|
Nous avons eu une réunion, la toute première pour un secrétaire général de l'OTAN, au Conseil des ministres des Affaires étrangères de l'UE. Personne n’a posé de question sur l'article 5 (et ce bien que j’aie évoqué la question au préalable avec le ministre belge des Affaires étrangères, Louis Michel, de la présidence de l'UE).
|
|
We had a meeting, the first ever by a NATO Secretary General to the EU Foreign Ministers Council. Nobody asked about Article 5 (this, despite my raising the issue beforehand with the Belgian Foreign Minister Louis Michel of the EU Presidency). I then tabled the Draft Statement invoking Article 5. It was the first time in NATO’s 50 years it was to be activated.
|
|
Es fand ein Treffen statt – das erste Treffen aller Zeiten zwischen dem NATO-Generalsekretär und dem EU-Außenministerrat. Niemand stellte Fragen zu Artikel 5 (obwohl ich dieses Thema zuvor mit dem belgischen Außenminister Louis Michel besprochen hatte, da Belgien die Ratspräsidentschaft innehatte). Dann legte ich den Erklärungsentwurf vor, in dem der Bündnisfall ausgerufen wurde – zum ersten Mal in der 50-jährigen Geschichte der NATO.
|
|
Tuvimos una reunión, la primera de un Secretario General de la OTAN con el Consejo de Ministros Exteriores de la UE. Nadie preguntó por el Artículo 5 (a pesar de que se lo había mencionado previamente al Ministro de Asuntos Exteriores belga, Louis Michel, que ejercía la Presidencia de la UE). Entonces presenté el Borrador de Declaración en el que se invocaba el Artículo 5, que se iba a activar por primera vez en los 50 años de historia de la OTAN.
|
|
Ci fu una riunione, la prima in assoluto di un Segretario Generale della NATO al Consiglio dei Ministri degli esteri della UE. Nessuno pose il problema dell’art. 5 (sebbene in precedenza avessi sollevato la questione con il Ministro degli esteri belga Louis Michel della Presidenza UE). Poi proposi la bozza di Dichiarazione che invocava l’art. 5. Era la prima volta che veniva attivato in 50 anni di NATO.
|
|
Tivemos uma reunião, a primeira de sempre liderada pelo Secretário-geral da NATO ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros da União Europeia. Ninguém perguntou pelo Artigo 5.º (isto, apesar de eu já ter levantado a questão junto Ministro dos Negócios Estrangeiros da Bélgica, Louis Michel, da Presidência da UE). Então, coloquei sobre a mesa o Projecto de Declaração invocando o Artigo 5.º. Nos cinquenta anos da NATO, era a primeira vez que seria activado.
|
|
عقدنا اجتماع، وكان الأول من نوعه الذي يضم الأمين العام لحلف الناتو مع وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي. لم يطرح أحد سؤال بشأن المادة الخامسة (هذا على الرغم من قيامي بإثارة هذا الموضوع مسبقاً مع وزير الخارجية البلجيكي لويس ميشيل رئيس الاتحاد الأوروبي). بعد ذلك تقدمت بمشروع قرار بتفعيل المادة الخامسة. وكانت هذه هي المرة الأولي التي يتعين فيها تفعيل هذه المادة منذ تأسيس حلف الناتو منذ خمسين عاماً.
|
|
Wij hielden een vergadering, de eerste ooit bijeengeroepen door een NAVO-secretaris-generaal met de Raad van EU-ministers van buitenlandse zaken. Niemand vroeg iets over Artikel 5 (dit ondanks het feit dat ik het onderwerp vantevoren aan de orde had gesteld bij de Belgische minister van buitenlandse zaken Louis Michel van het EU-Presidentschap). Ik bracht toen de ontwerpverklaring ter tafel waarin Artikel 5 werd ingeroepen. Het was de eerste keer in het 50-jarig bestaan van de NAVO dat het geactiveerd zou worden.
|
|
Konala se úplně první schůze generálního tajemníka NATO s Radou ministrů zahraničních věcí EU. Nikdo z přítomných se nezmínil o aplikaci článku 5 Severoatlantické smlouvy (i přesto, že jsem vznesl tento problém před ministrem zahraničních věcí Belgie, Louisem Michelem, z titulu belgického předsednictví EU). Přednesl jsem návrh deklarace o aplikaci uvedeného článku 5. Stalo se tak poprvé v 50leté historii NATO, kdy byl tento článek aktivován.
|
|
Esmakordselt toimus NATO peasekretäri ja ELi välisministrite nõukogu kohtumine. Keegi ei küsinud 5. artikli kohta (vaatamata sellele, et olin selle küsimuse tõstatanud varem ELi eesistujariigi Belgia välisministri Loui Micheliga). Seejärel esitasin aruteluks 5. artikli rakendamise eelnõu. Seda artiklit oleks rakendatud NATO 50-aastases ajaloos esimest korda.
|
|
Tartottunk egy értekezletet, méghozzá most először egy NATO-főtitkár tartotta az EU Külügyminiszteri Tanácsának. Senki nem tett fel kérdést az 5. cikkel kapcsolatban (annak ellenére, hogy én korábban felvetettem a témát az EU-elnökség belga külügyminiszterének, Louis Michelnek). Ekkor benyújtottam az 5. cikk alkalmazásáról szóló nyilatkozattervezetet. A NATO 50 esztendeje alatt most először került szóba az alkalmazása.
|
|
Við héldum fund, fyrsta fund framkvæmdastjóra NATO með utanríkisráðherraráði ESB. Enginn spurði um 5. greinina (þótt svo ég hafi tekið málið upp fyrirfram við belgíska utanríkisráðherrann Louis Michel sem var í formennsku hjá ESB). Ég lagði síðan fram drög að yfirlýsingu þar sem 5. greinin var virkjuð. Þetta var í fyrsta skipti á hálfrar aldar ferli NATO sem hún var virkjuð.
|
|
Vi hadde et møte, det første noen gang av en generalsekretær i NATO i EUs utenriksministerråd. Ingen spurte om Artikkel 5 (dette, til tross for at jeg hadde reist spørsmålet tidligere med den belgiske utenriksminister, Louis Michel, fra EUs presidentskap). Jeg la deretter utkastet til erklæring om bruk av Artikkel 5 på bordet. Det var første gang i NATOs 50 år at den ble aktivert.
|
|
Odbyliśmy pierwsze w historii spotkanie sekretarza generalnego NATO z Radą Ministrów Spraw Zagranicznych Unii Europejskiej. Nikt nie zapytał o artykuł 5 (pomimo, iż wcześniej podniosłem tę kwestię w rozmowie z belgijskim ministrem spraw zagranicznych Louisem Michelem z racji prezydencji unijnej). Przedłożyłem projekt oświadczenia powołującego się na artykuł 5. Po raz pierwszy w pięćdziesięcioletniej historii NATO artykuł 5 miał być uruchomiony.
|
|
Am avut o întâlnire, prima vreodată a unui secretar general al NATO cu Consiliului miniştrilor de externe din ţările UE. Nimeni nu a întrebat de Articolul 5 (asta, în pofida faptului că am ridicat această problemă anterior în discuţia cu ministrul belgian de externe Louis Michel din cadrul Preşedinţiei UE). Am pus apoi pe masă Proiectul Declaraţiei pentru invocarea Articolului 5. Era pentru prima dată în cei 50 de ani de existenţă ai NATO când acesta urma să fie activat.
|
|
Состоялось заседание, первое в истории заседание с участием генерального секретаря НАТО и совета министров иностранных дел ЕС. Никто не спросил про статью 5 (несмотря на то, что я заранее поднял этот вопрос с министром иностранных дел Бельгии Луи Мишелем, председательствовавшим в ЕС). Затем я представил проект заявления, в котором делалась ссылка на статью 5. Впервые за 50 лет существования НАТО эта статься должна была быть применена.
|
|
Konala sa úplne prvá schôdza generálneho tajomníka NATO s Radou ministrov zahraničných vecí EÚ. Nikto z prítomných sa nezmienil o aplikácii článku 5 Severoatlantickej zmluvy (aj napriek tomu, že som tento problém vzniesol pred ministrom zahraničných vecí Belgicka, Louisom Michelom, z titulu belgického predsedníctva EÚ). Predniesol som návrh deklarácie o aplikácii uvedeného článku 5. Stalo sa tak po prvýkrát v 50-ročnej histórii NATO, kedy bol tento článok aktivovaný.
|
|
Sklicali smo sestanek, prvi kadarkoli, generalnega sekretarja Nata in Sveta zunanjih ministrov EU. Nihče ni nič vprašal glede 5. člena (kljub temu, da sem pred tem to temo načel z Louisom Michelom, zunanjim ministrom Belgije, ki je predsedovala EU). Nato sem dal na mizo osnutek izjave o uporabi 5. člena. Tokrat naj bi ga aktivirali prvič v 50 letih Nata.
|