toned – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'276 Ergebnisse   772 Domänen   Seite 8
  www.infoxgen.com  
1941, Paris: two Eiffel towers loom in the sky; a cable car glides between them, steaming hot. The skyline is lined with smokestacks, releasing the entire palette of grey-toned fumes ranging from white to black in the air.
Paris 1941: Zwei Eiffeltürme ragen in den Himmel, zwischen ihnen hindurch gleitet, schwarz dampfend, eine Drahtseilbahn. Die Skyline wird geprägt von Schornsteinen, die Rauchgase der ganzen Graupalette von weiss bis schwarz in die Luft entlassen. Unter dem Dunst liegt die Stadt, monoton und menschenleer. Diese bildgewaltige Parallelwelt entwerfen Franck Ekinci und Christian Desmares in ihrer neuen Produktion «Avril et le monde truqué». Sechs Jahre hat die Umsetzung des Films gedauert, der auf den Bildern der französischen Zeichner-Legende Jacques Tardi basiert und dieses Jahr am Internationalen Animationsfilmfestival in Annecy bereits den Preis für den besten Langfilm gewonnen hat. Die französischen Filmemacher schreiben darin die Geschichte um: Paris wird vom Sohn von Napoleon III regiert, die beiden Weltkriege sind nie ausgebrochen. Stattdessen sind Land und Leute, abhängig von Kohle und in der Frühzeit der Industrialisierung stehen geblieben. Schuld am Stillstand ist die Regierung, die sämtliche Wissenschaftler ihrer Zeit auf mysteriöse Art und Weise verschwinden lässt. Steampunk ist in dieser Welt Realität, nicht Nostalgie: Die Gesellschaft muss mit den wissenschaftlichen Erkenntnissen des vorangehenden Jahrhunderts Vorlieb nehmen. Wie es um diese Gesellschaft steht interessiert auch die junge Avril (gesprochen von Marion Cotillard), die als Tochter zweier Wissenschaftler zur Waise wurde. Während sie die Forschung ihrer Eltern fortführt, erfährt sie, dass diese noch am Leben sind. Gemeinsam mit ihrer geschwätzigen Katze Darwin und dem Schlitzohr Julius und verfolgt von einem besonders ehrgeizigen Gendarmen macht sie sich auf die abenteuerliche Suche nach den Eltern und wird mit immer neuen Herausforderungen einer vom Staat manipulierten Welt konfrontiert. (db)
  www.oma-fitness.com  
With luxurious townhouses and relatively inexpensive apartments, the neighborhood became a “gay ghetto” fairly quickly. Known as “Chelsea Boys”, gym-toned young professionals encouraged the opening of numerous bars, restaurants, clubs and gyms over the next two decades, the majority concentrating around 8th Avenue.
En los 90 los hombres homosexuales comenzaron a moverse desde el West Village a Chelsea. Con casas y apartamentos de lujo relativamente baratos, el barrio se convirtió rápidamente en un “ghetto gay”. Jóvenes profesionales conocidos como “Chelsea Boys” alentaron la apertura de numerosos bares, restaurantes, clubes y gimnasios en las próximas dos décadas. La mayoría se concentra en torno a la 8 ª Avenida. G Lounge y Splash. Son los locales de ocio nocturno más famosos de Chelsea, populares entre los hombres homosexuales en los 20, 30, 40 y 50.
Als 90 els homes homosexuals van començar a moure’s des del West Village a Chelsea. Amb cases i apartaments de luxe relativament barats, el barri es va convertir ràpidament en un “ghetto gai”. Joves professionals coneguts com “Chelsea Boys” van encoratjar l’obertura de nombrosos bars, restaurants, clubs i gimnasos en les properes dues dècades. La majoria es concentra al voltant de la 8a Avinguda. G Lounge i Splash. Són els locals d’oci nocturn més famosos de Chelsea, populars entre els homes homosexuals de 20, 30, 40 i 50 anys.
  16 Résultats docs.gimp.org  
If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).[16] To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance.
Si cette option est cochée, le filtre reproduit l'effet de vieillissement d'une ancienne photo en noir et blanc de teinte sépia. [8] Pour réaliser cet effet, le filtre désature l'image, réduit la luminosité et modifie la balance des couleurs. [9]
Εάν σημειωθεί, το φίλτρο αναπαράγει το εφέ γήρανσης σε παλιές παραδοσιακές ασπρόμαυρες φωτογραφίες, τονισμένες με μελάνι (αποχρώσεις του καφέ).[16] Για να επιτευχθεί αυτό το εφέ, το φίλτρο αποκορέζει την εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και τροποποιεί τη χρωματική ισορροπία.[17]
Denne funksjonen imiterer eldinga til eit svart/kvit foto ved å legge til ei bruntone i biletet, den såkalla sepiaeffekten. [16] Filteret gjer dette ved å avmette biletet, redusere lysstyrke og kontrast og forandre fargebalansen. [17]
  www.fhs.ch  
For devotees of high-flying feats and aviation in general, the firm is also offering a 1,000-piece limited edition with the same exclusive design. Its black dial (like the original 1983 model) bearing silver-toned counters with red hands is distinguished by the team logo emblazoned at 12 o’clock.
Près de trente ans plus tard, Breitling perpétue ces liens en créant pour les Frecce Tricolori une version spéciale du Chronomat 44 personnalisée aux couleurs de la patrouille. Pour les passionnés d’exploits et d’aéronautique, la firme propose également une édition limitée à 1’000 exemplaires reprenant le même design exclusif. Signe de reconnaissance: le cadran noir (comme celui de 1983) avec compteurs argent dotés d’aiguilles rouges s’orne à 12h du logo de la formation, avec ses trois flèches verte-blanche-rouge aux couleurs du drapeau italien surmontant l’inscription «P.A.N. frecce tricolori» (P.A.N. pour Pattuglia Acrobatica Nazionale). Le fond présente la silhouette gravée des dix avions Aermacchi formant la patrouille. Le boîtier ultrarobuste en acier et la lunette avec chiffres incrustés de caoutchouc noir se distinguent par leurs finitions satinées sur le dessus et polies sur les tranches. Etanche à 500 mètres, la montre abrite le calibre manufacture Breitling 01, un moteur de chronographe hautes performances entièrement développé et fabriqué par Breitling et certifié COSC. Elle est proposée notamment sur un nouveau bracelet en caoutchouc noir avec signature Breitling en relief.
  www.andermatt-swissalps.ch  
Traditional materials such as warm-toned woods and natural stone create intimate yet visually impressive environments, while the commodious facilities include first-class restaurants and comfortable lounges, a ski-in lounge with sport boutique, and an extensive spa and wellness center with a relaxation area with hydrothermal baths and two connected swimming pools offering a view of the impressive alpine backdrop.
Für ihre erste Schweizer Anlage wählte GHM, der asiatische Hotelbetreiber Synonym für Stil, Service und Musse, den renommierten Architekten Jean-Michel Gathy für das Design dieser 123 geräumigen Gästezimmer und Suiten. Traditionelle Materialien wie warme Hölzer und Naturstein schaffen intime, jedoch visuell beeindruckende Umgebungen, während die grosszügigen Einrichtungen erstklassige Restaurants und gemütliche Lounges, einen Ski-in Aufenthaltsraum mit Sportboutique, ein ausgedehntes Spa- und Wellness-Center mit einem geruhsamen Bereich von Hydrothermalbädern und zwei zusammenhängenden Swimmingpools mit Blick auf die beeindruckende Alpenkulisse beinhalten.
Per il loro primo hotel in Svizzera GHM, il gruppo di gestione alberghiera asiatico sinonimo di stile, servizio e tempo libero, ha scelto di affidare il design di queste spaziose 123 camere d’albergo e suite al rinomato architetto Jean-Michel Gathy. L’hotel vanta le seguenti caratteristiche: materiali tradizionali come caldi legni e pietra naturale creano un ambiente intimo, ma allo stesso tempo visivamente suggestivo, mentre gli eleganti arredi fanno del ristorante e delle lounge luoghi accoglienti e di alta classe. Altri elementi sono poi un soggiorno con rastrelliera per gli sci e boutique sportiva, un ampio centro fitness e wellness con una tranquilla area di bagni idrotermali e due piscine annesse con vista sul suggestivo scenario alpino.
  www.helsana.ch  
Strong, well-toned muscles are crucial to our fundamental well-being. Regular work-outs with weights not only strengthen muscles, they enhance the cardiovascular system at the same time (Exercise recommendations.)
Une masse musculaire suffisante est essentielle pour le bien-être de l'homme car un entraînement physique régulier renforce non seulement les muscles, mais également le système cardio-vasculaire (Recommandations).
Eine gut ausgebildete und kräftige Muskulatur ist für das Wohlbefinden des Menschen von zentraler Bedeutung. Denn wer regelmässig Krafttraining betreibt stärkt nicht nur die Muskeln, sondern gleichzeitig auch das Herz-Kreislauf-System (Bewegungsempfehlungen).
Una muscolatura ben sviluppata e forte è di centrale importanza per il benessere delle persone. Chi segue regolarmente un allenamento alla forza (raccomandazioni per un movimento salutare) non tonifica solo i suoi muscoli ma rafforza contemporaneamente anche il sistema cardiocircolatorio.
  yokohama.art.museum  
Searching for the perfect present for the dad who seems to have it all? From handy gear to high-toned accessories, here are plenty of great gift ideas guaranteed to please even the fussiest of fathers.
À court d’idées pour gâter un papa qui a tout ? Découvrez un éventail de suggestions de cadeaux, allant de l’article pratico-pratique à l’accessoire mode élégant. De quoi plaire à tous les papas, même les plus exigeants.
  2 Résultats www.x-disc.pl  
In 2 weeks, skin looks smoother and clearer, more even toned.*
En deux semaines, la peau paraît plus lisse, claire et uniforme.*
  4 Résultats valdodov.com  
-Leaves the skin toned and moisturised after make-up removal
-Laisse la peau tonique et hydratée après le démaquillage
  5 Résultats parl.gc.ca  
I ask that the banter and the chatter that's going on across the way be toned down out of respect for the comments being made by individuals recognized by the chair. I think it's getting a little bit out of order.
J'aimerais qu'on mette une sourdine aux plaisanteries et aux bavardages par respect pour les commentaires faits par des personnes auxquelles le président a donné la parole. Je trouve que ça devient un peu bruyant.
  www.lycra.com  
A neutral-toned legging seamlessly doubles as a stovepipe pant, letting you take your beloved stretchy pants from the studio to the street. Add elevated basics like an embroidered blouse and a leather bootie or pump to make your yoga pants look fashionable, not frumpy.
Un legging de couleur neutre peut servir de pantalon étroit, vous permettant de faire passer votre item de sport chouchou du studio de yoga à la rue. Ajoutez quelques pièces basiques à la mode comme une chemise brodée et des bottines en cuir ou des escarpins pour donner une double dose de style à votre legging préféré.
  matureporn.wtf  
Darabuka Agogo Bear-growl Shekere Cymbals Pan pipes Sistrum Nose flute product 056 Frog sound Rachet Clay drums chimes Hollow whistle Shaman drum Tambourines Bird whistle agogo, two-toned Kalimba/box/ Reed whistle Tubedrum Wooden drums Rakatak Wooden drum, small Castagnet/w.handle Belt jingler Shekere Flapper Clay drum Maracas shaker Kalimba/coconut/ sleigh jingle Nut-rumbler Talking drum Drum with balls Wooden drum, big Wooden drum/two t.
Golyósdob Sistrum Cserépdobok Cuzumi Ütőfa Nádsíp csettegő kanál Agogo Orrfuvola Bodza csettegő Köcsögduda Agogo Kotyogó Tökcsekere Shekere Odúsíp Nagy fadob Békahang Madársíp Pánsípok Kis fadob Darabuka Kasztanyetta Nyeles kasztanyetta Sámándob Cintányérok Fadobok Száncsengő Doboz kalimba Keretesdobok Rumbatök Kókusz kalimba Csődob Kereplők Bütykös sámándob Guiro Övcsörgő Nagy cserépdob Diózugattyú Asztali csősor Kis facsörgő
  abesakata.com  
Set amongst an elegant backdrop of blush-toned roses and peonies, the entire evening was reminiscent of the portrait series Timeless Beauties by the late Marc Lagrange of Antwerp, done in partnership with Delvaux and Barneys New York, proving that Delvaux bags, like the women who carry them, withstand the test of time.
La serata, dall'elegante décor di rose e peonie nei toni della cipria, è stata un omaggio alla serie "Timeless Beauties" del compianto fotografo di Anversa Marc Lagrange. Quest'opera straordinaria, realizzata con la  collaborazione di DELVAUX e Barneys New York, è un'ulteriore prova che le borse DELVAUX sono senza tempo, proprio come le donne che le indossano.
수줍은 듯 발그레하게 물든 장미와 작약이 어우러져 황홀하고 우아한 분위기를 자아냈던 이날의 저녁은, 앤트워프의 고(故) 마크 라그랜지 (Marc Lagrange)가 델보와 바니스 뉴욕과 함께 작업했던 초상화 연작 ‘타임리스 뷰티 (Timeless Beauties)’를 떠오르게 했습니다. 이는 오랜 시간 여성들과 함께 해온 델보 백의 시간을 초월한 아름다움을 보여주었습니다.
  2 Résultats www.ilado-paris.com  
Stimulating, energising jasmine-scented floral water. Pat onto clean, dry face and body. Caresses sensitive skins. For clear, firm, toned skin.
Eau dynamisante et tonifiante Eau, qui sent bon la jasmin. Agréable aux épidermes sensibles. Quelques goutes sur visage et corps bien séchés: peau nette, ferme.
  2 Résultats www.guede-solingen.de  
Inside are contained brown-coloured seeds. Almost all varieties have shiny, smooth skin with golden, red, green, or two-toned colours. The flavour may be more or less sour or sweet and the flesh juicier or crisper depending on the variety.
​Malus domestica. Familia de las Rosáceas. Las manzanas, según las variedades, presentan formas, colores, texturas, olores y sabores muy variados. El calibre oscila entre 6 y 9 cm. Su forma puede ser más o menos redondeada. En su corazón hay unas semillas de color marrón. La piel de casi todas las variedades es brillante y lisa, con colores dorados, rojos, verdes y de dos colores. El sabor es más o menos ácido o dulce según la variedad y la pulpa jugosa y crujiente.
  4 Résultats sciclialbergodiffuso.it  
In 2 weeks, skin looks smoother and clearer, more even toned.*
En deux semaines, la peau paraît plus lisse, claire et uniforme.*
  www.projectmine.com  
The high temperature differences between day and night during the ripening season give this powerfully dark red wine a particularly fruit-toned character, lending fruit and pedigree to the Matan with its scents of forest berries.
Unser Pinot Nero Matan stammt aus den wertvollsten Blauburgunder Lagen in Montan. Ein Wein mit Terroir, gut strukturiert also, mit einer ausgesprochenen Eleganz, reich an aromatischen Nuancen. Die großen Temperaturunterschiede zwischen Tag und Nacht während der Reifezeit geben diesem kräftig dunkelroten Wein einen besonders fruchtbetonten Charakter und prägen den nach Waldbeeren duftenden Matan mit Langlebigkeit und Rasse.
Il Pinot Nero Matan cresce nelle zone più pregiate a Montagna per questo vitigno. Grazie al terroir, questo vino è contraddistinto da carattere, eleganza, delicatezza e note aromatiche. La notevole escursione termica tra giorno e notte, che caratterizza la fase di maturazione dell’uva, rende questo robusto vino rosso scuro, dall’aroma di frutti di bosco, particolarmente strutturato.
  5 Résultats www.rs-taichi.co.jp  
Firmness: Well hydrated skin looks more toned and feels firmer.
Fermeté: Bien hydratée, la peau a l'air plus tonifiée et plus ferme au toucher.
  12 Résultats www.apreventmed.com  
The isodermic pH guarantees perfect tolerability even when the skin is very dry, irritated and lacking in moisture, while the oily extracts of vegetal origin used in the formulation of this cream offer the advantage of acting directly on the accumulation of liquids and toxins, helping in their disposal. Used daily great results can be reached on the accumulation of liquids and toxins; meanwhile already from the first application the skin is visibly smoother and more toned.
Il pH isodermico garantisce una perfetta tollerabilità anche in presenza di pelle molto secca, irritabile e con carenze di idratazione, mentre gli estratti oleosi di origine vegetale impiegati nella realizzazione di questa crema offrono il vantaggio di agire direttamente sugli accumuli di liquidi e di tossine favorendone lo smaltimento complessivo. Utilizzata quotidianamente permette di raggiungere ottimi risultati sia sugli accumuli di liquidi che di tossine, mentre fin dalla prima applicazione la pelle risulta visibilmente più tonica e levigata.
  4 Résultats www.lecameredimonia.com  
Two toned Platform Pumps of the brand Funtasma by Pleaser.
Zweifarbige Plateau Pumps der Marke Funtasma by Pleaser.
  2 Résultats shop.filamentonline.de  
For a toned and functional body !
Pour un corps tonique et fonctionnel !
  2 Résultats www.tedi.com  
Toned Deaf by Blambot Fonts
Toned Deaf von Blambot Fonts
  2 Résultats www.serhshotels.com  
b/w, toned
白黒(調色)
  www.task.gda.pl  
/ Tunic-style dress with silver-toned studs Saint Laurent at mytheresa.com
/ Robe tunique à manches longues cloutée Saint Laurent sur mytheresa.com
  26 Résultats verreselect.com  
UNI's Mylar Tinsel is high quality and durable material for many flies. Tinsel is two-toned, so it has different colors on each side as specified by the colors below. Each ...
UNI:n Mylar -tinseli on huippulaadukasta ja kestävää materiaalia moniin perhoihin. Tinselin eri puolet ovat eri värisiä alla olevien vaihtoehtojen mukaisesti. Jokainen väri heijastaa hienosti valoa, joten ne kimaltevat houkuttelevasti perhon ...
Unis Mylar Tinsel är av bästa kvalitet och hållbart. Dess bägge sidor är av olika färg enligt alternativen nedan. Alla färger reflekterar ljus och irriterar fiskarna när flugan simmer. Tillgänglig ...
  www.norarealfood.com  
Mushrooms of interest: Two toned pholiota, Golden mushroom, horn-like pleurotus, Oyster mushroom
Champignons d'intérêt: Pholiote changeante, Champignon d'or, Pleurote corne d'ab, Pleurote on conquille, Oreillette,couvrosse
In Frage kommenden Pilze: Stockschwämmchen, Goldpilz, rillstieliger Seitling, Limonenseitling, Austernseitling Austernpilz
Setas interesadas: , Orellana en forma de embudo, Girbola de pollancre, Orellana, Pleuroto ostreado,
Funghi Interessati: Shiitake, Pioppino, Fungo d'oro, Pleurotus, Fungo dell'amore
  www.cappellini.it  
Ruhs’ trademarks are handicraft and using nature as inspiration for forms, colors and sculpting. His designs are marked by the ebony and natural earth-toned pigment he uses. Many books have been published about his work.
Artista, scultore e designer, nasce nel 1952 a New York e, dal 1980, partecipa a mostre personali e collettive presso le più importanti gallerie americane. Dal 1996 vive fra l’ Italia e la Francia dove ha uno studio personale a Parigi. Manualità, ispirazione a forme e colori della natura e materiali tipici usati per la scultura sono le sue caratteristiche essenziali. Le sue istallazioni sono ancora oggi riconoscibili dall’uso dei colori della terra, dell’ebano e dei pigmenti naturali. Diversi libri sono stati pubblicati sul suo lavoro d’artista, l’ultimo nel 2006 è “Works on Paper”.
  www.cyberquote.co.jp  
Underwing coverts are pale-buff of whitish. In fresh autumn plumage the upperparts have deep olive tinge; underparts are yellow toned. Bill is dark-brown with pale low mandible; legs are pale, pink-yellowish; eyes are light-brown.
У взрослых сверчков весной и летом верхняя сторона оликово-буроватая, с темно-буровыми стержневыми пятнами. Светлая надбровная полоса едва заметна. Маховые и рулевые темно-бурые. На наружных опахалах маховых оливково-бурые каймы, рулевые иногда со следами поперечных полосок и со светлыми концами. Брюшная сторона светло-глинистая, беловатая на горле и брюхе, иногда с более или менее заметными темно-бурыми пестринами на груди. Нижние кроющие крыла бледно-охристые или беловатые. В свежем осеннем пере на верхней стороне тела сильнее выступает оливковый оттенок, на нижней появляется желтый цвет. Клюв темно-бурый со светлым подклювьем, ноги светлые, телесно-желтоватые, радужина светло-бурая. У молодых верхняя сторона тела с желто-оливковым оттенком, нижняя имеет слабый зеленовато-желтый налет и отчетливые темные пестринки на груди. Некоторые особи сохраняют эти пестринки и желтый налет на брюшной стороне даже после первой весенней линьки. Размеры: крыло 54-61 мм. Вес: 9.7-15.3 г.
  www.hhi.fraunhofer.de  
Yes, this announcement has since been toned down a little but there are two sides to it. On the one hand, radio technology has now grown so powerful that wireless connectivity for individual customers or limited areas is certainly a very real possibility.
Diese, inzwischen etwas relativierte Aussage, hat zwei Seiten. Zum einen ist die Funktechnik sehr leistungsfähig geworden und eine drahtlose Versorgung einzelner Kunden bzw. kleiner Bereiche ist durchaus denkbar. Andererseits sind es derzeit gerade die Gemeinden, die massiv den Ausbau ihrer Städte und Gebiete mit Glasfaser beschließen, und auch bereits selbstständig – mit Stadtwerken oder kleineren Providern – in Angriff nehmen. Es spricht sich also herum, dass eine Glasfaser-Infrastruktur technisch und ökonomisch eine Zukunftsinvestition ist.
  8 Résultats www.arquitecturaviva.com  
Sarah Whiting, dean of Rice University’s architecture school, and Ron Witte, also a professor there, head the Texan office WW Architecture and have designed this one-family house which opens inward. Located close to downtown Houston, the building is characterized by dark-toned brick facades positioned to maximize envelopes.
Sarah Whiting, decana de la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Rice, y Ron Witte, profesor en la misma escuela, dirigen el estudio texano WW Architecture y han diseñado esta residencia unifamiliar que se abre hacia su interior. Próximo al centro de la ciudad de Houston, el volumen está definido por las fachadas de ladrillo con tonos oscuros, cuya disposición responde al aprovechamiento máximo de los límites de la parcela. En uno de los frentes se abre una gran grieta vertical que conduce a un patio circular, situado en el centro de la casa. Una serie de ejes visuales conectan varias estancias, las cuales están atravesadas por ventanas cuadradas con marcos de color blanco, que salpican los muros. De esta manera, se relacionan los dos niveles de la vivienda y, a su vez, el exterior con el interior.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow