aout – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'336 Résultats   1'243 Domaines   Page 10
  cfs.nrcan.gc.ca  
Quatre plantations ont ete crees dans le district d'Algoma de I'Ontario : Tune en juin 2004 a I'arboretum de i'lnstitut de recherche forestiere de I'Ontario (IRFO), et trois a la fin d'aout 2005 a I'arboretum de I'lRFO, au biocentre des Premieres nations de Thessalon et dans une pepiniere de Wheian.
Canada yew (Taxus canadensis Marsh.) is a native evergreen shrub found in most of Ontario that contains anticancer compounds called taxanes in its needles, bark, and roots. In 2004, a research project was initiated to (i) develop methods for selecting individual yew plants with high growth rates and high taxane concentrations, and (ii) determine the best methods for growing Canada yew in plantations, towards the goal of developing the capacity to produce a commercially viable yew crop in northern Ontario. Four plantations were established in the Algoma district of Ontario; one in June 2004 at the Ontario Forest Research Institute (OFRI) arboretum and three in late August 2005 at the OFRI arboretum, Thessalon First Nation BioCentre, and Wheian farm. Treatments imposed on all the plantations were (1) crop plant spacing at 30 and 45 cm, (2) soil treatments of mulch, fertilization, and mulch-plus-fertilization. Compost and mulch-plus-corn post treatments were applied only on the 2004 plantation. Compared to the controls, only the 2004 plantation showed significant treatmentrelated increases in growth in all but the spacing treatments, with fertilization and mulch-plus-compost resulting in about 15% to 50% more growth, respectively, than the other treatments. Fertilization provided the most cost effective increase in yew plantation growth. Deer browsed the plants at all sites and, of the three herbivore control measures attempted, only the electric fence successfully excluded deer. Selection of individual yew plants for high growth rates and taxane concentrations yielded individuals with 3 to 4 times the potential taxane production capacity of the average plant. Further development of Canada yew as a value-added crop will require these high taxane-producing individuals to be propagated for plantation culture.
  6 Résultats alnatura-bio7.com  
Fait à Kigali le 19 aout 2013
Done in Kigali, on August 21, 2013
  www.unifribourg.ch  
HEURES D'OUVERTURE DU DECANAT en JUILLET et AOUT 2013
OFFNUNGSZEITEN DES DEKANATS IM JULI und AUGUST 2013
  www.ch.iom.int  
Going Home aout f (374 KB)
Going Home August d (372 KB)
  3 Résultats atintermodal.com  
Newsletter n°20 Juillet-Aout 2013
Newsletter n°23 November 2013
  2 Résultats www.reseauquebec3d.com  
Le 4 Aout 1941, il a du partir en mer, sur un bateau qui reliait Trondheim et Narvil deux villes de Norvege. La, l'armee navale a combattu des avions qui envoyaient des bombes afin de conserver les terrains conquis.
On 4th August 1941 he had to go the ship, whose course was Trondheim and Narvik, two cities in Norway. There the Navy fought against bombing aeroplanes to hold the "won" places. Two years later he had to go to the northest point of Norway. It was Kirkenes and Nordkap, where he stayed till the end of the war. It was impossible to hold Norway, he told me. By the end the Wehrmacht had nothing to eat apart from some green apples and dead horses.
  12 Résultats www.auxvieuxremparts.com  
by Gabriel Touchette / Lundi, 29 Aout 2016
by Jade Bérubé Morin / Wednesday, 24 August 2016
  babylonia.ch  
Ce numéro, qui parait en même temps que le Congrès inter­national des enseignant-e-s d’allemand (Lucerne, 30 juillet - 4 aout), a été remarquablement coordonné par Hanspeter von Flüe-Fleck - qui clôt par cette contribution sa collaboration au Comité de rédaction de la revue, après en avoir été dès la fondation un des piliers.
Die Nummer, die gerade rechtzeitig zur Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (30. Juli-4. August in Luzern) erscheint, wurde in vorzüglicher Weise von Dr. Hans-Peter von Flüe-Fleck betreut, der damit seine Mitarbeit in der Redaktion abschliesst. Er hat als Gründungsmitglied Babylonia entscheidend mitgeprägt und wir werden ihn missen.
Il numero, che appare giusto in tempo per il congresso internazionale degli insegnanti di tedesco (Lucerna, 30 luglio-4 agosto), è stato coordinato in modo eccellente dal Dr. Hanspeter von Flüe-Fleck che con questo contributo conclude la sua collaborazione nella redazione. Von Flüe-Fleck è stato uno dei fondatori della rivista che in questi anni ha portato anche il suo marchio. In redazione ne sentiremo la mancanza.
Quest numer, che cumpara gist ad uras per il congress internaziunal dals magisters da tudestg (dals 30 da fanadur als 4 avust a Lucerna), è vegnì coordinà a moda excellenta da dr. Hans-Peter von Flüe-Fleck che terminescha cun questa contribuziun sia collavuraziun en la redacziun. Von Flüe-Fleck è stà in dals fundaturs da Babylonia ed ha segnà marcantamain la revista; sia persuna vegn a mancar en nossa redacziun.
  www.abttf.org  
Démarrage des travaux le 20 aout 2012, mise en service 6 semaines plus tard le 30 septembre 2012
Construction start on August 20 and commissioning on September 30, 2012 – the 78 MWp system was constructed in under 6 weeks
  www.ymamj.org  
Les employés de Mirus Software SA ont passer un magnifique weekend du 21 au 23 aout 2015 au bord du lac de constance avec la visite des « Bregenzer Festspiele ».
Die Mitarbeiter der Mirus Software AG durften vom 21. bis am 23. August 2015 ein wunderbares Wochenende am Bodensee, verbunden mit dem Besuch der Bregenzer Festspiele, verbringen.
I collaboratori della Mirus Sofware AG, dal 21 al 23. Agosto 2015, hanno avuto il piacere di prender parte alla gita finesettimanale sul lago di Costanza con visita ai giochi estivi di Bregenz.
  metalla.univ-tlse2.fr  
L’équipage de Dare Dare a participé à la Rolex Fastnet Race qui a eu lieu au mois d’aout et a terminé 6ème en catégorie IRC3 et 14ème au classement général.
The Dare Dare crew has participated at the Rolex Fastnet Race in August and has finished 6th in IRC3 category and 13th at the general classification.
  27 Résultats www.afromix.org  
TQQ - LUNDI 3 AOUT 2OO9 - CLAIREFONTAINE
Celebremos el centenario de Maria Montez
  www.sciencessociales.uottawa.ca  
En 2009, six de nos étudiants ont participé à l'École d'été en relations internationales de l'Université Oxford en Angleterre. D'une durée de deux semaines, habituellement au début du mois d'aout, les séminaires offerts traitent d'enjeux contemporains en relations internationales.
In 2009, six of our students attended Oxford University's Summer School in International Politics, in England. Usually held at the beginning of August, the two-week seminars deal with contemporary issues in International politics. The Faculty of Social Sciences offers financial support to the selected students.
  19 Résultats www.firenze-oltrarno.net  
Alexandrie— La Bibliotheca Alexandrina organise le samedi 11 aout 2007, une conférence intitulée « Les Médias et leur influence sur le Développement de la Culture Scientifique », donnée par Dr Salah Soliman, professeur de la Chimie de Pesticide et de la Toxicologie, Faculté d'Agronomie, Université ...
Alexandria— The Proceedings of the Middle East and North Africa Network for Environmental Economics (MENANEE) First Conference on Environmental Economics and Sustainable Development concluded on Thursday, 25 October 2007, at the BA, with the participation of scientists and university professors ...
الإسكندرية— تعقد مكتبة الفنون والوسائط المتعددة بمكتبة الإسكندرية يوم الأربعاء الموافق 31 أكتوبر 2007، جلسة قراءة مسرحية لمسرحية "الست هدى" والتي كتبها أمير الشعراء أحمد شوقي. بطلة هذه المسرحية هي سيدة تدعى هدى وهي سيدة من سيدات القرن الماضي. زمن هذه المسرحية سنة 1890 وتقع حوادثها في حي الحنفي ...
  11 Résultats www.acoa-apeca.gc.ca  
Des representants des gouvernements federal et provincial se trouvaient a Alberton le 10 aout 2011 pour annoncer des contributions qui permettront d'ameliorer l'hippodrome d'exposition du comte de Prince a Alberton.
Representatives from the federal and provincial governments were in Alberton on August 10, 2011 to announce contributions being made to upgrade the Prince County Exhibition Racetrack in Alberton. On hand was (from left to right), the Honourable Gail Shea, Minister of National Revenue, Ms. Anne Robinson, Vice Chair of the Prince County Exhibition Association, and the Honourable Neil LeClair, PEI Minister of Fisheries, Aquaculture and Rural Development.
  www.socialsciences.uottawa.ca  
En 2009, six de nos étudiants ont participé à l'École d'été en relations internationales de l'Université Oxford en Angleterre. D'une durée de deux semaines, habituellement au début du mois d'aout, les séminaires offerts traitent d'enjeux contemporains en relations internationales.
In 2009, six of our students attended Oxford University's Summer School in International Politics, in England. Usually held at the beginning of August, the two-week seminars deal with contemporary issues in International politics. The Faculty of Social Sciences offers financial support to the selected students.
  6 Résultats www.cultureexpo.or.kr  
1 nuit pour 2 personnes jousq'au 31 Aout de € 149,- par personne
1 Nacht fuer 2 Personen bis zum 31 August ab € 149,- pro Person
  medclient.de  
Chaque année, pendant le week-end dernier du mois d’aout, la foire traditionnelle des vins, offrant des meilleurs vins de Hvar, les specialités tipiques et le divertissement, est organisée a Jelsa.
Traditionsgemäß wird am letzten Augustwochenende in Jelsa eine Weinmesse abgehalten. Neben den besten Hvarer Weinen laden Landesspezialitäten sowie ein reichhaltiges Vergnügungsangebot zu kulinarischen Hochgenüssen und Unterhaltung ein.
Ogni anno, durante l´ultimo fine di settimana d´agosto, si organizza la fiera del vino a Jesla, dove si possono gustare i migliori vini croati, le specialita tipiche e tanto divertimento.
  4 Résultats brevets-patents.ic.gc.ca  
N° 1, 3 janvier N° 2, 10 janvier N° 3, 17 janvier N° 4, 24 janvier N° 5, 31 janvier N° 6, 7 fevrier N° 7, 14 fevrier N° 8, 21 fevrier N° 9, 28 fevrier N° 10, 6 mars N° 11, 13 mars N° 12, 20 mars N° 13, 27 mars N° 14, 3 avril N° 15, 10 avril N° 16, 17 avril N° 17, 24 avril N° 18, 1 mai N° 19, 8 mai N° 20, 15 mai N° 21, 22 mai N° 22, 29 mai N° 23, 5 juin N° 24, 12 juin N° 25, 19 juin N° 26, 26 juin N° 27, 3 juillet N° 28, 10 juillet N° 29, 17 juillet N° 30, 24 juillet N° 31, 31 juillet N° 32, 7 aout N° 33, 14 aout N° 34, 21 aout N° 35, 28 aout N° 36, 4 septembre N° 37, 11 septembre N° 38, 18 septembre N° 39, 25 septembre N° 40, 2 octobre N° 41, 9 octobre N° 42, 16 octobre N° 43, 23 octobre N° 44, 30 octobre N° 45, 6 novembre N° 46, 13 novembre N° 47, 20 novembre N° 48, 27 novembre N° 49, 4 decembre N° 50, 11 decembre N° 51, 18 decembre N° 52, 25 decembre
No. 1, January 3 No. 2, January 10 No. 3, January 17 No. 4, January 24 No. 5, January 31 No. 6, February 7 No. 7, February 14 No. 8, February 21 No. 9, February 28 No. 10, March 6 No. 11, March 13 No. 12, March 20 No. 13, March 27 No. 14, April 3 No. 15, April 10 No. 16, April 17 No. 17, April 24 No. 18, May 1 No. 19, May 8 No. 20, May 15 No. 21, May 22 No. 22, May 29 No. 23, June 5 No. 24, June 12 No. 25, June 19 No. 26, June 26 No. 27, July 3 No. 28, July 10 No. 29, July 17 No. 30, July 24 No. 31, July 31 No. 32, August 7 No. 33, August 14 No. 34, August 21 No. 35, August 28 No. 36, September 4 No. 37, September 11 No. 38, September 18 No. 39, September 25 No. 40, October 2 No. 41, October 9 No. 42, October 16 No. 43, October 23 No. 44, October 30 No. 45, November 6 No. 46, November 13 No. 47, November 20 No. 48, November 27 No. 49, December 4 No. 50, December 11 No. 51, December 18 No. 52, December 25
  7 Résultats timewitnesses.org  
Le 4 Aout 1941, il a du partir en mer, sur un bateau qui reliait Trondheim et Narvil deux villes de Norvege. La, l'armee navale a combattu des avions qui envoyaient des bombes afin de conserver les terrains conquis.
On 4th August 1941 he had to go the ship, whose course was Trondheim and Narvik, two cities in Norway. There the Navy fought against bombing aeroplanes to hold the "won" places. Two years later he had to go to the northest point of Norway. It was Kirkenes and Nordkap, where he stayed till the end of the war. It was impossible to hold Norway, he told me. By the end the Wehrmacht had nothing to eat apart from some green apples and dead horses.
  2 Résultats atschool.eduweb.co.uk  
Le 4 Aout 1941, il a du partir en mer, sur un bateau qui reliait Trondheim et Narvil deux villes de Norvege. La, l'armee navale a combattu des avions qui envoyaient des bombes afin de conserver les terrains conquis.
On 4th August 1941 he had to go the ship, whose course was Trondheim and Narvik, two cities in Norway. There the Navy fought against bombing aeroplanes to hold the "won" places. Two years later he had to go to the northest point of Norway. It was Kirkenes and Nordkap, where he stayed till the end of the war. It was impossible to hold Norway, he told me. By the end the Wehrmacht had nothing to eat apart from some green apples and dead horses.
  www.redaelliricambi.com  
Yaoundé, le 16 Aout 2017
Yaoundé, 16 August 2017
  asestelo.com  
Aout
August
  www.irisa.fr  
diner Atnet aout 2011 Par COUSIN Bernard — Dernière modification 05/09/2011 11:12
diner Atnet aout 2011 by COUSIN Bernard — last modified 05.09.2011 11:12 AM
  groupegiles.org  
Voyage a Santa Barbara 31 Juillet to 5 Aout 2018
Reise nach Santa Barbara 31.7.-5.8. 2018
  www.tax.gov  
2 aout 2018
August 2, 2018
  www.ablephotoresizer.com  
Juillet et aout : de 10 h 00 à 18 h 00.
Juli und August : von 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr.
  www.improvac.com  
Chaque année, pendant le week-end dernier du mois d’aout, la foire traditionnelle des vins, offrant des meilleurs vins de Hvar, les specialités tipiques et le divertissement, est organisée a Jelsa.
Traditionsgemäß wird am letzten Augustwochenende in Jelsa eine Weinmesse abgehalten. Neben den besten Hvarer Weinen laden Landesspezialitäten sowie ein reichhaltiges Vergnügungsangebot zu kulinarischen Hochgenüssen und Unterhaltung ein.
Ogni anno, durante l´ultimo fine di settimana d´agosto, si organizza la fiera del vino a Jesla, dove si possono gustare i migliori vini croati, le specialita tipiche e tanto divertimento.
  4 Résultats www.codiplan.be  
Programme de rachat aout 2013.pdf
Programmes_Rachats_aout_13_VEng.pdf
  www.hotel-ahmedabad.net  
La pousse doit avoir l’épaisseur d’un crayon à papier au moins, et atteindre une longueur de 2 à 4 mètres (image 03). Si la forme souhaitée ne comporte pas un tronc très long, la pousse peut être raccourcie dès fin aout à 1,5 mètre, pour activer la maturation du bois et des bourgeons (taille d’été – image 04).
Der Trieb muss - je nach Sorte verschieden - goldbraun, braunrot oder auch graubraun "ausreifen". Schon im Spätsommer ist zu sehen, wie diese Verholzung von unten beginnend fortschreitet. Letztlich sollte der Trieb mindestens bleistiftstark werden, meist erreicht er eine Länge von 2 - 4 Metern (Bild 03). Bei Erziehungsformen, die keinen langen Stamm brauchen, kann der Trieb schon Ende August auf ca. 1,5 m eingekürzt werden, um das Ausreifen des Holzes und der unteren Knospen zu fördern (Sommerschnitt - Bild 04). Bei hoher Erziehung entfällt der Sommerschnitt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10