Rome antique en l'an 320 avant J.-C. dans le cadre du projet « Rome Reborn ».
  4 Hits shop.viktan.info  
Im südlichen Durchgang sehen Sie den heiligen Brunnen, der auf das 5. Jahrhundert v. Chr. datiert wird. Es wird als eine der wesentlichen, architektonischen Konstruktionen des alten Korinths betrachtet.
Au niveau du portique sud, vous verrez la source sacrée, qui date du 5e siècle avant J-C. Elle est considérée comme une construction architecturale majeure de l’ancienne Corinthe.
  7 Hits www.provincia.bz.it  
Landesberufschule für Handel, Handwerk und Industrie 'J. Chr. Tschuggmall'
Scuola professionale provinciale per il commercio, l'artigianato e l'industria 'Dipl. Ing. Luis Zuegg' di Merano
  asphodelinn.sg-singapore.com  
Mit Euklids Algorithmus lässt sich der größte gemeinsame Teiler zweier natürlicher Zahlen berechnen. Das Verfahren ist nach dem griechischen Mathematiker Euklid benannt, der es in seinem Werk „Die Elemente“ beschrieben hat (300 v. Chr) .
Euclid’s algorithm, is an efficient method for computing the greatest common divisor of two numbers, the largest number that divides both of them without leaving a remainder. It is named after the ancient Greek mathematician Euclid, who first described it in Euclid’s Elements (c. 300 BC). The GCD is very important for the generation of cryptographic keys.
  3 Hits lauristons.fixflo.com  
Die Runde dauert etwa 2 Stunden mit Besichtigung des Doms mit der Cappella del Tesoro im Barockstil und die Basilika Santa Restituta, die erste frühchristliche Basilika aus dem 6. Jhdt. N. Chr.
Visite de Naples d’environ 2 heures; visite de la Cathédrale pour admirer le style baroque charmant et suggestif de la Chapelle du Trésor et la Basilique de S. Restituta, première basilique paléochrétienne du IV siècle après J.C.
Visita de Nápoles de aproximadamente 2 horas; primera parada en el Duomo para admirar en su interior la Capilla del Tesoro de estilo barroco y la Basilica de Santa Restituta, la primera basilica paleocristiana del siglo IV d.c.
  2 Hits appart-odalys-le-cheval-blanc.nimes-top-hotels.com  
Vom Piazza Mercato aus erreicht man die alte Via Briona, die als charakteristischste Straße von Domodossola gilt und in der man den Turm des alten Palazzo del Vescovo, den Bischofspalast, der 1300 n. Chr. erbaut wurde.
From the Piazza Mercato, follow along until you reach the old Via Briona, considered the most characteristic street in Domodossola and where you can see the Tower of the Palazzo del Vescovo (Bishop's Palace) dating back to 1300 AD.
Depuis la Piazza Mercato, on rejoint la vieille Via Briona, considérée comme la voie la plus caractéristique de Domodossola où l’on peut voir la Tour de l’ancien Palazzo del Vescovo datant de 1300 après Jésus-Christ.
  2 Hits www.provinz.bz.it  
Landesberufschule für Handel, Handwerk und Industrie 'J. Chr. Tschuggmall'
Scuola professionale provinciale per il commercio, l'artigianato e l'industria 'Dipl. Ing. Luis Zuegg' di Merano
  www.stiegenzumhimmel.it  
Die Qualität des Baues weist auf den hohen Rechtsstatus des Auftraggebers. Eine Bauinschrift bezeugt den Umbau des breiten Kirchenschiffes um 1450. Die reich ausgemalte Seitenkapelle mit Kuppel wurde um 1680 angebaut.
The church, visible from a great distance, unite Roman, Gothic and Baroque in an exceptionally solid, yet unusual, style of architecture. The late 12th century tower constitutes the oldest surviving building. The austerity of the exposed brickwork exemplifies the severity of the Roman style, while the quality of the buildings illustrates the elevated status of the commissioner. On inscription on the building testifies to the reconstruction of the wide nave of the church in 1450. The ornately frescoed side chapel with its dome was annexed in 1680. During the 1992 restorations, a menhir figure (3300-2200 BC) was discovered under the wooden altar. This tablet, made from the finest Vinschger marble, is now on display in the church.
La chiesa, ben visibile anche a distanza, presenta elementi romanici, gotici e barocchi, condensati in una costruzione compatta ma insoluta, dove la torre, eretta verso la fine del XII secolo, costituisce la parte più antica. La muratura a vista offre un raro esempio di architettura romanica in piena regola, mentre un'iscrizione attesta l'età dell'ampia navata, edificata attorno il 1450. La cappella laterale a cupola, riccamente affrescata è stata annessa nel 1680 ca. Durante i lavori di restauro nel 1992, sotto l'altare in legno venne rinvenuto un antichissimo menhir (3.300-2.200 a. C.). La stele, in fine marmo venostano, è oggi esposta all'interno della chiesa.
  10 Hits www.bak.admin.ch  
Kalkstein Frauenkopf, aus Arsos, Bezirk Larnaka, 3. Jh v. Chr., Cyprus Museum, Lefkosia © Benno Widmer
Tête de femme en roche calcaire, d'Arsos, District de Larnaka, 3ème siècle avant J.C., Cyprus Museum, Lefkosia © Benno Widmer
Testa di donna in calcare, d'Arsos, Distretto di Larnaka, 3 secolo a.C., Cyprus Museum, Lefkosia © Benno Widmer
  4 Hits www.expoarcheo.ch  
Glasgefässe. Conthey (VS). 4 Jh. n.Chr.
Blown glass vessels. Conthey (Valais). 4th century AD
Recipienti in vetro soffiato. Conthey (VS). IV sec. d.C.
  43 Hits peccatte.karefil.com  
9. Jh. n. Chr.
IX sec. d.C.
9. st. n.e.
  13 Hits www.maa.clell.de  
, M1. Im Jahre 1054 n.Chr. berichteten chinesische Beobachter von dem Aufleuchten eines neuen" Sternes. M1 ist das, was von der Supernova übrig geblieben ist, als der Stern damals explodierte. Die Form des Nebels erinnert an einen Krebs.
, M1. In 1054 A.D. chinese observers recorded the appearance of a "new" star. M1 is the supernova remnant of the star which exploded then. The shape of the nebula reminds of an crab.
  www.accellion.com  
Bronze ist rotgelbglänzendes Metall und besteht aus einer Legierung von Kupfer und Zinn. Bronze lässt sich sehr gut giessen und wurde schon sehr früh von der Menschheit (3300 v Chr.) zur Herstellung von Werkzeugen und Waffen genutzt.
Le bronze est un métal jaune/rouge brillant composé d'un alliage de cuivre et d'étain. Se prêtant très bien au moulage, le bronze a été utilisé très tôt par l'humanité (en 3300 av. JC) pour la fabrication d'outils et d'armes. Au Moyen-Âge, le bronze servait au moulage de cloches et de canons.
  www.flv-associes.com  
Man erzählt sich, dass Archimedes es bei der Belagerung von Syracuse im Jahr 213 v. Chr. schaffte, die Flotte des römischen Generals Marcello zu besiegen, indem er die Sonnenenergie nutzte. Mit einem nach innen gewölbten Spiegel aus hunderten von Metallschilden, die das Sonnenlicht reflektierten, lenkte Archimedes den Lichtstrahl auf die Schiffe der Feinde, die daraufhin Feuer fingen.
Рассказывают, что во время осады Сиракуз в 213 году до н.э. Архимеду удалось победить римский флот генерала Марцелла с помощью энергии солнца. Посредством вогнутого зеркала, состоящего из сотен металлических щитов, отражающих солнечный свет, Архимед направил пучок энергии на вражеские корабли и поджег их.
  6 Hits www.urkiola.net  
814 v. Chr. Phönizische Seefahrer gründen die Stadt Karthago. Innerhalb von 150 Jahren schafft es Karthago durch Kolonialisierung, Handelsniederlassungen und Verträge zur führenden Handelsmacht. Das Interesse des römischen Reiches ist geweckt.
La ville de Carthage fut fondée en 814 av. J.-C. par les Phéniciens qui en firent un important comptoir. 150 ans plus tard, les Carthaginois étendent leur emprise sur le bassin méditerranéen. Cette présence prend diverses formes y compris celle de la colonisation mais reste d'abord commerciale. Convoitée par Rome, la ville subit trois guerres puniques. La dernière se terminant par la destruction de Carthage et l'établissement de la province romaine d'Afrique.
  2 Hits niko.ua  
Eine Geschichte, die wir entdecken im Städtischen Museum von Palazzo de Simoni, nell'altrettanto historischen und zentralen Via Roma oder Einlegen in den Thermen von Bagni Vecchi, beschrieben für die Zeit im ersten Jahrhundert n. Chr. Plinius der Ältere in seiner "Naturgeschichte", der Straße folgend erreicht, führt zu dem Stilfserjoch.
A story that we can rediscover in the Civic Museum of Palazzo de Simoni, nell'altrettanto historical and central Via Roma or soaking in the thermal waters of Bagni Vecchi, described for the time in the first century AD Pliny the Elder in his "Natural History", reached following the road that leads to the Stelvio.
  okomedikas.com  
Der Name Böhmen aus dem Boii, einem keltischen Menschen, die diese Gegend um den V Jahrhundert a. bewohnt abgeleitet C. Die Boii wurden von den germanischen Stamm der Markomannen aus dem ersten Jahrhundert n. Chr. vertrieben Zwischen dem V und VIII, war Böhmen von Slawen bewohnt und später von den Awaren.
El nombre de Bohemia deriva de los boios, un pueblo celta que habitaba aquella zona alrededor del siglo V a. C. Los boios fueron expulsados por la tribu germánica de los marcómanos hacia el siglo I d.C. Entre los siglos V y VIII, Bohemia fue ocupada por los eslavos y, más tarde, por los ávaros.
  fondations-mecenat.safran-group.com  
Jüngsten Ausgrabungen zufolge wurde das Kloster St. Pierre im 6. Jahrhundert n. Chr. gegründet. Seit dem 8. Jahrhundert lassen sich zwei nebeneinander bestehende Kirchen nachweisen, die der spirituellen Bedeutung von Môtiers Ausdruck verleihen: Notre-Dame als Kirche für die Laiengemeinde und St. Pierre als Kirche der Mönche.
D’après des fouilles archéologiques récentes, la fondation du Prieuré St-Pierre remonte au 6e siècle. L’existence de deux églises parallèles à partir du 8e siècle montre l’importance spirituelle du lieu : l’église Notre-Dame pour les paroissiens et l’église St-Pierre destinée aux moines.
  4 Hits hotel-sunplaza.hotels-in-osaka.com  
Sie war einst das Zentrum eines wichtigen Klosters, das 748 n. Chr. auf den Ruinen einer römischen Siedlung gegründet wurde und bis zu seiner Auflösung 1792 die Kultur der Region mehr als 1000 Jahre lang beeinflusste.
The Cathedral of Mondsee dominates the small town of Mondsee. It once was the heart of an important monastery. Founded in 748 A.D. on the ruins of a Roman settlement, it influenced the culture of the region for more than a thousand years until it was dissolved in 1792.
  www.folkoliena.it  
Die ersten Zivilisationen in Ägypten und Mesopotamien, Tausende von Jahren bevor den Spielen in Altgriechenland, hatten bereits eine Tradition im Rahmen der athletischen Tätigkeiten. Das wird in literarischen und ikonographischen Quellen nachgewiesen, die athletische Szenen bereits in 3.000 v.Chr.
La risposta è si! Le prime civiltà nell'antico Egitto e nella Mesopotamia, millenni prima delle Olimpiadi Greche, avevano già una tradizione di giochi di atletica. Ciò è dimostrato da fonti letterarie ed iconografiche che descrivono scene di atletica risalenti circa al 3000 a.C.
  www.galleryplovdiv.com  
Bereits die Mayas pflanzten um ca. 600 n.Chr. Kakao an und kultivierten ganze Plantagen. Aus den Kakaobohnen brauten sie ein nahrhaftes Getränk namens "Xocolatl", das der Schokolade ihren Namen bescherte.
Vers 600 ap. J.-C., les Mayas plantaient déjà du cacao et cultivaient des plantations entières. Ils broyaient ainsi des fèves de cacao pour fabriquer une boisson nourrissante appelée «Xocolatl», d'où le chocolat tire son nom. Les Mayas accordaient aux fèves du cacaoyer une valeur telle qu'ils les utilisaient même comme moyen de paiement.
  15 Hits srbiau.ac.ir  
Erhalten sind heute knapp 1 400 Gläser, vom 1. Jahrhundert n. Chr. bis zum beginnenden 5. Jh. , die Mehrzahl datiert ins 4. Jahrhundert. Wo diese Gläser hergestellt wurden, ist unbekannt. Allerdings spricht die Häufung bestimmter Formen von Flaschen und Gebrauchsgeschirr für eine Produktion vor Ort.
Aujourd’hui, environ 1 400 verres sont conservés, du 1er siècle après Jésus-Christ au début du 5e siècle, la plupart date du 4e siècle. On ignore où ces verres ont été fabriqués. Cependant, l’accumulation de certaines formes de bouteilles et d’outils laisse penser qu’ils ont été fabriqués sur place. Les fragments de récipients en argile, des creusets recouverts d’une couche de verre épaisse, découverts lors des fouilles à Trêves-sud, prouvent que du verre a été produit à Trêve.
  15 Hits www.novusair.com  
Erhalten sind heute knapp 1 400 Gläser, vom 1. Jahrhundert n. Chr. bis zum beginnenden 5. Jh. , die Mehrzahl datiert ins 4. Jahrhundert. Wo diese Gläser hergestellt wurden, ist unbekannt. Allerdings spricht die Häufung bestimmter Formen von Flaschen und Gebrauchsgeschirr für eine Produktion vor Ort.
Aujourd’hui, environ 1 400 verres sont conservés, du 1er siècle après Jésus-Christ au début du 5e siècle, la plupart date du 4e siècle. On ignore où ces verres ont été fabriqués. Cependant, l’accumulation de certaines formes de bouteilles et d’outils laisse penser qu’ils ont été fabriqués sur place. Les fragments de récipients en argile, des creusets recouverts d’une couche de verre épaisse, découverts lors des fouilles à Trêves-sud, prouvent que du verre a été produit à Trêve.
  5 Hits www.bibmondo.it  
Den Geschichtsforschern nach, lebten um 3.000 v. Chr. in Zentral- und Südamerika drei große Volksgruppen: die Andinen im Westen im Norden und die Arauakos und, die größte Volksgruppe, die Tupí-Guaraní, die ein ausgedehntes Gebiet besetzten.
Secondo alcuni storici, all'incirca verso il 3000 a.c. nella zona dell'America del Sud c'erano 3 grandi gruppi etnici: gli Andini all'ovest, gli Arauakos al nord e un terzo gruppo, il più numeroso, chiamato Tupi-Guaraní, con una grande estensione territoriale. Sembra che quest'ultima popolazione sia lentamente emigrata dall'America centrale fino ad arrivare nell'america del Sud.
  hotel-santo-antonio-da-baia.sao-martinho-do-porto.hotels-pt.net  
Abfahrt mit dem Bus vom Hotel in Sciacca nach Agrigento, dem antiken Akragas, besuchen Sie das schöne Tal der Tempel, Zeugnis der griechischen Zivilisation (V sec. V. Chr.) und Weltkulturerbe der Unesco.
Bus avec départ de l’hôtel à Sciacca pour Agrigente, l’ancienne Akragas , visite de la merveilleuse Vallée des Temples, le témoignage de la civilisation grecque (V e siècle av.) et site du patrimoine mondial de l’UNESCO  en particulier, vous pouvez admirer le temple de Junon, Castor et Pollux, Concordia et Jupiter. Retour à l’hôtel.
  6 Hits www.deutsche-digitale-bibliothek.de  
Je nach Suchanfrage handelt es sich um die Entstehungszeit eines Werkes, das Erscheinungsjahr, die Laufzeit usw. Jahreszahlen vor Christus werden mit einem „-“ eingegeben, zum Beispiel „-1000“ für 1000 v. Chr. Die Eingrenzung wirkt sich wie folgt aus:
Time: Shows only the results whose date falls within the entered period. Depending on the search request, this can pertain to the time of creation of a work or item, the year of launch, the time period, etc. Years in B.C. are entered with a “-“, e.g. “-1000” for 1000 B.C. The restriction works as follows:
  www.blocklist.de  
In Südkorsika ist es ziemlich leicht, die Zeit zurückzudrehen. Die Insel ist seit 6500 vor Chr. bewohnt, die Wanderwege führen zu bemerkenswerten prähistorischen Stätten. Im Mittelalter wurden viele Bauten im romanischen Stil errichtet, auch in den Bergen.
Nel Sud della Corsica è facile tornare indietro nel tempo. Abitata già nel 6500 a.C., o addirittura prima, i sentieri escursionistici conducono in straordinari siti preistorici. Nel Medioevo furono costruiti molti edifici in stile romanico persino in montagna.
  3 Hits www.cordoba24.info  
Das zylinderförmige Bauwerk datiert aus dem 1. Jahrhundert n. Chr. Tatsächlich handelt es sich nicht um ein einziges Bauwerk, sondern um mehrere Denkmäler, die seinerzeit - entsprechend damaliger Gepflogenheiten - außerhalb der Stadtmauern lagen, da sie dem Totenkult dienten.
After the remains of the mausoleum had been descovered in 1993, it was rebuilt according to original contruction plans. The primary cylindrical structure dates from the first century of our time. Actually, there were several mausoleums which then where located outside the city limits according to ancient death cult custom.
  14 Hits www.boiliedesign.com  
oder Anfangs des 2 Jh. n. Chr. im Römischen Reich erbaut, in diesem finis terrae (Ende der Welt) der bekannten Welt, um die Schiffe, die die am weitesten im Okzident liegenden Spitze des Imperiums lavierten, zu begleiten.
In all likelihood it was constructed in the second half of the 1st century or the beginning of the 2nd century A.D. by the Roman Empire, in the finis terrae of the, until then, known world, to accompany the ships that were bordering at the end of the Empire furthest to the West.
Il a probablement éte construit dans la deuxième moitié du Ier siècle ou début du IIème siècle ap. J.-C. par l'Empire romain, dans le finis terrae du monde connu, pour accompagner les bateaux qui encadraient l'extrémité la plus occidentale de l'Empire.
Fue construido con toda probabilidad en la segunda mitad del siglo I o principios del siglo II d. C. por el Imperio romano, en el finis terrae del mundo conocido, para acompañar a los barcos que bordeaban el extremo más occidental del Imperio.
Con ogni probabilità la sua costruzione, voluta dall'Impero Romano e risalente alla seconda metà del I secolo o agli inizi del II secolo d.C., era stata pensata per accompagnare, nel finis terrae del mondo conosciuto le barche che navigavano lungo l'estremo più occidentale dell'Impero.
Foi construído com toda a probabilidade na segunda metade do século I ou nos princípios do século II d. C. pelo Império Romano, no finis terrae do mundo conhecido, para acompanhar os barcos que contornavan o extremo mais ocidental do Império.
  www.streefkerksehuis.nl  
Der Arco di Riccardo liegt im Herzen von Triest und ist ein römisches Tor, das vermutlich im 1.Jh.n.Chr. in der alten Stadtmauer des ...
Probably dating from the 1st century AD, the Arch of Riccardo, in the heart of old Trieste, is a Roman gate in the ancient walls of ...
L'Arco di Riccardo situato nel cuore della città vecchia di Trieste, è una porta romana aperta probabilmente nel I ...
  www.dimoracavalieri.it  
Der Arco di Riccardo liegt im Herzen von Triest und ist ein römisches Tor, das vermutlich im 1.Jh.n.Chr. in der alten Stadtmauer des ...
Probably dating from the 1st century AD, the Arch of Riccardo, in the heart of old Trieste, is a Roman gate in the ancient walls of ...
L'Arco di Riccardo situato nel cuore della città vecchia di Trieste, è una porta romana aperta probabilmente nel I ...
  12 Hits www.torredeherculesacoruna.com  
oder Anfangs des 2 Jh. n. Chr. im Römischen Reich erbaut, in diesem finis terrae (Ende der Welt) der bekannten Welt, um die Schiffe, die die am weitesten im Okzident liegenden Spitze des Imperiums lavierten, zu begleiten.
In all likelihood it was constructed in the second half of the 1st century or the beginning of the 2nd century A.D. by the Roman Empire, in the finis terrae of the, until then, known world, to accompany the ships that were bordering at the end of the Empire furthest to the West.
Il a probablement éte construit dans la deuxième moitié du Ier siècle ou début du IIème siècle ap. J.-C. par l'Empire romain, dans le finis terrae du monde connu, pour accompagner les bateaux qui encadraient l'extrémité la plus occidentale de l'Empire.
Fue construido con toda probabilidad en la segunda mitad del siglo I o principios del siglo II d. C. por el Imperio romano, en el finis terrae del mundo conocido, para acompañar a los barcos que bordeaban el extremo más occidental del Imperio.
Con ogni probabilità la sua costruzione, voluta dall'Impero Romano e risalente alla seconda metà del I secolo o agli inizi del II secolo d.C., era stata pensata per accompagnare, nel finis terrae del mondo conosciuto le barche che navigavano lungo l'estremo più occidentale dell'Impero.
Foi construído com toda a probabilidade na segunda metade do século I ou nos princípios do século II d. C. pelo Império Romano, no finis terrae do mundo conhecido, para acompanhar os barcos que contornavan o extremo mais ocidental do Império.
  djerbachessfestival.com  
Wir sehen das brodelnde, kochende Wasser, die Schwefeldämpfe steigen in die Nase - der letzte Ausbruch des Vulkans war 413 v. Chr. Man nimmt an, daß Nissiros in sehr frühen Zeiten durch einen Vulkanausbruch von Kos getrennt wurde.
By bus we drove innumerable curves steep up to the edge of the crater, drove past strange trees and bushes, enjoied the great panorama to the surrounding islands and than we came into the crater. We saw the boiling water, the steams of sulphur came into the nose - the last eruption was 413 before Chr. It is supposed, Nissiros was separeted from Kos by a volcanic eruption in the farmer age.
  www.bergeninc.com  
Zwanzig Jahre n. Chr
Vingt ans après J.-C.
Vinte anos AD
  156 Hits www.marpolsrl.com  
GEBAUT 369 V.CHR
BUILT IN 369 BC
  3 Hits www.bootnodig.nl  
Der historische Ursprung der Haselnüsse ist an der türkischen Schwarzmeerküste: Von dort aus wurden die Nüsse zuerst nach Griechenland und Rom gebracht - von wo aus sie sich überall auf die Welt verbreiteten. Die älteste Aufzeichnung der Haselnuss findet sich jedoch in China: Dort kannte man die Haselnuss bereits im Jahre 2838 v.Chr.
Growing areas of hazelnut can be find in Turkey, Georgia, Italy, France, Spain – and the US. The hazelnut’s historical origin is in the Black Sea region in Turkey: From there the nuts were first brought to Rome, from where they were spreaded all over the world. The oldest document of the hazelnut nonetheless can be found in China: The now famous nut was already known there in 2838 b.c.
  3 Hits www.closprevostois.com  
Naxos wird seit dem 4. Jahrtausend v. Chr. stets bewohnt. Die Insel war schon in der Antike ein wichtiges Zentrum und deswegen wurden viele Fundstücke aus verschiedenen Epochen entdeckt. Eines davon, ist die Portara, Ruinen von dem antiken Tempel des Gottes Apollon, von denen nur das riesige Marmor-Tor gerettet wurde.
Η Νάξος κατοικείτε ανελλιπώς από την 4 χιλιετία π.Χ. Υπήρξε σημαντικό κέντρο από τα αρχαία χρόνια και αυτό έχει ως αποτέλεσμα ευρήματα από διάφορες εποχές. Ένα από αυτά είναι και η Πορτάρα, ερείπια αρχαϊκού ναού του θεού Απόλλωνα, από τα οποία σώζετε η τεράστια μαρμάρινη πύλη. Επισκεφθείτε την Αρχαία Νάξο με το ενοικιαζόμενο αυτοκίνητο από την εταιρία Thessaloniki Car Rental, ερείπια του μινωικού πολιτισμού που βρίσκονται βόρεια της πόλης της Νάξου. Επίσης, επισκεφθείτε το Ενετικό Κάστρο στο λόφο της Χώρας, με τους ενετικούς πύργους, αλλά και το σπουδαίο άγαλμα Κούρο Απόλλωνα του 6ου αιώνα π.Χ. με μήκος 10,5μ.
  3 Hits hotamateurmovies.com  
Sehr milde Klima und die wunderschöne Landschaft sind typisch für Sućuraj, es ist umgeben von der See aus 3 Seiten, und es hat viele schöne Strände und Buchten. Sućuraj gibt es mehr als 2300 Jahren - die ersten bekannten Bewohner waren die Illyrer Sućuraj; ihre Königin Teuta hatte ein Haus hier im 3. Jahrhundert v. Chr.
Sućuraj is a small tourist and fishing town and harbour on the east cape of the island (just 5km far away from the mainland). Very mild climate and beautiful countryside are typical for Sućuraj; it is surrounded by the sea from 3 sides and it has many beautiful beaches and bays. Sućuraj exists more than 2300 years - the first known inhabitants of Sućuraj were the Illyrians; their queen Teuta had a home here in 3rd century BC.
  21 Hits www.visitluxembourg.com  
Gallo-römisches Heiligtum vom 1. bis 4. Jahrhundert n. Chr.
Rural sanctuary from the 1st to the 4th century after J.C.
Sanctuaire rural gallo-romain (Ier au IVe siècle après J.C.).
Gallo-Romeins heiligdom (1ste tot 4de eeuw na J.C.).
  www.asisi.de  
Er ist vom geschichtsträchtigen Rouen in der Normandie derart fasziniert, dass er hier seine monumentalen 360°-Panoramen wie ROM 312 zur antiken Stadt Rom im Jahr 312 n. Chr. oder AMAZONIEN zur faszinierenden Flora und Fauna des brasilianischen Regenwalds zeigen will.
Berlin / Rouen, November 2014. The artist Yadegar Asisi has frequently visited the French city of Rouen. He is so fascinated by Rouen, a city in Normandy steeped in history, that he intends to put on display here his monumental 360° Panoramas, such as ROME 312 (on the ancient city of Rome in the year 312 AD) and AMAZONIA (on the fascinating flora and fauna of the Brazilian rainforest). The opening of the Panorama of the eternal city of Rome is already scheduled for the 20 December 2014 in the newly built location Panorama XXL by the river Seine.
  www.marnaton.com  
OmnesViae.org bietet eine Rekonstruktion der Peutingerschen Tafel (PT), umgesetzt mit aktuellen Technologien. Die Peutingersche Tafel ist eine mittelalterliche Kopie einer römischen Straßenkarte ungefähr aus dem Jahr 300 n. Chr.
OmnesViae.org offre une reconstruction de la Table de Peutinger avec la technologie Internet. La Table de Peutinger est une copie médiévale d'une feuille de route romaine vers l'an 300 de notre ère.
OmnesViae.org offre una ricostruzione della Tabula Peutingeriana con tecniche moderne. La Tabula Peutingeriana (T.P., chiamato anche carta Peutingeriana) è una copia medievale di una carta stradale romana intorno l'anno 300 A.D.
  2 Hits www.infoshopping.be  
Die archäologische Abteilung beherbergt zahlreiche Funde aus der Forschung auf dem Gebiet, von der mittleren Altsteinzeit (120000 bis 33000 v. Chr.) bis zu den späten Antike Frühmittelalter (VII-VIII Jh. n. Chr.).
The archeological section displays several objects coming from the researches carried out on the surrounding territory. These finds occupy a framework that goes from the middle Paleolithic (120000-33000 BC) until the late Antiquity/Early Middle Ages (VII-VIII centuries AC).
La sezione archeologica del Museo di Riva del Garda ospita numerosi reperti provenienti dalle ricerche effettuate sul territorio che occupano un quadro cronologico che va dal Paleolitico medio (120000-33000 a.C.) fino all'età tardo antica altomedievale (VII-VIII secolo d.C.).
  www.improve.it  
Die Ursprünge von Lucca wissen sehr poco.Quasi sicherlich stieg in pre-römischen Zeit, in einem sumpfigen Gebiet zwischen Bodensee und Bientina Serchio, sein Name war in der Tat, der ligurischen-keltischen Ursprünge, "LuK" nur bedeutet "Dorf umgeben von Wasser ". Die Stadt war geprägt durch ligurischen und Etrusker, bis 180 v. Chr.
The origins of Lucca know very poco.Quasi certainly rose in pre-Roman era, in a marshy area between Lake Bientina and Serchio, his name was, in fact, the Ligurian-Celtic origins, "luk" just means "village surrounded by water ". The city was dominated by Ligurian and Etruscans, until 180 BC when it became a Roman colony, taking the name of Luke.
Les origines de Lucques poco.Quasi savent très certainement augmenté dans le pré-romaine, dans une zone marécageuse entre le lac et Bientina Serchio, son nom a été, en fait, la Ligurie-origines celtes, "Luk" signifie "village entouré d'eau ». La ville a été dominée par les Etrusques et de la Ligurie, jusqu'à 180 avant JC quand elle devint une colonie romaine, en prenant le nom de Luc.
Los orígenes de Lucca saben muy poco.Quasi aumentó en duda antes de la época romana, en una zona pantanosa entre el lago y Bientina Serchio, su nombre era, de hecho, el Liguria-Celtic orígenes, "Luk" sólo significa "pueblo rodeado por el agua ". La ciudad estaba dominada por etruscos y de Liguria, hasta el 180 aC, cuando se convirtió en una colonia romana, tomando el nombre de Lucas.
  asisi.de  
Er ist vom geschichtsträchtigen Rouen in der Normandie derart fasziniert, dass er hier seine monumentalen 360°-Panoramen wie ROM 312 zur antiken Stadt Rom im Jahr 312 n. Chr. oder AMAZONIEN zur faszinierenden Flora und Fauna des brasilianischen Regenwalds zeigen will.
Berlin / Rouen, November 2014. The artist Yadegar Asisi has frequently visited the French city of Rouen. He is so fascinated by Rouen, a city in Normandy steeped in history, that he intends to put on display here his monumental 360° Panoramas, such as ROME 312 (on the ancient city of Rome in the year 312 AD) and AMAZONIA (on the fascinating flora and fauna of the Brazilian rainforest). The opening of the Panorama of the eternal city of Rome is already scheduled for the 20 December 2014 in the newly built location Panorama XXL by the river Seine.
  3 Hits www.villaromanalaolmeda.com  
Schwarzmeer Motorradtouren werden Ihnen an besten Orten der bulgarischen Riviera entlang führen. Seit Jahrhunderte bewohnt (der früheste Rekord datiert aus 5 Jh. v. Chr.) ist die bulgarische Schwarzmeerküste jedes Jahr ein Magnet für tausende bulgarische und ausländische Touristen.
The Black Sea motorcycle tours will take you to the best of Bulgarian Riviera. Inhabited centuries ago (the earliest records date from 5th century BC), Bulgarian Black Sea coast is a magnet for hundreds of thousands of Bulgarians and foreign visitors every year. The welcoming climate from May to late September with average sea temperatures of 25C, in combination with the fine golden sand beaches, hot springs and mineral baths, have made Bulgarian sea resorts and holiday villages travel hit destinations in Europe. The Black Sea motorcycle tours include free ride along the seashore with stops in Golden Sands and Sunny Beach resorts, the ancient towns of Nessebar and Sozopol, the secluded beaches of Sinimorets and Kamen Briag.
  3 Hits itunexx.md  
Die Forschungsstelle der Heidelberger Akademie der Wissenschaften zur Chronik des Johannes Malalas beschäftigt sich mit dem byzantinischen Historiografen, der um 490 n. Chr. geboren wurde. Seine Weltchronik in 18 Büchern behandelt die Geschichte der Menschheit von den Anfängen bis in die Gegenwart des Autors.
The Heidelberg Academy’s research unit “Johannes Malalas’ Chronographia” deals with the Byzantine historiographer born around 490 A.D. His world history in 18 volumes covers the time span from the beginnings of mankind to Malalas’ time of writing. The researchers are working on commentaries on the Chronographia and studying it as an unparalleled example of a historical record from the “Byzantine millennium.” The Chronographia is not only important for the reconstruction of the political history of the time, it also provides valuable insights into questions of mentality, culture, and religious history.
  caffe-cuisine.lafourchette.rest  
Das 4 Sterne-Hotel Terme delle Nazioni liegt in Montegrotto Terme, einem der renommiertesten Thermalzentren Italiens, eines Paradieses, das bereits von den antiken Römern geschätzt wurde, die sich von dieser abgelegenen, aber wirksamennatürlichen Wiederherstellung begeistern ließen, wie dies auch der Schriftsteller Plinius der Ältere im Jahr 184 v.Chr.
L’Hôtel Terme delle Nazioni 4 étoiles est situé à Montegrotto Terme, l’un des centres thermaux les plus renommés d’Italie, un paradis qui était également apprécié des Romains, qui se laissaient séduire par cette ancienne et efficace remise en forme naturelle, également reconnue par le très célèbre Pline l’Ancien en 184 av. J.-C. Montegrotto est une petite ville animée et riche d’attractions telles que la zone archéologique, où l’on peut voir des vestiges des « Thermes » romains d’origine, la Casa delle Farfalle – la Maison des Papillons, le parc exotique où l’on peut observer des milliers d’espèces de papillons, et le Bosco delle Fate – Le Bois des Fées où, parmi les farfadets, les druides et les anciennes légendes celtes, l’on peut jouir de splendides itinéraires naturels.
L’Hotel Terme delle Nazioni 4 stelle si trova a Montegrotto Terme, uno dei centri termali più rinomati d’Italia, un paradiso apprezzato anche dagli antichi Romani, che si lasciavano rapire da questa remota ed efficace remise en forme naturale, riconosciuta anche dall’autorevole Plinio il Vecchio nel 184 a.C. Montegrotto è una cittadina vivace e ricca di attrazioni, come l’area archeologica, dove sono visibili i resti delle originarie ‘Thermae’ romane, la Casa delle Farfalle, il parco esotico con migliaia di specie di farfalle, e il Bosco delle Fate dove, tra folletti, druidi e antiche leggende celtiche, si gode di splendidi itinerari naturalistici.
Het viersterrenhotel Terme delle Nazioni bevindt zich in Montegrotto Terme, één van de beroemdste thermencentra van Italië. Het is een paradijs dat al werd gewaardeerd door de oude Romeinen, die zich lieten betoveren door dit afgelegen en doeltreffende herstel van de gezondheid op natuurlijke wijze. Zelfs de invloedrijke schrijver Plinius de Oudere schreef er al over in 184 v.Chr. Montegrotto is een bruisend klein stadje met veel bezienswaardigheden, zoals de archeologische site waar u de overblijfselen van de oorspronkelijke Romeinse ‘Thermae’ kunt zien, het Casa delle Farfalle (vlinderhuis), een exotisch park met duizenden soorten vlinders en het bos Bosco delle Fate (elfenbos) waar u tussen elfjes, druïden en oude Keltische legendes kunt genieten van schitterende natuurwandelingen.
Четырехзвездочный отель Terme delle Nazioni расположен в Монтегротто Терме — одном из самых известных термальных центров Италии — настоящем рае, высоко ценимом древними римлянами, которые охотно посвящали свое время этой древней и эффективной натуральной процедуре восстановления формы, признанной в 184 г. до н.э. таким авторитетным мыслителем, как Плиний Старший. Монтегротто — это городок, полный жизни и интересных мест: археологические раскопки, где до сих пор сохранились древние римские купальни, Дом Бабочек — экзотический парк с тысячами видами бабочек, и Лес Фей, в котором среди гномов, друидов и старинных кельтских легенд можно насладиться великолепными природными маршрутами.
  www.billetterie.losc.fr  
Der griechische Philosoph Heraklit [ca. 520 - 460 v. Chr.], auf den diese Formel zurückgeführt wird, prägte das Grundverständnis, dass sich alles in einem stetem Wandel befindet. Und dass alles, was entsteht, auch schon wieder das Moment der Vergänglichkeit impliziert.
The Greek philosopher Heraclitus [approximately 520 - 460 BC] who formulated these ideas defined the basic understanding that everything is in a constant state of flow and change. And therefore, that everything arising also implies the aspect of impermanence at the same time. Change and development are also key factors driving censhare forward. Our markets, our company and our society are constantly changing. Consequently, we make use of the so-called strategy of creative destruction and are prepared to re-invent ourselves anew every day - which is something we have been doing for the last ten years.
  6 Hits www.eurospapoolnews.com  
Die Verwendung von Cannabis für die Linderung von PMS-Symptomen ist nichts Neues. Tatsächlich wird im Pen Ts'ao, einem chinesischen Botanikwerk aus dem 1. Jahrhundert n. Chr. , Marihuana oder "ma" als Hilfe im Umgang mit Menstruationskrämpfen erwähnt.
The use of cannabis to relieve PMS symptoms is nothing new. In fact, the Pen Ts’ao, a Chinese botanical book dating back to the 1st century AD, listed marihuana or “ma” as an aid in dealing with menstrual cramps.
L’utilisation de cannabis pour soulager les symptômes du SPM n’a rien de nouveau. En fait, le Ben Cao, un livre botanique chinois datant du premier siècle de notre ère, listait le cannabis ou « ma » comme aide pour gérer les crampes menstruelles.
Utilizar cannabis para aliviar los síntomas del SPM no es nada nuevo. De hecho, el Pen Ts'ao, un libro chino sobre botánica que se remonta al siglo I d. C., nombraba a la marihuana o "ma" como una ayuda para lidiar con los calambres producidos por la menstruación.
Il consumo di cannabis per alleviare i sintomi della sindrome premestruale non è una novità. Infatti, il Pen Ts’ao, un libro di botanica cinese risalente al 1° secolo d.C., considera la marijuana o "ma" un'erba utile per lenire i crampi mestruali.
  www.alharah.org  
Der Eyre Square-Platz befindet sich an Haltestelle 1, bevor Sie also in den Bus steigen, um Ihre Tour mit City Sightseeing zu beginnen, bummeln Sie ein wenig umher, um die Stimmung dieses lebhaften öffentlichen Parks zu genießen. Entdecken Sie die "Browne Doorway"! Die Brownes sind bekannt als einer der Stämme Galways, reiche und erfolgreiche Kaufmannsfamilien, die im Galway von 1130 n.Chr. politisch sehr gut vernetzt waren.
Eyre Square, the Spanish Arch and Sathill Promenade are the 3 attractions you cannot miss! Eyre Square is located at Bus Stop 1, so right before hopping on the bus to get started on your City Sightseeing Bus Tour make sure you take a stroll around to feel the local vibes at this lively public park. Spot the Browne Doorway! The Browne's are known as one of the Tribes of Galway, families who were prosperous, wealthy merchants, well politically connected in Galway in 1130 AD. The second must is the Spanish Arch, two remaining arches that were part of the extension of the city wall, built in the 16th century, that today is home to the Galway City Museum, featuring a collection of artefacts related to the fishing industry -honouring the city traditions- and a dedicated medieval section. And make sure to take some time to stroll by the sea, enjoying the astonishing views of the Aran Islands to the right and Galway City to the left. The place is worth some pictures so make sure to take your camera with you!
Piazza Eyre, lo Spanish Arch e Sathill Promenade sono le 3 attrazioni che non puoi perderti! Piazza Eyre è situata presso la fermata 1, così proprio prima di salire sull'autobus per il tuo Bus Turistico City Sightseeing, assicurati di fare una passeggiata per sentire le vibrazioni del posto in questo parco pubblico animato. Trova le Porta de Browne! I Browne sono conosciuti come una delle tribù di Galway, una delle famiglie di successo, ricchi mercanti, con amicizie importanti nella Galway del 1130 a.C. Il secondo deve essere lo Spanish Arch, i resti di due archi che erano parte dell'ampliamento delle mura cittadine costruite nel XVI secolo e che oggi si trovano al Museo Cittadino di Galway, dove è esposta una collezione di reperti collegati all'industria della pesca - in onore delle tradizioni cittadine - e dedicate alla sezione medievale. Assicurati di trovare il tempo di passeggiare in riva al mare, godendoti delle viste sbalorditive delle Isole Aaran a destra e della città di Galway a sinistra. Il posto è degno di essere fotografato così assicurati di avere con te la macchina fotografica!
  2 Hits www.fswharton.com  
Allgemeines Projektziel: Von der materiellen Kultur zur Strukturierung des Siedlungsraums: monumentale Erdwerke, Ressourcennutzung und Territorialität im Neolithikum Das MK-Projekt hat sich zum Ziel gesetzt, ein entscheidendes Moment unserer Geschichte zu untersuchen. Um 4500 v. Chr. finden in den prähistorischen Agrargesellschaften tiefgreifende Veränderungen, wirtschaftlicher, sozialer, technischer und kultureller Art statt.
General aim: From materiality to space: monumental enclosures, exploited resources and territoriality during the Neolithic The MK-projekt's intention is to study a key moment in our history, at around 4500 BC, which saw the onset of major economic, social, technological and cultural transformations in agricultural societies. The most striking feature is without doubt the appearance in the landscape of large sites enclosed by complex systems of ditches and palisades. More generally one sees intensive exploitation of natural resources, stone, flint, salt, etc., and there are clear signs of social differences. The project looks more specifically at the causes, forms and consequences of these first mechanisms of social complexity in north-west Europe. The Michelsberg culture (MK), which extends from 4200 to 3600 BC from Normandy in the west to Saxony-Anhalt in the north-east, astride both France and Germany, was chosen for its abundant data, which has not previously been synthesized, and because there is a long tradition of French-German scientific collaboration, offering the possibility of exchanging methodologies.
Objectifs généraux : De la culture matérielle à la structuration de l'espace : enceintes monumentales, ressources exploitées et territorialité au Néolithique Le MK-Projekt souhaite étudier un moment clé de notre histoire, vers 4500 avant notre ère, qui a vu naître d'importantes transformations, d'ordre économique, social, technique et culturel au sein de sociétés agricoles. Le trait le plus marquant est sans doute l'apparition dans le paysage de grands sites entourés de systèmes complexes de fossés et de palissades. Plus globalement on assiste à une exploitation intensive de ressources naturelles, roches dures, silex, sel, etc., tandis que des signes de différenciations sociales se manifestent clairement. Le programme s'attache en détail aux causes, aux formes et aux conséquences de ces premiers mécanismes de complexité sociale en Europe nord-occidentale. La culture de Michelsberg (MK), qui s'étend entre 4200 et 3600 avant J.C. depuis la Normandie à l'ouest jusqu'à la Saxe-Anhalt au nord-est, à cheval sur la France et l'Allemagne, a été choisie dans la mesure où les données archéologiques y sont abondantes, mais pas synthétisées, et parce qu'il existe une longue tradition de collaboration scientifique franco-allemande, offrant la possibilité d'échanges méthodologiques.
  75 Hits www.euratlas.net  
4. Jahrhundert vor Chr.
IVe siècle av. J.-C.
  13 Hits www.bblacuccagna.it  
Replikat nach dem Original (350- 250 v.Chr.)
Replica based on the Original (350- 250 B.C.)
  5 Hits www.vincenthanrion.com  
Die Stadt wurde gegen Ende des 7. Jahrhunderts v. Chr. Gegründet. von griechischen Kolonisten aus Sibari (Sybaris) unter dem Namen Poseidonia. Der Reichtum der Stadt ist durch den Bau zwischen dem VI und dem fünften Jahrhundert vor Christus dokumentiert.
La ville a été fondée vers la fin du 7ème siècle avant JC. de colons grecs venant de Sibari (Sybaris) sous le nom de Poséidonie. La richesse de la ville est documentée par la construction entre le VI et le Ve siècle avant JC. de grands temples dont les ruines ont été bien conservées jusqu’à ce jour.
  9 Hits www00.unibg.it  
Wahrscheinlich bestand schon zwischen dem Neolithikum und der Bronzezeit eine Ansiedlung in dieser Gegend. Etwa im 5.Jhd.v. Chr. kam eine elementare städtische Aggregation zustande, im 4.Jhd.v. Chr. schienen die Lebenszeichen dann zu erlöschen.
Il y avait probablement sur ce terrain, déjà à l'époque énéolithique et à l'âge de bronze, un habitat existant. Plus tard, aux alentours de Vème siècle av. J.C., une agglomération primitive se formait, mais les signes de vie vont disparaître au IVème siècle av. J.C.
Valószínuleg már a neolitikus és a bronzkor közötti idoszakban létezett település ezen a környéken. Késobb, az i.e. V. század körül egy kezdetleges városias aggregáció jött létre, majd úgy tunik, hogy az i.e. IV. században életjelek megszuntek.
  2 Hits shop.aquspi.ch  
Framed art “Ein Bild ohne Rahmen ist wie eine Seele ohne Körper” – Vincent van Gogh. Einer der frühesten Rahmen stammt aus dem 2. Jahrhundert n. Chr. Ein in Hawara in …
Peegel on ese, mis peegeldab valgust nii, et see säilitab pärast kokkupuudet peegliga peaaegu kõik oma esialgsed omadused. Mõned peeglid filtreerivad teatud lainepikkusi ja säilitavad samal ajal peegelduses ülejäänud lainepikkused. …
Kehystettyä taidetta “Maalaus ilman kehystä on kuin sielu ilman ruumista” – Vincent Van Gogh. Eräs varhaisimmista kehyksistä löydettiin egyptiläisestä hautakammiosta, ja sen arvellaan olevan peräisin 200-luvulta ennen ajanlaskumme alkua. Kyseessä …
Framed art “Картина без рамы – словно душа без тела” – Винсент Ван Гог. Одна из древних сохранившихся рам относится ко второму веку после Рождества Христова. Ею является найденная в …
Inramad konst “En bild utan en ram är som en själ utan en kropp” – Vincent Van Gogh. En av de tidigaste ramarna påträffades i en egyptisk grav på 200-talet …
  4 Hits www.unifribourg.ch  
Jh. v.Chr. , so dann die Entfaltung des Denkens bei den grossen klassischen Philosophen Platon und Aristoteles und schliesslich die Weiterführung der griechischen Philosophie bei den Stoikern, Epikureern, Skeptikern und Neoplatonikern bis zur Schliessung der Schule von Athen im Jahre 529.
La philosophie de l’Antiquité comprend la naissance de la philosophie et de la science en Grèce aux VIème –Vème siècles avant J-C., l’élaboration de la pensée des grands philosophes classiques, Platon et Aristote, et le prolongement de la philosophie grecque chez les Stoïciens, les Epicuriens, les Sceptiques et les Néoplatoniciens jusqu’à la fermeture de l’Ecole d’Athènes en 529. D’une grande importance pour la compréhension de la culture scientifique occidentale, la philosophie de l’Antiquité, grâce à sa fécondité et à sa subtilité, sert aujourd’hui à la philosophie contemporaine comme source d’inspiration de tout premier rang. La philosophie de l’Antiquité peut aussi aider à aborder les écrits des penseurs chrétiens qui ont tiré profit de la sagesse antique.
  www.globethics.net  
Der ursprüngliche Name des Stammes ist vom Namen der Burg der Familie abzuleiten, hinter der laut der Herkunftssage der Familie der Ausdruck „Habichts Burg” steckt. Die Habsburger tauchten um 1000 n. Chr. in der europäischen Politik auf.
A Habsburg-család a mai Svájc területéről származik, de birtokaik jelentős része Elzászban terült el. A nemzetség eredeti neve a család várának a nevéből ered, mely a család eredetmondája szerint a „Habichts Burg”, azaz a „héja vára” kifejezést rejti. A Habsburgok Kr. u. 1000 körül bukkantak fel az európai politikában. A kezdetben jelentéktelen grófi család a 13. század második felében vált világpolitikai tényezővé: I. Rudolffal 1273-ban első ízben szerezték meg a német királyi címet, ebben IV. (Kun) László magyar király katonai segítségének is jelentős része volt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow