kasta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      512 Ergebnisse   124 Domänen   Seite 5
  33 Résultats www.urantia.org  
Det fanns inget mirakel i samband med denna episod. Den var endast ett uttryck för Mästarens förkunskap. Han visste att fisken fanns där och anvisade följaktligen apostlarna var de skulle kasta ut nätet.
(2049.1) 192:2.10 Poi il Maestro disse a Natanaele: “Natanaele, mi servi tu?” E l’apostolo rispose: “Sì, Maestro, e con un affetto senza limiti.” Allora Gesù disse: “Se dunque tu mi servi con tutto il cuore, assicurati di consacrarti al benessere dei miei fratelli sulla terra con un affetto inesauribile. Unisci l’amicizia ai tuoi consigli e aggiungi l’amore alla tua filosofia. Servi i tuoi simili come io ho servito voi. Sii fedele agli uomini come io ho vegliato su di voi. Sii meno critico; conta meno su certi uomini e diminuirai così le tue delusioni. E quando la tua opera quaggiù sarà terminata, servirai con me in cielo.”
(2049.1) 192:2.10 Nisso, dirigindo-se a Natanael, o Mestre indagou: “Natanael, é a mim que serves?” E o apóstolo respondeu: “Sim, Mestre, e com toda minha afeição”. Então disse Jesus: “Se serves, pois, a mim, com todo o coração, assegura-te de te consagrares ao bem-estar dos meus irmãos na Terra, com uma afeição incansável. Põe amizade no teu conselho e amor na tua filosofia. Serve ao teu semelhante como eu servi a ti. Sê fiel aos homens como eu vigiei por ti. Sê menos crítico; espera menos de alguns homens, e assim diminuirás a extensão da tua decepção. E quando o trabalho cá embaixo terminar, irás servir a mim no alto”.
(2048.2) 192:2.6 Deze opmerking raakte onder de broeders bekend en werd opgevat als een verklaring van Jezus dat Johannes niet zou sterven vóór de wederkomst van de Meester om, zoals velen dachten en hoopten, het koninkrijk te vestigen in macht en heerlijkheid. Deze interpretatie van de woorden van Jezus waren voor Simon Zelotes een belangrijke reden om het werk weer op te vatten en het te blijven verrichten.
(2047.1) 192:1.8 Иисус се обърна към тях с думите: “А сега да седнем заедно и да закусим. Нека близнаците също седнат, докато аз побеседвам с вас, а Йоан Марк да приготви рибата.” Йоан Марк донесе седем големи риби, които Учителят положи на огъня, и когато те бяха готови, юношата ги подаде на десетте апостоли. След това Иисус разчупи хляба и го подаде на Йоан, който на свой ред го сервира на гладните апостоли. Когато всички получиха храна, Иисус помоли Йоан Марк да седне и сам подаде на юношата риба и хляб. Докато те ядяха, Иисус беседваше с тях, спомняйки си много от това, което им се наложи да преживеят в Галилея и край това езеро.
192:1.8 Siis ütles Jeesus neile: „Tulge nüüd kõik hommikust sööma. Ka kaksikud võtku istet, kui ma teiega vestlen; Johannes Markus teeb meile kala.” Johannes Markus tõi seitse suurt kala ja Meister pani need tulele; kui kala küpseks sai, pakkus noormees seda kümnele apostlile. Jeesus murdis leiba ja ulatas selle Johannesele, kes jagas seda omakorda näljastele apostlitele. Kui kõik olid kala saanud, käskis Jeesus ka Johannes Markusel istuda ning pakkus ise noormehele kala ja leiba. Kui nad sõid, vestles Jeesus nendega, tuletades meelde Galileas ja sellesama järve ääres läbielatut.
192:4.3 Péter ezzel fejezte be a beszédét: „Megerősítjük, hogy a názáreti Jézus nem halott; kijelentjük, hogy feltámadt a sírból; azt hirdetjük, hogy láttuk őt és beszéltünk vele.” Épp ahogy végzett e hitbéli nyilatkozattal, mindezen emberek szeme láttára megjelent mellette a Mester morontia alakban és a jól ismert hanghordozással szólva ezt mondta, „Béke legyen veletek, és békével búcsúzom tőletek.” Ahogy megjelent és szólt hozzájuk, el is tűnt a szemük elől. Az volt a feltámadott Jézus tizenötödik morontia megnyilvánulása.
(2048.2) 192:2.6 Ta uwaga rozeszła się pośród całego bractwa i została przyjęta za oświadczenie Jezusa, że Jan nie umrze zanim Mistrz nie wróci, żeby zaprowadzić królestwo w potędze i chwale, jak wielu o tym myślało i miało tę nadzieję. To właśnie taka interpretacja słów Jezusa miała duży wpływ na powrót Szymona Zeloty do służby i na jego wytrwanie w pracy.
(2051.2) 192:4.5 Для Иоанна Марка возвращение домой было связано с прискорбным событием: несколькими часами ранее его отец, Илия Марк, скоропостижно умер от кровоизлияния в мозг. Хотя мысль о несомненности воскресения мертвых во многом утешила апостолов в их горе, они искренне скорбели из-за утраты своего доброго друга, который оставался их верным сторонником даже во времена великих бед и разочарований. Иоанн Марк всеми силами пытался утешить свою мать и от ее имени предложил апостолам и далее располагаться у них в доме. И вплоть до дня Пятидесятницы верхний зал оставался пристанищем одиннадцати апостолов.
  6 Résultats www.werma.se  
”Frukta inte för det människor kan göra er, utan frukta honom som kan kasta er själ och kropp till helvetet. Även om det kommer att bli en stor förföljelse och även om vedermödan är enorm, kommer jag ändå att befria er från allt det.
Guardai sbalordita quando milioni di santi salirono per delle scale, riempiendo il corpo, cominciando dai piedi e continuando per le gambe, le braccia, lo stomaco, il cuore e la testa. Compresi che il corpo si riempì con uomini e donne di tutte le nazioni e lingue della terra. Lodavano il Signore con voce potente.
Vi uma besta zangada, jogando o seu veneno sobre a terra. O inferno tremia com a sua fúria e do abismo vieram hordas de criaturas maléficas, escurecendo a terra com o seu vasto número. Homens e mulheres corriam gritando para as colinas, cavernas e montanhas. Havia guerras, fome e morte sobre a terra.
Bwana alisema, “Kama watu wa dunia watanisikiliza na kutubu dhambi zao, nitazuia kazi za Mpinga Kristo na za mnyama mpaka zitokee nyakati za kuburudisha. Je watu wa Ninawi hawakutubu kutokana na mahubiri ya Yona? Mimi ni yule yule jana, leo na milele. Tubu, nami nitatuma nyakati za baraka.”
  2 Résultats suttacentral.net  
Antag att en man skulle kasta ett tungt stenklot i en hög våt lera. Vad tror ni munkar, skulle stenklotet skaffa sig tillträde till högen våt lera?
“Monjes, el monje que no cultiva y practica con asiduidad la atención al cuerpo se expone a Mara y está a su disposición.
再者,比丘們!比丘以喜的褪去……(中略)進入後住於[這聖弟子宣說:『他是平靜、專注、住於樂者』的]第三禪,他以離喜之樂潤澤、遍流、充滿、遍滿此身,全身沒有任何地方不被離喜之樂遍滿。比丘們!猶如在青蓮池、紅蓮池、白蓮池中,一些青蓮、紅蓮、白蓮生在水中,長在水中,依止於水面下,沈在水下生長,從其頂點到根被冷水潤澤、遍流、充滿、遍滿,全青蓮、紅蓮、白蓮沒有任何地方不會被冷水遍滿。同樣的,比丘們!比丘以離喜之樂潤澤、遍流、充滿、遍滿此身,全身沒有任何地方不被離喜之樂遍滿。當他住於這樣不放逸、……(中略)比丘們!比丘這樣修習身至念。
  2 Résultats serrupro-montreal.com  
Att kasta in handduken, aldrig satsa igen är en frestelse när allt går emot dig, men snart lär du inse att istället för att gå runt och sura gäller det att knyta näven och rannsaka dig själv och komma fram till vad som kan göras bättre i framtiden.
Le conseil ultime. Aucun parieur ne peut passer à côté de ce conseil. On entend souvent murmurer des amis ou des membres de la famille que quand une cercle vicieux de défaites arrive, c'est difficile d'imaginer les répercutions sur les parieurs, même pour ceux qui aiment le jeu. Jeter l'éponge, arrrêter de parier à tout jamais est une tentation que le destin complote contre vous. Vous allez alors imaginer une vie sans pari et les discussions dans les bars ou les parcs de la ville avec vos copains pendant que des matchs de football se déroulent un peu partout autour de vous et que vous ne pouvez pas parier. Vous réalisez alors qu'il vaut mieux ralentir plutôt que de s'arrêter.
La temida idea que ningún apostador que se tome esto en serio quiere siquiera plantearse. A veces tu familia y tus amigos te lo dirán cuando les hables de una racha de pérdidas, pero desde fuera se tiene la percepción de que ante el menor contratiempo han de abandonarse las apuestas. Por supuesto, tienes que jugar de forma responsable, y si tus seres queridos te plantean la posibilidad de que estés empezando a sufrir un problema con las apuestas, debes hacerles caso y analizar la situación, pero una mala racha no es un motivo suficiente para dejarlo.
Det frygtede råd, som ingen, seriøs better kan modsvare. Man hører det ofte mumlet fra venner og families side, når man forklarer en lang stribe af nederlag, men det er ikke noget som vi, der elsker spillet, kan forestille os. At smide håndklædet i ringen og aldrig tippe igen er en fristelse, når skæbnen har rottet sig sammen mod dig. Men forestil dig et liv med planteskolebesøg og forældremøder, mens der er et løb eller en kamp i gang, og det går op for dig, at det handler om moderation frem for pension.
Przerażająca rada, na którą niezwykle ciężko znaleźć odpowiedź. Słyszana często od rodziny czy przyjaciół, gdy starają się wytłumaczyć serię porażek. Jednak to nie jest rzecz, którą ktokolwiek, kto kocha tę grę, może sobie wyobrazić. Wywiesznie białej flagi i zaprzestanie obstawiania to prawdziwa pokusa, gdy los działa przeciwko Tobie. Ale wyobraź sobie, że spędzasz czas w ogrodach botanicznych i Muzeum Narodowym, kiedy po drugiej stronie Wisły, na Stadionie Narodowym, trwa mecz, a bardzo szybko zrozumiesz, że zamiast rezygnować, musisz podwyższać swoje umiejętności.
  wearmoi.us  
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackningar ska lämnas till en miljövänlig återvinning. Kasta inte elverktyg och batterier/tillbehör i hushållssoporna! Enligt de europeiska direktiven måste så väl uttjänta elverktyg som defekta eller förbrukade batterier samlas in separat och lämnas till en miljövänlig återvinning.
The 18500 Li-ion battery contained in the speedE® set takes about 75 minutes to recharge using the mains plug. If you use the USB connector to recharge, there may be a lower charging current with some power sources. The battery will take longer to recharge in such cases.
L'emballage du speedE® a été fabriqué à partir de matériaux écologiques et est certifié FSC. Si l'emballage en carton du speedE® n'est plus requis, il peut être éliminé avec les déchets en papier. Veuillez cependant veiller à retirer l'accu inséré sur le côté dans la couche de carton supérieure avant de le jeter.
No, el accionamiento eléctrico se detiene con aprox. 0,4 Nm, aunque este valor solo es orientativo. El par de apriete depende de muchos factores influyentes diferentes como el estado de carga de la batería, la temperatura exterior o el tipo de caso de atornillado (duro/blando).
Nee, de elektrische aandrijving stopt weliswaar bij ca. 0,4 Nm, maar deze waarde dient slechts ter oriëntatie. Het aanhaalmoment hangt af van talloze factoren, zoals de laadtoestand van de accu, de buitentemperatuur en de schroefomstandigheden (hard/zacht).
Elektrické nástroje, baterie, příslušenství a obaly by se měly odevzdat k ekologické recyklaci. Elektrické nářadí a akumulátory / baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Dle evropských směrnic se již nemusí opotřebené elektrické přístroje a vadné nebo opotřebené baterie shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Likvidace může proběhnout na místě do místních sběrných systémů.
  9 Résultats www.radioislam.net  
De, som gjorde det, voro emellertid desamma, som senare med tårar i ögonen beklagade sig över den "folkliga splittringen" och oavbrutet talade om "nödvändigheten av enhet", i den stilla förhoppningen att kunna få de andra att tröttna på de ständiga högljudda anklagelserna och kasta till dessa, som stulit idéerna, jämväl de organisationer, som de byggt upp för att genomföra dem.
En vérité, il n'y avait au fond de tout cela qu'un seul mobile : l'ambition personnelle des fondateurs voulant jouer un rôle à tout prix, alors que l'entrée en scène de leur parti, parfaitement insignifiante, ne prouvait absolument que leur audace à s'approprier les idées d'autrui, audace que d'ordinaire, dans la vie courante, on a coutume d'appeler « vol ».
Es gab damals nichts an Vorstellungen und Ideen anderer, was ein solcher politischer Kleptomane nicht in kürzester Zeit für sein neues Geschäft angesammelt hätte. Die solches taten, waren aber dieselben Leute, die dann später tränenden Auges die "völkische Zersplitterung" tief beklagten und unausgesetzt von der "Notwendigkeit der Einheit" redeten, in der stillen Hoffnung, die anderen endlich doch so weit übertölpeln zu können, daß sie, des ewigen anklagenden Geschreies müde, zu den bisher gestohlenen Ideen auch noch die für deren Durchführung geschaffenen Bewegungen den Dieben hinwerfen würden.
  9 Résultats www.abbc.net  
En liten svag skräddare kan inte disputera med en boxare, och en värnlös underhandlare måste tigande tolerera Brennussvärdet, såvida han inte kan kasta sitt eget i vågskålen för att få den att slå jämnt.
Obsazení Porúrí poprvé odcizilo Francii ze zahranicne politického hlediska Anglie, a to nejenom v britských diplomatických kruzích, které francouzské spojenectví uzavrely, považovaly a udržovaly pouze se strízlivým okem chladného poctáre, nýbrž i mezi širokými vrstvami anglického národa. Predevším britské hospodárství vnímalo toto další neuveritelné posílení kontinentální francouzské moci se špatne skrývanou nevolí. Nebot nejenom že Francie nyní z ciste vojenskopolitického hlediska zaujala v Evrope pozici, kterou predtím nemelo ani samotné Nemecko, a tím také získala hospodárské predpoklady, které se blížily monopolnímu postavení. Nejvetší železnorudné doly a uhelné pánve v Evrope se nyní dostaly do rukou národa, který své existencní zájmy, na rozdíl od Nemecka, dosud vnímal jak rozhodným, tak i aktivním zpusobem, a který mel svou vojenskou spolehlivost behem velké celosvetové války ješte ve velmi cerstvé pameti. Obsazením porúrských uhelných pánví Francií byl Anglii z ruky vyražen celkový válecný úspech, a vítezem nyní již nebyla snaživá a hbitá britská diplomacie, nýbrž maršál Foch a jeho jím zastupovaná Francie.
A Ruhrvidék megszállása elsõ ízben idegenítette el külpolitikailag Franciaországot Angliától, éspedig nemcsak a brit diplomácia köreit, amelyek a francia szövetséget amúgy is a hideg számító szemével nézték, hanem az angol nép szélesebb rétegeit is. Különösen az angol gazdasági élet fogadta rosszul leplezett kedvetlenséggel a szárazföldi francia hatalom további hallatlan megerõsödését. Ezáltal Franciaország nemcsak tisztán katonai szempontból foglalt el Európában olyan állást, amilyen azelõtt magának Németországnak sem volt, hanem politikai versenyképességét gazdaságilag is majdnem egyeduralomszerûen megerõsítette. Európa legnagyobb vas és széntelepei így olyan nemzet kezébe kerültek, amely a maga létérdekeit Németországtól nagyon is eltérõleg eddig is határozottan és tevékeny módon képviselte és amelynek a nagy világháborúban bebizonyított katonai megbízhatósága még élénken élt az egész világ emlékezetében. A Ruhrvidéki széntelepeknek Franciaország részérõl történt megszállásával Anglia egész háborús sikere veszendõbe ment. A gyõztes most nem a fürge és élelmes angol diplomácia volt, hanem Foch marsall és az általa képviselt Franciaország.
Arrow 1 2 3