kapta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      571 Ergebnisse   201 Domänen   Seite 3
  3 Résultats www.unis.unvienna.org  
  www.eurid.eu  
április 30. (ENSZ Információs Szolgálat) -- "A klímaváltozás megfékezése" elnevezést kapta az IPCC értékelő jelentésének soron következő harmadik tanulmánya, amelyet 2007. május 4-én hoznak nyilvánosságra Bangkokban.
VIENNA, 30 April (UN Information Service) --  "Mitigation of Climate Change", the third volume of the IPCC Fourth Assessment Report, will be launched in Bangkok the 4 May 2007.
  www.amt.it  
2003-tól 2007-ig tagja volt a Next Genariton Grid Expert csoportnak. Ez a csoport kapta a megbízatást az Európai Tanácstól, hogy meghatározza, mik a leendő kutatási prioritások a GRID technológiák területén.
Dr. Domenico Laforenza is the head of nic.it, the registry for Italy’s .it top-level domain. He is also the Director of the Institute for Informatics and Telematics of the Italian National Research Council in Pisa. Between 2003 and 2007 Dr. Laforenza was a member of the Next Generation Grid Expert Group, which was selected by the European Commission to define the priorities of future research in the Grid technologies sector. He has also been a consultant to various EU Member research agencies in Austria, France, the United Kingdom, Ireland and the Netherlands. He holds a doctoral degree in Computer Science from the University of Pisa.
Dr. Domenico Laforenza dirige nic.it, le registre du domaine de premier niveau italien .it. Il est également directeur de l’Institut d’informatique et télématique du Conseil national italien pour la recherche, situé à Pise. Entre 2003 et 2007, Dr. Laforenza était membre du groupe d’expert en réseau de nouvelle génération (Next Generation Grid Expert Group) qui a été sélectionné par la Commission européenne pour définir les priorités des futures recherches en matière de technologies réseau. Il a également été consultant auprès de plusieurs agences de recherche dans différents pays : Autriche, France, Royaume-Uni, Irlande et Pays-Bas. Il est titulaire d’un doctorat en sciences informatiques de l’Université.
Dr. Domenico Laforenza ist Leiter der nic.it, das Register für Italiens Domäne oberster Stufe „.it“. Er ist ebenfalls Direktor für Informatik und Telematik des Italienischen nationalen Untersuchungskonzils in Pisa. Von 2003 bis 2007 war Dr. Laforenza Mitglied der „Next Generation Grid Expert Group“, die von der europäischen Kommission dazu erwählt wurde, die Prioritäten zukünftiger Forschungen im Bereich der Grid-Technologien zu bestimmen. Er war hierüberhinaus Berater verschiedener EU-Mitgliedsforschungsbüros in Österreich, Frankreich, Großbritannien, Irland und den Niederlanden. Er hat einen Doktorabschluss in Computerwissenschaft von der Universität Pisa.
  mtxms.ch  
A generatív nyelvtan (vagy más néven frázisstruktúra-nyelvtan, PSG) onnan kapta a nevét, hogy ezen elmélet szerint a mondatok felépíthetők (generálhatóak) az összetevőknek (frázisoknak) újraíró szabályok alapján történő, ismételt összerakásával.
Generative grammar (or phrase structure grammar, PSG) is so named because it allows for the generation of a sentence by iterative (repeated) groupings of constituents (phrases), based on rewriting rules:
La grammaire générative (ou grammaire de la structure de la phrase) s’appelle ainsi parce qu’elle permet de générer une phrase au moyen de regroupements répétés de composants de la phrase basés sur des règles de réécriture :
Die generative Grammatik (oder auch Phrasenstrukturgrammatik) wird so genannt, weil sie die Erzeugung eines Satzes durch iterative (wiederholte) Gruppierungen von Konstituenten (Phrasen) erlaubt, indem sie auf "Umschreiberegeln" zurückgreift:
A la gramática generativa (o gramática de la estructura de la frase) se la llama así porque permite generar una frase a partir de la repetición de conjuntos de constituyentes (frases) basándose en reglas de reescritura:
La grammatica generativa (o grammatica della struttura della frase) è così chiamata perché permette la generazione di una frase a partire dalla ripetizione di insiemi di costituenti (frasi), basandosi su regole di riscrittura:
  www.google.com.co  
Figyelmeztetjük, hogy az olyan foglalásokat, ahol a teljes összeget előre ki kell fizetni, kizárólag a foglalást visszaigazoló email üzeneten keresztül lehet törölni. Amennyiben nem kapta meg ezt az email üzenetet, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a reservations@budgetplaces.com email címen.
Please note that fully prepaid reservations can only be cancelled by the customer through the confirmation email. If you do not receive this email, please contact reservations@budgetplaces.com. By clicking the “See reservation” button in the confirmation email, you will open your reservation page to confirm the cancellation. You will then receive confirmation of the cancellation by email.
  www.google.cat  
Nikesh diplomát a Boston College mesterképzésén, MBA fokozatot pedig a Northeastern Universityn szerzett, mindkét esetben kitüntetéssel. Rendelkezik a CFA tanúsításával is. Nikesh 1989-ben kapta meg az indiai Varanasi Műszaki Intézet alapdiplomáját villamosmérnöki szakon.
Nikesh Arora est titulaire d'un master du Boston College et d'un MBA de la Northeastern University, diplômes qu'il a obtenus avec mention. Il est également titulaire d'une certification CFA. En 1989, Nikesh Arora a obtenu une licence en ingénierie électrique à l'Institut de Technologie de Varanasi, en Inde.
  7 Résultats www.bravacar.com.pt  
Nikesh diplomát a Boston College mesterképzésén, MBA fokozatot pedig a Northeastern Universityn szerzett, mindkét esetben kitüntetéssel. Rendelkezik a CFA tanúsításával is. Nikesh 1989-ben kapta meg az indiai Varanasi Műszaki Intézet alapdiplomáját villamosmérnöki szakon.
Sergey Brin co-founded Google Inc. in 1998. Today, he directs special projects. From 2001 to 2011, Sergey served as president of technology, where he shared responsibility for the company’s day-to-day operations with Larry Page and Eric Schmidt.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Molunat a települések egyike Horvátország legdélebbi részén, Konavle nevezetesen, a nevét egy ugyan olyan nevű félszigetről kapta, amely öbölébe helyezkedik el. Molunat, Dubrovniktól 42 km van, Cavatatol 27 km-re, a repülőtértől 21 km-re.
Molunat is one of the settlements located at the very south of Croatia, called Konavle, named after the peninsula where the bay is situated. The distance between Molunat and Dubrovnik is 42 kilometers, there are 27 kilometers to Cavtat and 21 kilometers to the airport. There is a coach line connecting Dubrovnik and Cavtat, going several times a day. Name Molunat comes from the Greek word molus - port, suggesting that there was a port once. In the past, during the Republic of Ragusa defensive walls were built from the part of the sea, which ruins can be seen today. This settlement began to grow and develop in the 19th century.
  www.european-council.europa.eu  
Az EMCDDA és az Europol 2005. február-márciusban kapta az első hivatalos értesítéseket az mCPP kimutatásáról, Franciaországban és Svédországban gyűjtött mintákkal kapcsolatban. A bűnüldöző hatóságok 2005 végére már szinte valamennyi tagállamban lefoglaltak vagy találtak mCPP-tartalmú tablettákat, különféle rekreációs tevékenységekkel összefüggésben (szabadtéri zenei/táncos fesztiválokon, táncos szórakozóhelyeken stb.).
The most significant new development in 2005 was the appearance and rapid spread of the new psychoactive substance 1-(3-chlorophenyl)piperazine (mCPP). mCPP is an aryl-substituted piperazine, as is benzylpiperazine (BZP), a substance monitored by the EWS since 1999. The first official notifications of the detection of mCPP were received by the EMCDDA and Europol in February/March 2005, concerning samples collected in France and Sweden. By the end of 2005, mCPP-containing tablets had been seized by the law enforcement authorities or found in the context of various recreational activities (open-air dance/music festivals, dance clubs, etc.) in almost all Member States. They are almost always designed to look like, and presumably marketed as, ecstasy. The drug is chiefly available in tablet form, and the subjective effects of mCPP and MDMA are partially comparable (Bossong et al., 2005). In addition, mCPP is often found in combination with MDMA. Since this is unlikely to be the result of accidental contamination, it suggests that the deliberate addition of mCPP may be intended to potentiate or modify the effects of MDMA. There seems to be little specific demand or market for mCPP in its own right in the EU.
Le nouveau développement le plus significatif survenu en 2005 a été l'apparition et la diffusion rapide de la nouvelle substance psychoactive qu'est la 1‑(3‑chlorophényl)piperazine (mCPP). La mCPP est une pipérazine avec substitution du noyau aromatique, comme la benzylpipérazine (BZP), une substance surveillée par le système d'alerte rapide depuis 1999. L'OEDT et Europol ont reçu les premières notifications officielles de signalement de la mCPP en février-mars 2005. Elles concernaient des échantillons trouvés en France et en Suède. Fin 2005, des comprimés contenant de la mCPP ont été saisis par les services répressifs ou trouvés dans le cadre de diverses activités de loisirs (festivals de danse ou de musique en plein air, discothèques, etc.) dans presque tous les États membres. Elles sont pratiquement toujours élaborées de manière à ressembler à de l'ecstasy et sont, selon toute hypothèse, vendues comme ecstasy. Cette drogue est surtout disponible sous la forme de comprimés et les effets subjectifs de la mCPP et du MDMA sont en partie comparables (Bossong et al., 2005). Par ailleurs, la mCPP est souvent combinée à du MDMA. Étant donné qu'il est peu probable qu'il s'agisse du résultat d'une contamination accidentelle, cette constatation donne à penser que l'ajout délibéré de mCPP pourrait avoir pour but de renforcer ou de modifier les effets du MDMA. Il semble qu'il n'existe qu'une faible demande ou un petit marché spécifique pour la mCPP propremente dit dans l'UE.
  2 Résultats poker.bet365.es  
Elfogadtak tíz intézkedést az euróövezet irányításának javítására. Herman Van Rompuy feladatul kapta, hogy meghatározza a gazdasági unió erősítését szolgáló lépéseket, és tárja fel a Szerződések kismértékű módosításával kapcsolatos lehetőségeket.
Leaders agreed on further strengthening of economic and fiscal coordination and surveillance. They approved ten measures to improve the governance of the Euro area. President Van Rompuy was given the mandate to identify possible steps to strengthen the economic union, including exploring the possibility of limited Treaty changes.
Les dirigeants ont décidé de renforcer encore la coordination et la surveillance économiques et budgétaires. Ils ont approuvé dix mesures pour améliorer la gouvernance de la zone euro. Le président Van Rompuy a reçu pour mandat de définir des mesures qui pourraient être prises pour renforcer l'union économique, y compris en envisageant la possibilité d'apporter des modifications limitées au traité.
Die Staats- und Regierungschefs haben eine weitere Verstärkung der wirtschafts- und haushaltspolitischen Koordinierung und Überwachung vereinbart. Sie haben zehn Maßnahmen zur Verbesserung der wirtschaftspolitischen Steuerung im Euro-Währungsgebiet gebilligt. Präsident Van Rompuy wurde beauftragt, mögliche Schritte zur Vertiefung der Wirtschaftsunion zu ermitteln, wozu auch gehört, zu sondieren, inwieweit in begrenztem Umfang Vertragsänderungen vorgenommen werden können.
Los dirigentes acordaron seguir reforzando la coordinación y supervisión de las políticas económica y presupuestaria. Aprobaron diez medidas para mejorar el gobierno de la zona del euro. Se pidió al Presidente Van Rompuy que definiera posibles vías para reforzar la unión económica, explorando incluso la posibilidad de introducir modificaciones limitadas en los Tratados.
I leader hanno convenuto l'ulteriore rafforzamento del coordinamento e della sorveglianza economici e di bilancio e approvato dieci misure destinate a migliorare la governance della zona euro. Il presidente Van Rompuy è stato incaricato di individuare le misure necessarie per rafforzare l'unione economica, vagliando anche la possibilità di apportare modifiche limitate al trattato.
  14 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
január 1-jén 10:59-ig (GMT) tart. Amennyiben a Póker - bet365 Új játékos bónuszt 2016. október 3-án 11:00 (GMT) előtt kapta meg és szüksége lenne a vonatkozó részvételi feltételek másolatára, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.
Die Werbeaktion läuft von 11:00 Uhr GMT am 3. Oktober 2016 bis 10:59 Uhr GMT am 1. Januar 2018. Falls Sie den Bonus für neue Spieler von Poker bei bet365 vor 11:00 Uhr GMT am 3. Oktober 2016 erhalten haben und eine Kopie der betreffenden allgemeinen Geschäftsbedingungen benötigen, treten Sie bitte mit uns in Kontakt.
La promozione è valida dalle 11:00 GMT del 3 ottobre 2016 alle 10:59 GMT del 1 gennaio 2018. I giocatori che hanno ricevuto il Bonus per i nuovi giocatori del Poker di bet365 prima delle 11:00 GMT del 3 ottobre 2016 e desideranno una copia dei termini e condizioni applicabili, possono contattarci.
A promoção decorrerá das 11:00 GMT de 3 de Outubro de 2016 até às 10:59 GMT de 3 de Janeiro de 2018. Se receber o Bónus de Novo Jogador do Póquer na bet365 antes das 11:00 GMT de 3 de Outubro de 2016 e requerer uma cópia dos Termos e Condições aplicáveis, por favor Contacte-nos.
Η προσφορά ισχύει από τις 11:00 GMT στις 3 Οκτωβρίου 2016 έως τις 10:59 GMT την 1η Ιανουαρίου 2018. Αν λάβατε το bet365 Μπόνους Νέου Παίκτη στο Πόκερ πριν τις 11:00 GMT στις 3 Οκτωβρίου 2016 και θέλετε ένα αντίγραφο των ισχύοντων Όρων και Προϋποθέσεων, παρακαλούμε ελάτε σε Επικοινωνία
  www.ecb.europa.eu  
A túra során bennrekedt az egyik barlangban, és a francia mentőszolgálatnak kellett őt kiszabadítania. Hazatérte után kézhez kapta a számlát, és az óriási összeget teljes egészében neki kellett kifizetnie, mivel a mentés nem tartozik az európai egészségbiztosítási kártya hatálya alá.
Sven, a Swedish national, went to France to go spelunking. During one of his trips, he was trapped in a cave and had to be freed by the french rescue services. Back home, he received a huge bill, which he had to pay in full, as rescues are not covered by the European Health Insurance Card.
Sven est Suédois et se rend en France pour faire de la spéléologie. Durant l'une de ses expéditions, il se retrouve coincé dans une grotte et doit être secouru par les services de sauvetage français. De retour en Suède, il reçoit une facture très élevée, qu'il doit payer intégralement, puisque le sauvetage n'est pas couvert par la carte européenne d'assurance maladie.
Sven ist schwedischer Staatsbürger und reist nach Frankreich, um dort Höhlen zu erforschen. Auf einem seiner Erkundungsgänge sitzt er plötzlich in einer Höhle fest und muss von der französischen Bergwacht befreit werden. Als er wieder in Schweden ist, bekommt er eine hohe Rechnung, die er vollständig begleichen muss, da Rettungseinsätze dieser Art von der Europäischen Krankenversicherungskarte nicht abgedeckt werden.
Sven, de nacionalidad sueca, viaja a Francia para hacer espeleología. En una de sus expediciones queda atrapado en un túnel y debe ser rescatado por un equipo de salvamento francés. A su regreso a Suecia recibe una factura exorbitante que debe pagar íntegramente, pues la Tarjeta Sanitaria Europea no cubre este tipo de operaciones.
Sven, cittadino svedese, è andato in Francia per partecipare ad attività speleologiche. Durante un'esplorazione è rimasto intrappolato in una grotta e ha dovuto essere liberato dai servizi di salvataggio francesi. Al ritorno a casa, ha ricevuto una fattura con un importo spropositato, che ha dovuto pagare integralmente, in quanto le operazioni di salvataggio non sono coperte dalla tessera europea di assicurazione malattia.
  www.google.com.br  
1967-ben felálltak a három közösség első intézményei. Idővel más európai országok is csatlakoztak az országcsoporthoz, amely először az Európai Közösségek (EC), a Maastrichti Szerződés aláírása (1993) után pedig az Európai Unió nevet kapta.
Encouraged by their success, the same six countries soon decided to integrate other sectors of their economies, such as agriculture, with the aim of removing trade barriers and of forming a common market. In 1958, these six countries established the European Economic Community (EEC) and the European Atomic Energy Community (Euratom). In 1967 the institutions of these three Communities were merged. In the course of time, other European countries joined the then European Communities (EC) - or, since the Maastricht Treaty (1993), the European Union - in several rounds of accession.
Encouragés par leur réussite, ces mêmes six pays décidèrent rapidement d’intégrer d’autres pans de leurs économies, tels que l’agriculture, dans le but de lever les barrières commerciales et de constituer un marché commun. En 1958, ces six États ont fondé la Communauté économique européenne (CEE) et la Communauté européenne de l’énergie atomique (Euratom). Une fusion des trois Communautés a été opérée en 1967. D’autres pays européens ont adhéré ultérieurement aux Communautés européennes (CE) ou, depuis le traité de Maastricht (1993), à l’Union européenne, en plusieurs vagues d’adhésion.
Von ihrem Erfolg ermutigt, beschlossen diese sechs Länder bald, weitere Bereiche ihrer Wirtschaft (wie z. B. die Landwirtschaft) zu integrieren, um Handelshemmnisse zu beseitigen und einen gemeinsamen Markt zu errichten. Im Jahr 1958 gründeten sie die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) sowie die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom). Die Institutionen dieser drei Gemeinschaften wurden im Jahr 1967 vereinigt. Im Laufe der Zeit traten in mehreren Beitrittsrunden weitere europäische Länder den damaligen Europäischen Gemeinschaften (EG) – bzw., seit dem Vertrag von Maastricht (1993), der Europäischen Union (EU) – bei.
Ante el éxito de su iniciativa, estos mismos países decidieron poco después integrar otros sectores de sus economías, como la agricultura, con el objetivo de eliminar barreras comerciales y constituir un mercado común. En 1958, estos seis países crearon la Comunidad Económica Europea (CEE) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom). En 1967 las instituciones de estas tres Comunidades se refundieron. Con el paso del tiempo, otros países europeos se fueron incorporando a las Comunidades Europeas (CE) o, desde el Tratado de Maastricht (1993), a la Unión Europea en diversos procesos de adhesión.
  www.uvdesk.com  
Nikesh diplomát a Boston College mesterképzésén, MBA fokozatot pedig a Northeastern Universityn szerzett, mindkét esetben kitüntetéssel. Rendelkezik a CFA tanúsításával is. Nikesh 1989-ben kapta meg az indiai Varanasi Műszaki Intézet alapdiplomáját villamosmérnöki szakon.
Sergey Brin co-founded Google Inc. in 1998. Today, he directs special projects. From 2001 to 2011, Sergey served as president of technology, where he shared responsibility for the company’s day-to-day operations with Larry Page and Eric Schmidt.
  help.blackberry.com  
Drvenik egy kis szigeten található, mintegy 8 tengeri mérföldre van Trogirtol. A szárazfölddel egy csatorna köti össze, amelyik a sziget nevét kapta- Drvenicki kanal. Ez egy tipikus halászfalu, gyönyörű strandok és a tiszta víz jellemzi.
This typical fishing settlement with beautiful beaches and clear sea is located 8 nautical miles away from Trogir. Being an island it is linked to mainland with a channel of the same name – Drvenicki kanal. This settlement is an ideal place if you want to spend a quiet vacation away from the city tumult and noise, and since it doesn’t offer much content we can say it’s a perfect destination for a modern day Robinson. Accommodations are available in apartments, rooms and houses for vacationing and in August you are invited to be part of a fishing night organised in praise of the island patron Zvijezda mora (Sea star).
  14 Résultats www.biogasworld.com  
A BlackBerry Blend nem csatlakozott készülékéhez, ha a következő hibaüzenetet kapta: Készülékén be kell kapcsolni a BlackBerry Blend alkalmazást a Gyorsbeállítások menüjéből.
BlackBerry Blend declined to connect to your device if you received the following error message: You must turn on BlackBerry Blend from the Quick Settings menu on your device.
BlackBerry Blend hat eine Verbindungsherstellung zu Ihrem Gerät abgelehnt, wenn Sie folgende Fehlermeldung erhalten haben: Aktivieren Sie BlackBerry Blend über das Menü für Schnelleinstellungen auf dem Gerät.
BlackBerry Blend ha rechazado conectarse a su dispositivo si ha recibido el siguiente mensaje de error: Debe activar BlackBerry Blend en el menú Configuración rápida de su dispositivo.
BlackBerry Blend ha rifiutato di stabilire la connessione al dispositivo se si riceve il seguente messaggio di errore: È necessario attivare BlackBerry Blend dal menu Impostazioni rapide del dispositivo.
O BlackBerry Blend rejeitou a ligação ao seu dispositivo se recebeu a mensagem de erro seguinte: Tem de ativar o BlackBerry Blend a partir do menu Definições rápidas no dispositivo.
رفض BlackBerry Blend الاتصال بجهازك إذا تلقيت رسالة الخطأ التالية: يجب عليك تشغيل BlackBerry Blend من قائمة الإعدادات السريعة على جهازك.
BlackBerry Blend weigert verbinding te maken met uw toestel als u het volgende foutbericht hebt ontvangen: U moet BlackBerry Blend inschakelen via het menu Snelle instellingen op uw toestel.
「デバイスのクイック設定メニューから BlackBerry Blend をオンにする必要があります」というエラーメッセージを受信した場合、 BlackBerry Blend がデバイスへの接続を拒否したことを示します。
BlackBerry Blend se odbio povezati s vašim uređajem ako ste primili sljedeću poruku o pogrešci: Morate uključiti BlackBerry Blend u izborniku Brze postavke na uređaju.
Pokud se zobrazuje chybová zpráva „Je nutné zapnout aplikaci BlackBerry Blend v nabídce Rychlé nastavení v zařízení“, odmítla aplikace BlackBerry Blend připojení k zařízení.
BlackBerry Blend menolak untuk terhubung ke perangkat Anda jika Anda menerima pesan kesalahan berikut: Anda harus mengaktifkan BlackBerry Blend dari menu Setelan Cepat di perangkat Anda.
"단말기의 빠른 설정 메뉴에서 BlackBerry Blend를 켜야 합니다."와 같은 오류 메시지를 받은 경우 BlackBerry Blend가 단말기와의 연결을 거부한 것입니다.
  20 Résultats arabic.euronews.com  
A zsidónegyed egy kis terület, amely Josefov-ként ismert, nevét II. József császár után kapta, akinek a reformjai segítettek a zsidók életkörülményeinek megkönnyítésében (a zsidónegyed magában foglalja a korábbi prágai zsidó gettó maradványait is).
A narrow passage leads to the third courtyard of the castle, and a sudden view of the immense and awe-inspiring facade of St. Vitus Cathedral (Katedrála svatého Víta) looming up just a few steps away. The cathedral can be entered through the cathedral’s western door. The spires of St. Vitus …
Il quartiere Ebreo è una piccola area conosciuta con il nome di Josefov (prese il nome dall’imperatore Josef II, le cui riforme contribuirono a migliorare le condizioni di vita degli Ebrei). Esso include i resti del precedente Ghetto Ebreo di Praga e si trova tra la Piazza della Città Vecchia …
O quarteirão judeu é uma pequena área conhecida pelo nome de Josefov (inspirado no nome do imperador Josef II, cujas reformas permitiram a melhoria das condições de vida dos judeus, o quarteirão judeu contém o que restou do antigo gueto judeu de Praga), entre a Velha Praça da Cidade e …
A Muzulmán. Liga kapta a legtöbb szavaztot. . Az eddig kormányző Pakisztáni Néppárt harmadik… 12/05/13 22:45 CET
After a two-week siege, Libyan militia have left their stations outside the foreign and justice… 12/05/13 19:03 CET
Le coronavirus peut se transmettre d’homme à homme. L’Organisation Mondiale de la Santé l’a… 12/05/13 16:46 CET
In Libyen haben Milizionäre nach fast zwei Wochen eine Belagerung von zwei Ministerien beendet… 12/05/13 19:03 CET
El Papa Francisco santifica a 800 mártires turcos y a dos monjas, una colombiana y otra mexicana… 12/05/13 19:03 CET
La “Nuova sars” si trasmette da uomo a uomo. La conferma arriva attraverso il secondo caso… 12/05/13 16:46 CET
O Papa Francisco canonizou os três primeiros santos do seu pontificado. As escolhas ainda não são… 12/05/13 19:03 CET
أكدت وزارة الصحة الفرنسية يوم الاحد إصابة شخص ثانٍ بفايروس الكورونا، ما يؤكد انتقال العدوى من شخص… 12/05/13 16:46 CET
Σαφές προβάδισμα στον συντηρητικό πρώην πρωθυπουργό Ναουάζ Σαρίφ έδωσαν οι ψηφοφόροι στο Πακιστάν… 12/05/13 22:45 CET
پس از انفجارهای روز شنبه در شهر مرزی ریحانلی در جنوب ترکیه و در نزدیکی مرز سوریه، مقامات ترکیه خبر… 12/05/13 17:57 CET
Bulgaristan’da seçmenler, genel seçimlerde oy vermek için sandık başına gidiyor. Sofya… 12/05/13 14:26 CET
Партія “Пакистанська мусульманська ліга”, яку очолює Наваз Шариф, набрала найбільше голосів на… 12/05/13 22:45 CET
  cor.europa.eu  
Gerhard Stahl 2004-ben kapta főtitkári megbízatását. Második ötéves mandátuma 2009-ben kezdődött.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
más de 50 dictámenes anuales sobre la legislación de la UE;
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Καταρτίζει περισσότερες από 50 γνωμοδοτήσεις κάθε χρόνο σχετικά με την ευρωπαϊκή νομοθεσία.
Герхард Щал беше определен за генерален секретар през 2004 г. Той започна втория си 5-годишен си мандат през 2009 г.
Gerhard Stahl byl jmenován generálním tajemníkem VR v roce 2004. V roce 2009 zahájil své druhé pětileté funkční období.
Gerhard Stahl blev udnævnt il generalsekretær i 2004. Han påbegyndte sin anden 5-årskontrakt i 2009.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
2004 m. generaliniu sekretoriumi paskirtas Gerhard Stahl. 2009 m. jis paskirtas antrajai penkerių metų kadencijai.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Gerhard Stahl bol za generálneho tajomníka Výboru regiónov vymenovaný v roku 2004. V roku 2009 začal svoje druhé funkčné obdobie na tomto poste.
Gerhard Stahl je bil leta 2004 imenovan za generalnega sekretarja. Leta 2009 se je začel njegov drugi petletni mandat.
  3 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
  www.vis-komiza.eu  
Santiago, a Dominikai Köztársaság második legnagyobb városa, sosem okoz csalódást. A ‘Ciudad Corazón’, a Szívek városa (becenevét arról kapta, hogy a sziget közepén helyezkedik el), dohányiparáról és merengue-hagyományairól egyaránt híres.
Santiago, the Dominican Republic's second largest city, never falls short. Also called the 'Ciudad Corazón', Heart City, for its location in the centre of the island, it's given us both tobacco and merengue. The Museo del Tabaco, in the Valle del Cibao, is a must-see. Or there’s the Centro Cultural León, considered the best museum in the country, and the best views in town are from the Monumento a los Héroes de la Restauración.
Santiago de los Caballeros, segunda ciudad más grande de la República Dominicana, no deja indiferente a nadie. La ciudad corazón, llamada así porque está en el centro de la isla, nos ha dado el tabaco y el merengue; donde la visita al Museo del Tabaco en el Valle del Cibao es obligada. El Centro Cultural León se considera el mejor museo del país y desde el Monumento a los Héroes de la Restauración se aprecia la mejor vista de la ciudad.
Impossibile annoiarsi a Santiago, seconda città della Repubblica Dominicana in ordine di grandezza. Soprannominata anche 'Ciudad Corazon', città cuore, per la sua posizione proprio al centro dell'isola, Santiago ci ha fatto conoscere sia il tabacco che il merengue. Il museo del tabacco della valle del Cibao, è da visitare assolutamente, così come il Centro Cultural León, considerato il miglior museo del paese. Imperdibile è anche il panorama mozzafiato visibile dal Monumento a los Héroes de la Restauración. Sei nuovo a Santiago e vorresti conoscere qualcuno? O forse stai cercando nuovi amici e, perché no, l'amore della tua vita? Hot or Not è qui per aiutarti! Il social network più popolare del momento ha migliaia di iscritti online con cui poter chattare, flirtare e divertirti. Sei single? Perché non organizzi un appuntamento sulla via El Sol? Sarà un ricordo indimenticabile.
  20 Résultats www.nato.int  
Figyelmeztetjük, hogy az olyan foglalásokat, ahol a teljes összeget előre ki kell fizetni, kizárólag a foglalást visszaigazoló email üzeneten keresztül lehet törölni. Amennyiben nem kapta meg ezt az email üzenetet, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a reservations@budgetplaces.com email címen.
Please note that fully prepaid reservations can only be cancelled by the customer through the confirmation email. If you do not receive this email, please contact reservations@budgetplaces.com. By clicking the “See reservation” button in the confirmation email, you will open your reservation page to confirm the cancellation. You will then receive confirmation of the cancellation by email.
  warehouses-lease-sale-florida.com  
Januárban a tijuanai rendőrök letartóztatták az `El Pozolero’ – a Leveses – néven ismert embert, aki azért kapta a fizetését (600 dollárt hetente) hogy holttesteket savban marasson szét.
In January, Tijuana police arrested a man known as `El Pozolero’ – the Soupmaker – whose salaried job ($600 a week) it was to dissolve bodies in acid
En janvier, la police de Tijuana a arrêté le dénommé « El Pozolero » - le marchand de soupe – dont le travail, salarié à 600 $ par semaine, consistait à dissoudre les cadavres dans de l’acide
Im Januar nahm die Polizei in Tijuana einen Mann fest, der als „El Pozolero“ – der Suppenkoch – bekannt war und dessen Lohnarbeit ($600 pro Woche) darin bestand, Leichen in Säure aufzulösen
En enero fue detenido por la policía de Tijuana “El Pozolero” (el pozole es una sopa mexicana), que cobraba 600 dólares a la semana por disolver cadáveres en ácido
In gennaio la polizia di Tijuana ha arrestato un uomo noto come “El Pozolero” – colui che prepara la zuppa – che per mestiere (600 dollari la settimana) si occupava di dissolvere i cadaveri nell’acido
Em Janeiro, a polícia de Tijuana deteve um homem conhecido como "El Pozolero" (o cozinheiro de sopas), cujo trabalho (que lhe rendia seiscentos dólares americanos por semana) consistia em dissolver corpos em ácido.
في يناير، اعتقلت شرطة تيخوانا Tijuana رجلاً ملقّباً بـِ"صانع الشورباء" لأنّه كان يعمل لصالح إحدى عصابات تيخوانا لتهريب المخدرات، وذلك في إذابة الجُثث بواسطة الأسيد (لقاء 600 دولار أسبوعياً).
In januari heeft de politie van Tijuana een man gearresteerd die bekend stond als `El Pozolero’ – de Soepmaker – wiens betaalde werk het was (a rato van $600 per week) om lijken te doen oplossen in zuur.
През януари в Тихуана бе заловен мъж, известен с прозвището`El Pozolero’ – готвачът на супа – чията работа, заплатена по 600 долара на седмица, е била да разтваря трупове в киселина.
V lednu, policie v městě Tijuana zatkla muže, známého pod přezdívkou El Pozolero (mydlář), který se živil (přibližně $ 600 týdně) rozpouštěním mrtvých těl v kyselině
Jaanuaris vahistas Tijuana politsei El Pozolero’ks – Supikeetjaks – kutsutud mehe, kelle palgatööks (600 dollarit nädalas) oli laipade lahustamine happes.
Í janúar síðastliðnum handtók lögreglan í Tijuana mann sem þekktur er undir nafninu „El Pozolero“ – eða súpugerðarmaðurinn – en hann þénaði 600 dollara á viku fyrir að leysa lík manna upp í sýrubaði
Tijuanos policija sausį suėmė vyrą, žinomą „El Pozolero“ – Virėjo – vardu. Jis gaudavo algą (600 JAV dolerių per savaitę) už tai, kad rūgštyje ištirpindavo kūnus.
I januar arresterte politiet i Tijuana en mann kjent som ’El Pozolero’ – Suppekokeren – hvis lønnede jobb ($ 600 i uken) var å oppløse ofrene i syre.
Az IVG fejlesztésében épült irodaházak több ingatlanszakmai díjjal büszkélkedhetnek, így a C épület a CIJ "Legjobb irodaház fejlesztés 2005" és az Ingatlan és Befektetés "Az év ingatlan projektje 2005" díjával. A D jelű irodaház a CIJ "Legjobb irodaház fejlesztés 2007" és a "Budapest Építészeti Nívódíja 2007" elismeréseket kapta meg átadásának évében.
Office buildings developed by IVG can boast of several property awards: building C received the award of CIJ for ’The best office development in 2005’ and the award of Real Estate and Investment for ’The real estate project of the year 2005’. The office building D received the award of CIJ for ’The best office building development in 2007’ and the ’Budapest architectural prize of 2007’, in the year of hand-over.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow