aie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'237 Ergebnisse   841 Domänen   Seite 7
  2 Treffer www.nato.int  
Nous avons eu une réunion, la toute première pour un secrétaire général de l'OTAN, au Conseil des ministres des Affaires étrangères de l'UE. Personne n’a posé de question sur l'article 5 (et ce bien que j’aie évoqué la question au préalable avec le ministre belge des Affaires étrangères, Louis Michel, de la présidence de l'UE).
We had a meeting, the first ever by a NATO Secretary General to the EU Foreign Ministers Council. Nobody asked about Article 5 (this, despite my raising the issue beforehand with the Belgian Foreign Minister Louis Michel of the EU Presidency). I then tabled the Draft Statement invoking Article 5. It was the first time in NATO’s 50 years it was to be activated.
Es fand ein Treffen statt – das erste Treffen aller Zeiten zwischen dem NATO-Generalsekretär und dem EU-Außenministerrat. Niemand stellte Fragen zu Artikel 5 (obwohl ich dieses Thema zuvor mit dem belgischen Außenminister Louis Michel besprochen hatte, da Belgien die Ratspräsidentschaft innehatte). Dann legte ich den Erklärungsentwurf vor, in dem der Bündnisfall ausgerufen wurde – zum ersten Mal in der 50-jährigen Geschichte der NATO.
Tuvimos una reunión, la primera de un Secretario General de la OTAN con el Consejo de Ministros Exteriores de la UE. Nadie preguntó por el Artículo 5 (a pesar de que se lo había mencionado previamente al Ministro de Asuntos Exteriores belga, Louis Michel, que ejercía la Presidencia de la UE). Entonces presenté el Borrador de Declaración en el que se invocaba el Artículo 5, que se iba a activar por primera vez en los 50 años de historia de la OTAN.
Ci fu una riunione, la prima in assoluto di un Segretario Generale della NATO al Consiglio dei Ministri degli esteri della UE. Nessuno pose il problema dell’art. 5 (sebbene in precedenza avessi sollevato la questione con il Ministro degli esteri belga Louis Michel della Presidenza UE). Poi proposi la bozza di Dichiarazione che invocava l’art. 5. Era la prima volta che veniva attivato in 50 anni di NATO.
Tivemos uma reunião, a primeira de sempre liderada pelo Secretário-geral da NATO ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros da União Europeia. Ninguém perguntou pelo Artigo 5.º (isto, apesar de eu já ter levantado a questão junto Ministro dos Negócios Estrangeiros da Bélgica, Louis Michel, da Presidência da UE). Então, coloquei sobre a mesa o Projecto de Declaração invocando o Artigo 5.º. Nos cinquenta anos da NATO, era a primeira vez que seria activado.
عقدنا اجتماع، وكان الأول من نوعه الذي يضم الأمين العام لحلف الناتو مع وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي. لم يطرح أحد سؤال بشأن المادة الخامسة (هذا على الرغم من قيامي بإثارة هذا الموضوع مسبقاً مع وزير الخارجية البلجيكي لويس ميشيل رئيس الاتحاد الأوروبي). بعد ذلك تقدمت بمشروع قرار بتفعيل المادة الخامسة. وكانت هذه هي المرة الأولي التي يتعين فيها تفعيل هذه المادة منذ تأسيس حلف الناتو منذ خمسين عاماً.
Wij hielden een vergadering, de eerste ooit bijeengeroepen door een NAVO-secretaris-generaal met de Raad van EU-ministers van buitenlandse zaken. Niemand vroeg iets over Artikel 5 (dit ondanks het feit dat ik het onderwerp vantevoren aan de orde had gesteld bij de Belgische minister van buitenlandse zaken Louis Michel van het EU-Presidentschap). Ik bracht toen de ontwerpverklaring ter tafel waarin Artikel 5 werd ingeroepen. Het was de eerste keer in het 50-jarig bestaan van de NAVO dat het geactiveerd zou worden.
Konala se úplně první schůze generálního tajemníka NATO s Radou ministrů zahraničních věcí EU. Nikdo z přítomných se nezmínil o aplikaci článku 5 Severoatlantické smlouvy (i přesto, že jsem vznesl tento problém před ministrem zahraničních věcí Belgie, Louisem Michelem, z titulu belgického předsednictví EU). Přednesl jsem návrh deklarace o aplikaci uvedeného článku 5. Stalo se tak poprvé v 50leté historii NATO, kdy byl tento článek aktivován.
Esmakordselt toimus NATO peasekretäri ja ELi välisministrite nõukogu kohtumine. Keegi ei küsinud 5. artikli kohta (vaatamata sellele, et olin selle küsimuse tõstatanud varem ELi eesistujariigi Belgia välisministri Loui Micheliga). Seejärel esitasin aruteluks 5. artikli rakendamise eelnõu. Seda artiklit oleks rakendatud NATO 50-aastases ajaloos esimest korda.
Tartottunk egy értekezletet, méghozzá most először egy NATO-főtitkár tartotta az EU Külügyminiszteri Tanácsának. Senki nem tett fel kérdést az 5. cikkel kapcsolatban (annak ellenére, hogy én korábban felvetettem a témát az EU-elnökség belga külügyminiszterének, Louis Michelnek). Ekkor benyújtottam az 5. cikk alkalmazásáról szóló nyilatkozattervezetet. A NATO 50 esztendeje alatt most először került szóba az alkalmazása.
Við héldum fund, fyrsta fund framkvæmdastjóra NATO með utanríkisráðherraráði ESB. Enginn spurði um 5. greinina (þótt svo ég hafi tekið málið upp fyrirfram við belgíska utanríkisráðherrann Louis Michel sem var í formennsku hjá ESB). Ég lagði síðan fram drög að yfirlýsingu þar sem 5. greinin var virkjuð. Þetta var í fyrsta skipti á hálfrar aldar ferli NATO sem hún var virkjuð.
Vi hadde et møte, det første noen gang av en generalsekretær i NATO i EUs utenriksministerråd. Ingen spurte om Artikkel 5 (dette, til tross for at jeg hadde reist spørsmålet tidligere med den belgiske utenriksminister, Louis Michel, fra EUs presidentskap). Jeg la deretter utkastet til erklæring om bruk av Artikkel 5 på bordet. Det var første gang i NATOs 50 år at den ble aktivert.
Odbyliśmy pierwsze w historii spotkanie sekretarza generalnego NATO z Radą Ministrów Spraw Zagranicznych Unii Europejskiej. Nikt nie zapytał o artykuł 5 (pomimo, iż wcześniej podniosłem tę kwestię w rozmowie z belgijskim ministrem spraw zagranicznych Louisem Michelem z racji prezydencji unijnej). Przedłożyłem projekt oświadczenia powołującego się na artykuł 5. Po raz pierwszy w pięćdziesięcioletniej historii NATO artykuł 5 miał być uruchomiony.
Am avut o întâlnire, prima vreodată a unui secretar general al NATO cu Consiliului miniştrilor de externe din ţările UE. Nimeni nu a întrebat de Articolul 5 (asta, în pofida faptului că am ridicat această problemă anterior în discuţia cu ministrul belgian de externe Louis Michel din cadrul Preşedinţiei UE). Am pus apoi pe masă Proiectul Declaraţiei pentru invocarea Articolului 5. Era pentru prima dată în cei 50 de ani de existenţă ai NATO când acesta urma să fie activat.
Состоялось заседание, первое в истории заседание с участием генерального секретаря НАТО и совета министров иностранных дел ЕС. Никто не спросил про статью 5 (несмотря на то, что я заранее поднял этот вопрос с министром иностранных дел Бельгии Луи Мишелем, председательствовавшим в ЕС). Затем я представил проект заявления, в котором делалась ссылка на статью 5. Впервые за 50 лет существования НАТО эта статься должна была быть применена.
Konala sa úplne prvá schôdza generálneho tajomníka NATO s Radou ministrov zahraničných vecí EÚ. Nikto z prítomných sa nezmienil o aplikácii článku 5 Severoatlantickej zmluvy (aj napriek tomu, že som tento problém vzniesol pred ministrom zahraničných vecí Belgicka, Louisom Michelom, z titulu belgického predsedníctva EÚ). Predniesol som návrh deklarácie o aplikácii uvedeného článku 5. Stalo sa tak po prvýkrát v 50-ročnej histórii NATO, kedy bol tento článok aktivovaný.
Sklicali smo sestanek, prvi kadarkoli, generalnega sekretarja Nata in Sveta zunanjih ministrov EU. Nihče ni nič vprašal glede 5. člena (kljub temu, da sem pred tem to temo načel z Louisom Michelom, zunanjim ministrom Belgije, ki je predsedovala EU). Nato sem dal na mizo osnutek izjave o uporabi 5. člena. Tokrat naj bi ga aktivirali prvič v 50 letih Nata.
  2 Treffer www.tenam.de  
Le 1er Octobre, Hélicoptères Canadiens et le Groupe HNZ ont souligné la relocalisation de la succursale d’Edmonton de l’aéroport municipal, qui sera bientôt fermée, à l’aéroport international d’Edmonton (AIE).
On October 1, Canadian Helicopters and HNZ Group celebrated the Edmonton branch’s relocation from the soon-to-be decommissioned City Centre Airport to the Edmonton International Airport (EIA). An Open House/Ribbon Cutting Ceremony was organized to mark the occasion
  2 Treffer www.swissemigration.ch  
Agence internationale de l’énergie (AIE) (en)
International Energy Agency (IEA)
  2 Treffer www.eda.admin.ch  
Agence internationale de l’énergie (AIE) (en)
Agenzia internazionale per l’energia (AIE) (en)
  www.cflc.forces.gc.ca  
« Il semble que mes patrons soient opposés à l’idée que j’aie une carrière militaire à temps partiel, peu importe ce que peuvent en dire le Conseil de liaison des Forces canadiennes ou d’autres personnes. »
"It seems that my bosses are hostile to my pursuing a part-time military career no matter what the CFLC or anyone else says."
  2 Treffer www.eda.ch  
Agence internationale de l’énergie (AIE) (en)
Internationale Energieagentur (IEA) (en)
  2 Treffer www.kasuganomori.com  
Il m’est arrivé d’aller dans un sexe club. Est-il possible que j’aie attrapé quelque chose même si j’ai toujours eu des rapports sexuels protégés ?
Ich war auch schon mal in einen Sexclub. Kann es sein, dass ich mir was geholt habe, obwohl ich GV immer nur geschützt mache?
Anch’io sono già stato in un sex club. È possibile che abbia contratto qualcosa, anche se faccio sempre e solo sesso protetto?
  3 Treffer www.accessmanitoba.ca  
Dans le cadre d’un consortium, plusieurs institutions de recherche, plusieurs universités ainsi que plusieurs industries de différents pays prennent part au projet. De plus, l’AIE fait également partie du projet.
The project is coordinated by GFZ, the German geoscience research centre. As part of a consortium, several research institutions, universities and industries from different countries take part in the project. In addition, the IEA also participates in the project.
  www.lumi-con.de  
Mon parasol GLATZ est légèrement ouvert bien que je l’aie fermé. De quoi cela peut-il venir?
My GLATZ sunshade still looks slightly open, even though I closed it. Why?
Mein GLATZ Schirm ist leicht geöffnet, obwohl ich ihn geschlossen habe. Wie kann das sein?
Il mio ombrellone GLATZ rimane leggermente aperto nonostante lo abbia chiuso. Come è possibile?
  app.koppelstaetter-media.de  
"A vrai dire, j'ai fait mon temps mais, bien que j'aie atteint l'âge de la retraite, j'aime transmettre mes connaissances et mes expériences à des plus jeunes.
"In fact I’ve worked long enough – but despite reaching retirement age I still enjoy passing on my knowledge and experience to my younger colleagues.
„Eigentlich habe ich ja lange genug gearbeitet, aber mir gefällt es, trotz Erreichen des Rentenalters, meine Kenntnisse und Erfahrungen an Jüngere weiterzugeben.
"Eigenlijk heb ik lang genoeg gewerkt, maar het bevalt mij nu eenmaal om ondanks het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd mijn kennis en ervaring aan jongeren door te geven.
  9 Treffer www.areva.com  
source : AIE
source : IEA
  www.caib.es  
Information du projet que pré-aie unifier l'information des diverses administrations.
Information of the project that prehave to unify the information of the several administrations.
Information des Projekts daß|als|das vorhab die Information der verschiedenen Verwaltungen|Administrationen vereinen|vereinigen.
Información del proyecto que preten unificar la información de las diversas administraciones.
Informació del projecte que preten unificar la informació de les diverses administracions.
  2 Treffer www.worksmartontario.gov.on.ca  
Qu'advient-il si mon emploi se termine avant que j'aie pris mes vacances?
Do employers have to provide vacation pay when there's a strike?
  www.bmscanada.ca  
« Lorsque je suis arrivée chez Bristol-Myers Squibb, j'ai su qu'il s'agissait d'une bonne entreprise, assure Sabrina. J'étais très enthousiaste d'y travailler et j'étais emballée par les défis à relever. Je ne me rendais pas compte que cet emploi serait non seulement le meilleur que j'aie eu, mais qu'il transformerait aussi ma vie! »
“When I joined Bristol-Myers Squibb, I knew it was a good company,” says Sabrina. “I was excited about the job. I was excited about the challenges. I didn’t realize this job would not only be the best job of my life, but a job that transforms my life!”
  12 Treffer www.international.gc.ca  
Après l’AIE, j’ai passé trois ans en Union soviétique. Comme on pouvait s’y attendre, mon séjour là-bas m’a permis de bien mieux comprendre la corrélation entre politique étrangère et atteintes aux droits de la personne, mais aussi, au vu de la situation des enfants soviétiques, l’interdépendance de tous les droits de l’individu.
Following IYC I spent three years in the Soviet Union. Not surprisingly, my experience there deepened my understanding of the foreign policy implications of human rights abuses appreciably. But as I began studying the situation of Soviet children, my understanding of the interrelatedness of all human rights also deepened. During the Cold War there was constant tension between those who gave primacy to civil and political rights, which were understood as individual rights, and those who favoured economic, social, and cultural rights, which were understood as collective rights. The former set dominated the human rights discourse of one superpower, the latter the rhetoric of the other. In those days it was almost impossible to integrate the two sets in any discussion without being called "soft on communism" by one side or "an enemy of the people" by the other. Yet the voices of the wistful young people of Canada, the impoverished children of India and the disillusioned young of the former Soviet Union combined to convince me that the two sets of rights are organically connected and that neither can be fully realized without the other.
  www.vallourec.com  
En sa qualité d’entreprise responsable, il revient à Vallourec de rechercher activement comment ses produits et solutions peuvent faciliter le développement des énergies renouvelables et de l’efficacité énergétique comme une piste de réponse possible au « scenario 2°C » de l’AIE.
Vallourec, as a responsible company, actively researches how its products and solutions can facilitate the development of renewable energies and energy efficiency as a possible response to the IEA’s « 2°C scenario». Vallourec’s offshore windmill foundations and research on « Carbon Capture and Storage » technologies are examples of this engagement. The Strategic Marketing department works on identifying opportunities in the fields of geothermics, different solar technologies, hydrokinetic power, biomass and hydrogen.
  5 Treffer www.dominiquefilion.ca  
Après quelques jours en montagne, j’ai fait la chose la plus égoïste que j’aie jamais faite de toute ma vie. Ma seule excuse est que je n’avais alors que treize ans. J’ai annoncé à mes parents que je voulais rentrer à Rogne pour habiter avec Nils et Alma et aller à l’école.
After a few days in the mountains, I did something that was probably the most selfish thing I have ever done in my whole life. My only excuse is that I was only thirteen years old. I told my parents that I wanted to go back to Rogne, to stay with Nils and Alma and to go to school. Their reaction was predictable. I was their only link to the village in the event that something happened to my father, and now I wanted to leave them completely on their own. In the end, they let me go, provided that I agree to return to the mountains every weekend with provisions.
  3 Treffer www.wto.org  
Le pétrole fournit 95 pour cent de l'énergie totale utilisée par les transports mondiaux — ce qui en fait une source importante d'émissions de gaz à effet de serre. L'Agence internationale de l'énergie (AIE) a estimé qu'en 2004, le transport était responsable de 23 pour cent des émissions de gaz à effet de serre mondiales en rapport avec l'énergie.
El petróleo suministra el 95 por ciento del total de la energía utilizada en el transporte mundial —por lo que es una fuente significativa de emisiones de gases de efecto invernadero—. El Organismo Internacional de Energía ha calculado que en 2004, el transporte fue el causante del 23 por ciento de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero relacionadas con la energía. Pero la parte correspondiente a los distintos modos de transporte varía mucho. Alrededor del 74 por ciento de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía en el sector del transporte provienen del transporte por carretera y un 12 por ciento del transporte aéreo.
  www.acmefilm.lv  
L'évènement McGill Mini-Science 2012 intitulé "OUCH! - The science of pain from onset to relief" ("Aie! - La science de la douleur de son apparition au soulagement") a eu lieu récemment. Vous pouvez visionner certaines conférences ou les télécharger à partir d' itunes ou lire des questions et réponses sur le blogue de la Faculté de Science de McGill (affichées ici, en avril et mai 2012)
McGill Mini-Science 2012 titled "OUCH! - The science of pain from onset to relief" took place recently. Download or view in itunes or read some Q&A's (find them in the McGill Faculty of Science blog, posted in April and May 2012)
  2 Treffer www.starbike.com  
En sortant du club, j'ai eu une espèce de blues, qui m'était déjà arrivé le vendredi en fait... Je ne sais pas pourquoi. J'avais toutes les raisons d'être heureux de mon séjour, je me réjouissais même de l'idée que j'aie pu voir tout ça. C'était peut-être le contre-coup de la boîte...
Mark left very early to get his plane... from Frankfurt! I stayed, with Lionel, because the music was really good. When I left the club, I had some kind of blues, which had already happened to me the previous Friday actually... I don't know why. I had all the reasons to be happy of my stay, I was even happy that I could see all that. Maybe it was the whole "after party" thing...
  www.mobilite-durable.org  
Sujet : Dans son rapport annuel, l'Agence américaine d'information sur l'énergie (AIE) estime que les objectifs mondiaux pour réduire les émissions de CO2 ne sont pas atteints et qu'elles pourraient augmenter de 43 % d'ici 2035.
Subject: In its annual report, the US Energy Information Administration (EIA) estimates that the global targets for reducing CO2 emissions have not been hit and that greenhouse gas emissions could increase by 43% by 2035. These emissions will ...
  3 Treffer fsfe.org  
Dans quel pays vivez-vous (ou la majorité des développeurs), et pensez-vous que votre structure juridique aie besoin d'être établie dans celui-ci
In welchem Land Sie ansässig sind und ob sie glauben, dass die Rechtspersönlichkeit dort eingerichtet werden sollte
Em que país você (ou a maioria dos desenvolvedores) se baseiam, e o que você ache que a sua entidade jurídica precisa para ser estabelecida
Ποια χώρα εσείς (ή η πλειοψηφία των προγραμματιστών) έχετε ως έδρα και αν σκέφτεστε ότι η νομική οντότητα πρέπει να ιδρυθεί εκεί
In welk land woont u (of de meerderheid van de ontwikkelaars), is het zinvol om daar ook de juridische structuur op te bouwen
  www.imabenelux.com  
Chanca y découvrit une plante très mystérieuse, qu’il décrivit comme suit: «Nous avons trouvé un arbre dont les feuilles exhalentle parfum de girofle le plus fin que j’aie jamais senti. Elles ressemblent à des feuilles de laurier mais en plus petit. Je pense qu’il s’agit d’une variété de laurier.» Les membres de l’expédition avaient vraisemblablement découvert un arbre de la famille des piments.
Im November 1493 erreichte eine Expedition des Kolumbus aus Sevilla die karibischen Leeward-Inseln. Dort beobachtete Dr. Chancaein rätselhaftes Gewächs: «Wir fanden einen Baum, dessen Blätter den feinsten Duft von Nelken ausströmten,dem ich je begegnet bin.Sie sahen wie Lorbeerblätter aus, aber nicht so gross. Ich halte es für eine Art Lorbeer.» Ohne Zweifel hatten die Expeditionsteilnehmer einen Baum aus der Piment-Familie entdeckt. Der Pimentbaum stammt von den Westindischen Inseln und Mittelamerika, wo er auch heute noch vorwiegend kultiviert wird.
Nel novembre 1493 una spedizione partita da Siviglia e guidata da Cristoforo Colombo approdò alle Isole Sottovento, nei Caraibi, dove il Dr. Chanca notò una pianta misteriosa: «Abbiamo scoperto un albero le cui foglie emanano il più delizioso profumo di chiodi di garofano che abbia mai sentito. Assomigliano alle foglie di alloro, ma non sono altrettanto grandi. Ritengo si tratti di una varietà di alloro.» Il membro della spedizione aveva appena scoperto un albero della famiglia del pimento. Si tratta di una pianta originaria delle isole delle Indie Occidentali e dell’America centrale, dove ancora oggi esiste il maggior numero di coltivazioni. Il pimento più pregiato proviene da Honduras, Jamaica e Guatemala che sono anche i suoi maggiori esportatori a livello mondiale. Nonostante gli innumerevoli tentativi, nessun altro Paese tropicale è mai riuscito a coltivare il pimento su vaste superfici.
  4 Treffer www.catie.ca  
Connais ton mode de vie et tes habitudes et n’aie pas peur d’en parler à ton médecin. Cela pourrait t’aider à trouver le traitement qui te convient le mieux. Et n’oublie pas les raisons pour lesquelles tu suis un traitement contre le VIH.
Will you be able to deal with the side effects in your day-to-day life? If reaching your workplace requires a long commute with no possibility of bathroom stops, medications that cause diarrhea might be particularly difficult for you. Try to learn as much as you can about side effects and how to cope with them before starting treatment. There may be quite a bit you can do. (For more information, see CATIE’s
  3 Treffer voyage.gc.ca  
Nous avions franchi la douane sans éveiller le moindre soupçon. C'était le salaire le plus facilement gagné que j'aie jamais touché. J'étais rentrée retrouver mes enfants avec des milliers de dollars en poche et sans regret.
The four of us, Sarah, myself and her two children left for Jamaica, enjoyed two weeks in the sun, and landed in the U.K. wearing shoes with drugs concealed right in them. No one gave us a second look at customs; it was the easiest money I ever made. I returned to my children thousands of dollars richer and with no regrets.
  4 Treffer www.strom.ch  
Dans la présente statistique globale de l'énergie, la consommation d'énergie des installations de couplage chaleur-force (CCF) est pour la première fois considérée comme une conversion d'énergie plutôt que comme une consommation finale d'énergie du secteur de l'industrie; pour exploiter les installations CCF, on utilise comme agents énergétiques le gaz naturel, le mazout extra-léger, le mazout moyen ou lourd ainsi que les déchets industriels et le bois de chauffage. L'objectif de cette révision est de garantir la conformité de la statistique globale de l'énergie suisse avec les dispositions internationales en la matière (AIE, UE et ONU).
In der vorliegenden Gesamtenergiestatistik wird der Energieverbrauch von Wärme-Kraft-Kopplungsanlagen (WKK-Anlagen) erstmals nicht mehr als Endenergieverbrauch des Industriesektors kategorisiert, sondern als Energieumwandlung; für den Betrieb von WKK-Anlagen werden die Energieträger Erdgas, Heizöl extra-leicht, Heizöl mittel und schwer sowie Industrieabfälle und Energieholz verwendet. Durch diese Revision der Statistik wird die Konsistenz der schweizerischen Gesamtenergiestatistik mit den internationalen energiestatistischen Vorgaben (IEA, EU und UNO) sichergestellt. Vorerst wurde die Anpassung bis zurück ins Jahr 1999 vorgenommen. Nächstes Jahr erfolgt eine Rückrechnung bis 1990. Diese Anpassungen haben keinen Einfluss auf die gesamte energetische CO2-Bilanz der Schweiz, da die Energiebilanz und damit der energetische CO2-Ausstoss unverändert bleibt.
  7 Treffer www.dfait.gc.ca  
Après l’AIE, j’ai passé trois ans en Union soviétique. Comme on pouvait s’y attendre, mon séjour là-bas m’a permis de bien mieux comprendre la corrélation entre politique étrangère et atteintes aux droits de la personne, mais aussi, au vu de la situation des enfants soviétiques, l’interdépendance de tous les droits de l’individu.
Following IYC I spent three years in the Soviet Union. Not surprisingly, my experience there deepened my understanding of the foreign policy implications of human rights abuses appreciably. But as I began studying the situation of Soviet children, my understanding of the interrelatedness of all human rights also deepened. During the Cold War there was constant tension between those who gave primacy to civil and political rights, which were understood as individual rights, and those who favoured economic, social, and cultural rights, which were understood as collective rights. The former set dominated the human rights discourse of one superpower, the latter the rhetoric of the other. In those days it was almost impossible to integrate the two sets in any discussion without being called "soft on communism" by one side or "an enemy of the people" by the other. Yet the voices of the wistful young people of Canada, the impoverished children of India and the disillusioned young of the former Soviet Union combined to convince me that the two sets of rights are organically connected and that neither can be fully realized without the other.
  www.ageconnectsnwc.org  
« Le vélo va me donner une condition physique que peut-être je ne peux pas aller chercher naturellement dans le kayak », affirme Hugues. « Pour moi, d’ouvrir mes horizons et d’essayer d’autres sports, ça me donne un équilibre dans la vie pour que quand j’embarque dans mon kayak, j’aie une force physique plus puissante. »
Ever since he was a kid, Hugues loved sports. A passionate athlete, he was always looking for new ways to stay in shape in his free time. While kayaking may be his job, he admits that if he had to pick another sport, it would be cycling, hands down. Being good friends with many Canadian cycling athletes, he spends a lot of time around their sport and realizes that their training is completely different from his. “Cycling gets me in shape in ways that kayaking might not be able to naturally”, he tells us. “For me, broadening my horizons and trying out new sports helps me strike a balance in life so that when I hop into my kayak, I have more strength.”
  7 Treffer www.apartmani-ivo.com  
Aie-je besoin d'une entrée d'air frais pour mon poêle à granules?
Do I need to connect a fresh air intake for my pellet stove?
  www.korpinen.com  
Trois Maisons qui se rangent aujourd’hui dans l’excellence horlogère. Or il y a 17 ans elles offraient déjà un potentiel de développement parfaitement mis en valeur par Günter Blümlein, un homme qui s’est ensuite vu proposer la tête du pôle horloger de Richemont.
So what happened next? Part of the blitz of mergers and acquisitions taking place at the turn of the century, Richemont took control of LMH in July 2000, and became the owner of three brands which now have their seat at watchmaking’s top table. Already, seventeen years ago, their potential was blooming under Günter Blümlein, who was invited to take the head of Richemont’s watch division. Sadly, he occupied this position for too short a time, but long enough for me to approve his appointment and appreciate his way of doing things.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow