matu – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'474 Ergebnisse   168 Domänen   Seite 9
  www.miss-sophies.com  
Pastāv vērā ņemami pierādījumi, ka Zeme ir tikai tūkstošiem gadu veca. Sadaļā GRĀMATAS , apskatiet Dr. Akermaņa (Ackerman) grāmatu „Zeme tomēr ir jauna” It's a Young World After All. Jēdziens „65 miljoni gadu” ir jauns psiholoģisks izgudrojums.
There is good evidence that the Earth is only thousands of years old. In BOOKS, see Dr. Ackerman's It's a Young World After All. The "65 million years" is a recent mental invention. Evolution provides a mental hiding place from our powerful Creator. Evolution claims (theologically) that our God is weak or non-existent. Right? Think about what evolution claims about our origins. Dragons (per the previous FAQ answer) were seen and sometimes fought by our ancestors on all inhabited continents. Our ancestors were honest in recording sightings of large dangerous reptilian creatures. They lived concurrent with man. Humans saw dinosaurs. Sure, stories later became embellished, but the germ of truth that humans and dinosaurs (dragons) lived at the same time remains accurate. They lived in different places ... but at the same time - until the dinosaurs were mostly driven to extinction. (There are still a few living dinos out there, by the way.)
Bitte bedenke, dass die Gründer der modernen Wissenschaft alle Kreationisten waren, zum Beispiel Newton, Kepler, Pascal, Boyle, Galileo und viele andere. Ihr Verständnis, dass es einen logischen, göttlichen Schöpfer gibt, gab ihnen die nötige Basis, um die Naturgesetze seiner Schöpfung zu erforschen und zu versuchen, seine Gedanken nachzuvollziehen. Wenn wir heute erkennen, dass wir in einem logisch entwickelten Universum leben, verhalten wir uns genauso. Die Idee dass das, was wir um uns herum sehen, zufällig durch eine Explosion entstand (Big Bang)? Kreationisten würden sagen, dass die Fakten stark dagegen sprechen. Sie berufen sich auf die Wissenschaft.
En realidad, hay varias versiones diferentes de lo que se llama "Ciencia de la creación". Algunos creacionistas se inclinan fuertemente hacia aceptar la mayoría de las interpretaciones evolutivas, pero se detiene hasta el punto de que la vida se creó por si sola. Estos creacionistas argumentan como una "causa inicial" (o "Primera Causa"), es decir, que "alguien”... catalizo los eventos tempranos y entonces la evolución fue el proceso utilizado por este "Dios" después de eso. De www.creationism.org nos vinculamos a algunos de estos sitios, si está interesado. Pero otros creacionistas, como los que contribuyen a este sitio web han continuado aprendiendo... y han llegado a la comprensión (o la creencia, si uno prefiere) que realmente no hay buena evidencia científica que apoye el evolucionismo en lo absoluto; y no hay manera de que la Tierra pueda ser más de 10.000 años de antigüedad. Esto es complicado, pero muchos de estos "jóvenes creacionistas de la tierra" realmente creen que 4004 AC es probablemente bastante cerca de la fecha original de creación. Sé que esto suena totalmente cómico a los que creen que los métodos de datación radiactiva realmente funcionan, lo siento.
Lembre-se que os fundadores da ciência moderna eram todos criacionistas, como Newton, Kepler, Pascal, Boyle, Galileu e muitos outros. O entendimento deles, de que há um Criador divino, lógico, deu-lhes o fundamento para observar as leis naturais de sua criação, e para tentar imaginar seus pensamentos diante dele. Nós fazemos o mesmo hoje, reconhecendo que vivemos em um universo logicamente projetado. Para combater essa idéia, de que aquilo que vemos ao nosso redor se explodiu sozinho por puro acaso (Big Bang), os criacionistas, firmados na Ciência, irão demonstrar que as evidências sugerem fortemente o contrário.
Υπάρχει βέβαιη απόδειξη ότι η Γη είναι μόνο μερικών χιλιάδων ετών. Στα ΒΙΒΛΙΑ, δες του Δρ Ackerman «Είναι ένας νέος κόσμος τελικά» (It's a Young World After All). Τα «65 εκατομμύρια χρόνια» είναι μια πρόσφατη νοητική εφεύρεση. Η Εξέλιξη παρέχει μια νοητική μυστική κρυψώνα από τον ισχυρό Δημιουργό μας.  Η Εξέλιξη ισχυρίζεται (θεολογικά) ότι ο Θεός μας είναι αδύναμος ή ανύπαρκτος.   Σωστά; Σκεφτείτε τι ισχυρίζεται η εξέλιξη για την καταγωγή μας. Οι Δράκοι (σύμφωνα με την προηγούμενη απάντηση) παρατηρήθηκαν και μερικές φορές τους πολέμησαν οι πρόγονοί μας σε όλες τις κατοικημένες ηπείρους. Οι πρόγονοί μας ήσαν ειλικρινείς στην καταγραφή των θεάσεων των μεγάλων αυτών και επικίνδυνων ερπετών. Οι Δεινόσαυροι έζησαν παράλληλα με τον άνθρωπο. Οι άνθρωποι είδαν τους δεινόσαυρους. Υπάρχουν σίγουρα, κάποιες ιστορίες που επινοήθηκαν στη συνέχεια, αλλά ο σπόρος της αλήθειας είναι ότι οι άνθρωποι και οι δεινόσαυροι (δράκοι) έζησαν την ίδια χρονική περίοδο και αυτό παραμένει ιστορικά ακριβές. Έζησαν σε διαφορετικές περιοχές ... αλλά την ίδια χρονική στιγμή - μέχρι που οι δεινόσαυροι ως επί το πλείστον οδηγήθηκαν σε εξαφάνιση.   (Παρεμπιπτόντως, υπάρχουν ακόμα μερικοί δεινόσαυροι που ζουν εκεί έξω).
In feite zijn er verschillende versies van wat genoemd wordt “creationistische wetenschap”. Sommige creationisten neigen erg ver richting het accepteren van een groot deel van evolutionistische interpretaties, maar trekken de streep bij het door toeval vanzelf ontstaan van leven. Deze creationisten beargumenteren de zogenaamde: “Initial or First Cause” (Initiële of eerste oorzaak), bijvoorbeeld dat “Iemand” ... de eerste gebeurtenissen orkestreerde en dat evolutie door God “gebruikt” werd in de fases erna. Op www.creationism.org linken we naar enkele van deze sites, mocht je hierin geïnteresseerd zijn. Maar andere creationisten, zoals onder anderen degenen die bijdragen aan deze website, hebben verder gekeken en zijn tot de conclusie (of het “geloof”, mocht je dat liever hebben) gekomen dat er eigenlijk in het geheel geen goed bewijs is wat de evolutionisme ondersteunt; en het bestaat niet dat de aarde meer dan 10.000 jaar oud is. Dit is ingewikkeld, maar veel van deze “jonge aarde creationisten” geloven echt dat 4004 voor Christus waarschijnlijk behoorlijk dicht in de buurt zit van de werkelijke scheppingsdatum. Ik weet dat behoorlijk lachwekkend klinkt voor diegenen die geloven dat de radioactieve dateringsmethode echt wérken. Sorry...
Daar is eintlik 'n hele paar weergawes van wat 'skeppingsleer' (creation science) genoem word. Sommige skeppingsleerders neig baie sterk om die meeste van die evolusionêre vertolkings te aanvaar maar hulle aanvaar nie dat lewe vanself ontstaan het nie. Hierdie skeppingsleerders redeneer dat daar 'n aanvanklike oorsaak ("Eerste Oorsaak" of "First Cause") was m.a.w. "Iemand" ... wat die eerste gebeurtenisse aan die gang gesit het en dat evolusie die proses was wat deur hierdie "God" gebruik is om alles daar te stel. Vanaf www.creationism.org ee ons skakels na 'n paar van hierdie webblaaie indien jy sou belangstel . Maar ander skeppingsleerders, soos dié wat tot hierdie webruimte bydra, het bly leer... en het tot die verstaan (of geloof as jy so verkies) dat daar nie regtig enige goeie wetenskaplike getuienis is wat evolusie ondersteun nie: Daar is geen manier wat die aarde meer as 10 000 jaar oud kan wees nie. Dit is ingewikkeld, maar baie van hierdie "jong aarde skeppingsleerders" glo inderdaad dat die datum 4004 v.C. waarskynlik baie na aan die skeppingsdatum is. Ek weet dit is uiters lagwekkend vir diegene wat glo dat radio-aktiewe datering wel werk, jammer.
Имало е всъщност няколко различни версии на т.нар. „наука за сътворението”. Някои опоненти на еволюцията са склонни да приемат повечето от еволюционните интерпретации, но спират на мястото, където животът се появява от само себе си на първо място. Тези опоненти на еволюцията спорят за „първоначална причина” (или „Първа причина”), т.е. че „Някой”… катализира ранни събития, като еволюцията е била процес, използван след това, от този „Бог”. В www.creationism.org има връзки към няколко такива сайта, ако се интересувате. Но други креационисти, като тези, допринасящи за този сайт са продължили да се учат... и са достигнали до разбирането (или до вярването, както предпочитате), че наистина няма достатъчно акуратни научни доказателства, поддържащи еволюционната теория като цяло, и не е възможно Земята да е на повече от 10000 години. Това е сложно, но повечето от „младите изследователи на сътворението на земята” наистина вярват, че 4004 Пр. Хр. (Пр. н. е.) е вероятно съвсем близка до оригиналната дата на сътворението. Зная, че това звучи напълно смехотворно за тези, които вярват, че радиоактивните методи за датиране действително работят, съжалявам.
Vannak bizonyítékok, melyek alátámasztják, hogy a Föld mindössze néhány ezer éves.  A honlap BOOKS (KÖNYVEK) részében megtalálható Dr. Ackerman könyve (angol nyelven), az It's a Young World After All (És mégis fiatal a Föld).  A „65 millió év” ötlete új keletű. Az evolúcióelmélet amolyan mentális búvóhely, ahová el lehet rejtőzni hatalmas Teremtőnk elől. Az evolúcióelmélet azt állítja (teológiai érveket felhozva), hogy Isten vagy gyenge, vagy nem létezik. Így van? Gondoljuk csak végig, mit állít az evolúcióelmélet az ember eredetéről! Az elődeink láttak sárkányokat (lásd az előző választ), és harcoltak is ellenük minden lakott kontinensen. Az elődeink őszinte leírásokat hagytak hátra a nagy és veszélyes gyíkszerű lényekről, melyeket láttak. Együtt éltek az emberekkel. Az emberek láttak dinoszauruszokat. Persze a történeteket később kiszínezték, de az igazság apró csírája, mely szerint az emberek és a dinoszauruszok (sárkányok) együtt éltek, pontos információ marad. Különböző helyeken éltek… de ugyanabban az időben, amíg végül majdnem teljesen kipusztultak. (Mellesleg néhány dinoszaurusz még ma is él.)
Ada bukti yang jelas bahwa bumi hanya berusia ribuan tahun. Dalam buku berjudul BOOKS, lihat It's a Young World After All. oleh Dr. Ackerman. Pendapat bahwa usia bumi “65 juta tahun” adalah rekaan semata. Evolusi menjadi tempat persembunyian imajiner terhadap kemahakuasaan Sang Pencipta. Evolusi mengklaim (berdasar kepercayaan) bahwa Allah kita adalah lemah dan tidak nyata. Pikirkan apa yang diklaim evolusi tentang asal usul kita. Naga (yang dibahas pada pertanyaan sebelumnya) dijumpai dan kadangkala diperangi oleh nenek moyang kita di daerah yang didiami manusia. Nenek moyang kita mencatat keberadaan makhluk-makhluk reptil yang berbahaya itu jujur apa adanya. Dinosaurus hidup berdampingan dengan manusia. Manusia menyaksikan kehidupan dinosaurus. Tentunya kisah-kisah itu kemudian ditambah-tambahi, namun kebenaran bahwa manusia dan dinosaurus (naga) hidup berdampingan adalah akurat. Dinosaurus hidup di berbagai tempat pada saat bersamaan – sampai kebanyakan dari mereka punah (Sebenarnya, masih ada sejumlah kecil dinosaurus yang masih hidup sampai saat ini)
Det finnes faktisk flere forskjellige versjoner av det som kalles "skapelsesvitenskap." Noen kreasjonister heller kraftig mot å akseptere det meste av de evolusjonistiske teoriene, men stanser ved det punktet der livet oppstår helt av seg selv i starten. Disse kreasjonistene hevder at en "innledende årsak" (eller "første årsak"), mao. at "Noen" ... satte i gang tidlige hendelser, og så brukte denne ”Guden” evolusjon etter dette. Fra www.creationism.org linker vi til noen få slike steder, hvis du er interessert. Men andre kreasjonister, som de som bidrar til dette web-stedet, har fortsatt å lære... og har kommet til den forståelsen (eller troen, om du vil) at det virkelig ikke er noen gode vitenskapelige bevis som støtter utviklingslæren i det hele tatt; og det er ikke mulig at jorden kan være mer enn 10.000 år gammel. Dette er komplisert, men mange av disse "ung jord kreasjonistene" tror virkelig at 4004 B.C. sannsynligvis er temmelig nær den opprinnelige skapelsen. Beklager, men jeg vet at dette høres fullstendig latterlig ut for de som tror at radioaktive dateringsmetoder faktisk virker.
Są dobre dowody na to że Ziemia ma nie więcej niż kilka tysięcy lat. W książkach, zobacz Dr. Ackerman`s "Jest to Młody Świat wszakże". "65 milionow lat temu" jest współczesnym wynalazkiem umysłu. Ewolucja dostarcza psychicznego schowka dla naszego wszechmocnego Stworzyciela. Ewolucja deklaruje (teologicznie) że nasz Bóg jest słaby albo nie-istniejący. Prawda? Pomyśl co ewolucja twierdzi na temat naszego pochodzenia. Smoki (odnośnie poprzedniej odpowiedz w FAQ) były widoczne i czasem walczyły z naszymi przodkami na wszystkich zamieszkałych kontynentach. Nasi przodkowie byli szczerzy w zapisywaniu zaobserwowanych dużych niebezpiecznych gadzich stworzeń. One żyły równocześnie z człowiekiem. Ludzie widzieli dinozaury. Pewnie, póżniejsze historie zostały ubarwione, lecz ziarnko prawdy takie że ludzie i dinozaury (smoki) żyly w tym samym czasie pozostaje trafne. One żyły w różnych miejscach...ale w tym samym czasie - do póki dinozaury zostały doprowadzone do wymarcia. (Dalej jest kilka żyjących dinozaurów na świecie, tak przy okazji.)
Adu-ţi aminte, te rog, că toţi fondatorii ştiinţei moderne au fost creaţionişti, precum Newton, Kepler, Pascal, Boyle, Galileo şi mulţi alţii. Înţelegerea lor că există un Creator divin, logic, le-a oferit baza pentru a căuta legile naturale ale creaţiei Sale, şi au încercat să aibă gândurile Lui. Azi noi facem la fel întrucât recunoaştem că trăim într-un univers ce a fost creat în mod logic. Simpla idee că ceea ce vedem în jurul nostru a avut loc din întâmplare în urma unei explozii (Big Bang)? Creaţioniştii, fiind pe aceeaşi linie cu ştiinţa, afirmă că dovezile sugerează cu putere că s-a întâmplat exact opusul.
Существуют хорошие доказательство того, что Земле всего несколько тысяч лет. В разделе КНИГИ, посмотрите работу доктора Аккермана It's a Young World After All (А все-таки, этот мир молод). "65 миллионов лет" это недавнее умственное изобретение. Эволюция дает нам умственное укрытие от нашего могущественного Творца. Эволюция утверждает (теологически), что наш Бог слаб или вообще не существует. Правильно? Подумайте о том, что эволюция утверждает о нашем происхождении. Драконов (см. предыдущий ответ) встречали, а иногда наши предки сражались с ними на всех обитаемых континентах. Наши предки были честны в описании встреч с крупными и опасными рептилоидными существами. Они жили одновременно с человеком. Люди видели динозавров. Конечно, позднее рассказы стали приукрашивать, но зерно истины в том, что люди и динозавры (драконы) жили в одно и то же время остается точным. Они жили в различных местах ... но в одно и то же время - до тех пор, пока динозавры, в основном, не оказались на грани вымирания. (Кстати, все еще есть несколько живых динозавров.)
มีหลักฐานที่น่าเชื่อถือว่าโลกนี้มีอายุเพียงไม่กี่พันปี ใน หนังสือ ของดร.แอคเคอร์แมนที่ชื่อว่า ในที่สุดโลกใบนี้เป็นเพียงโลกที่อายุน้อย (It's a Young World After All). คำว่า “65 ล้านปี” เป็นสิ่งที่เพิ่งถูกคิดขึ้นมาเมื่อไม่นานมานี้ วิวัฒนาการก็เหมือนการหาที่ซ่อนให้เราจากผู้ทรงสร้างผู้เปี่ยมฤทธิ์อำนาจ วิวัฒนาการอ้างอย่างมีหลักว่าพระเจ้าของเราอ่อนแอหรือไม่มีเลย ใช่ไหม? ลองคิดดูว่าวิวัฒนาการอ้างว่าต้นกำเนิดของเรามาจากไหน ถ้าดูจากคำตอบข้างบนจะเห็นว่ามีบรรพบุรุษของเราในทุกทวีปเคยพบเห็นและบางครั้งก็ต่อสู้กับมังกร บรรพบุรุษของเราซื่อสัตย์ในการบันทึกข้อมูลเกี่ยวกับการพบเจอสัตว์เลื้อยคลานขนาดใหญ่ที่มีอันตรายนี้ พวกมันอยู่ในยุคเดียวกันกับมนุษย์ มนุษย์เห็นไดโนเสาร์ (มังกร) แน่นอนว่าเรื่องราวเหล่านี้ถูกแต่งเติมทีหลัง แต่อย่างไรก็ตามก็ยังมีความจริงนิดหนึ่งที่ว่ามนุษย์และไดโนเสาร์อยู่ในยุคเดียวกันจริงๆ พวกเขาอยู่คนละที่แต่อยู่ในยุคเดียวกัน จนกระทั่งไดโนเสาร์เกือบสูญพันธุ์ไป (ถึงวันนี้ก็ยังมีไดโนเสาร์ที่ยังมีชีวิตอยู่บนโลกนี้)
Існують гарні докази того, що Землі лише кілька тисяч років. У розділі КНИГИ подивіться роботу доктора Аккермана А все-таки, цей світ молодий (It's a Young World After All). "65 мільйонів років" це недавній винахід людського розуму. Еволюція дає нам розумове укриття від нашого могутнього Творця. Еволюція стверджує (теологічно), що наш Бог слабкий, або взагалі не існує. Правильно? Подумайте про те, що еволюція стверджує про наше походження. Наші предки зустрічали драконів (див. попередню відповідь), а іноді боролися з ними на всіх населених континентах. Наші предки були чесні в описі зустрічей з великими і небезпечними рептилоіднимі істотами. Вони жили одночасно з людиною. Люди бачили динозаврів. Звичайно, пізніше розповіді стали прикрашати, але зерно істини в тому, що люди і динозаври (дракони) жили в один і той же час, залишається точним. Вони жили в різних місцях... але в один і той же час - до тих пір, поки динозаври, в основному, не опинилися на межі вимирання. (До речі, все ще є декілька живих динозаврів.)
  support.google.com  
Pārmeklējiet pilnos grāmatu tekstus
Nadzor nad oglasima koji vam se prikazuju
Bendrinkite savo gyvenimą internete naudodami tinklaraštį
Kjøp apper, bøker, filmer og musikk
Претражујте комплетне текстове књига
Svoje življenje delite v spletu z blogom
Skapa e-postlistor och diskussionsgrupper
Tìm kiếm toàn bộ nội dung sách
דפדפן שנוצר כדי להעניק מהירות, פשטות ואבטחה
  2 Treffer publications.europa.eu  
Pavasara sanāksmes notiek Luksemburgā vai Briselē, bet rudens sanāksmes tiek organizētas Frankfurtes Grāmatu gadatirgū.
Les réunions de printemps se tiennent à Luxembourg ou à Bruxelles ; les réunions d’automne se tiennent à la foire du livre de Francfort.
Die Frühjahrssitzungen finden entweder in Luxemburg oder in Brüssel statt, die Herbstsitzungen auf der Frankfurter Buchmesse.
En primavera, las reuniones se celebran en Luxemburgo o Bruselas;en otoño, en la Feria del Libro de Frankfurt.
Le riunioni di primavera si svolgono a Lussemburgo o a Bruxelles, quelle d'autunno alla Fiera del libro di Francoforte.
As reuniões da Primavera têm lugar no Luxemburgo ou em Bruxelas e as reuniões de Outono realizam-se na Feira do Livro de Frankfurt.
Οι εαρινές συνεδριάσεις πραγματοποιούνται είτε στο Λουξεμβούργο είτε στις Βρυξέλλες, ενώ οι φθινοπωρινές στην Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης.
De bijeenkomsten in het voorjaar worden in Luxemburg of in Brussel gehouden,die in het najaar in het kader van de Buchmesse te Frankfurt.
Jarní zasedání se koná buď v Lucemburku nebo v Bruselu; podzimní zasedání je součástí knižního veletrhu ve Frankfurtu.
Forårsmødet afholdes enten i Luxembourg eller Bruxelles, mens efterårsmødet afholdes på bogmessen i Frankfurt.
Kevadised nõupidamised peetakse kas Luxembourgis või Brüsselis, sügisesed aga Frankfurdi raamatumessil.
Kevätkokoukset pidetään joko Luxemburgissa tai Brysselissä ja syyskokoukset Frankfurtin kirjamessuilla.
Spotkania wiosenne odbywają się w Luksemburgu lub Brukseli; spotkania jesienne odbywają się na Targach Książki we Frankfurcie.
Reuniunile de primăvară se desfășoară fie la Luxemburg, fie la Bruxelles;reuniunile de toamnă au loc la Târgul de Carte de la Frankfurt.
Jarné zasadnutia sa konajú buď v Luxemburgu alebo v Bruseli; jesenné zasadnutia sa konajú na Frankfurtskom knižnom veľtrhu.
Pomladanska srečanja potekajo v Luxembourgu ali Bruslju, jesenska pa na frankfurtskem knjižnem sejmu.
Vårmötena hålls antingen i Luxemburg eller Bryssel.Höstmötena hålls på bokmässan i Frankfurt.
Il-laqgħat tar-rebbiegħa jsiru jew fil-Lussumburgu jew Brussell;il-laqgħat tal-ħarifa jsiru fil-Fiera tal-Ktieb ta’ Frankfurt.
  2 Treffer consecon.gov.md  
Tā palīdz atslābināt prātu, rada enerģiju, kas palīdz visām organisma sistēmām pašatjaunoties. Viens no galvenajiem procedūras pozitīvajiem efektiem ir matu augšanas veicināšana un matu kvalitātes uzlabošana.
This practice is based on the ancient Indian Ayurveda system of healing, which has been practised for more than 1,000 years. It works on the physical as well as mental level. On the material (body) level, it helps all the systems of the body – the immune, nervous, respiratory, endocrine, circulation, muscular, skeletal and lymphatic. Mentally (or spiritually) it helps your mind to relax by transmitting a life-giving energy. This energy assists all the systems of your body to restore and renew themselves. Among the benefits of this practice, hair growth is the one most praised. This practice promotes faster growth and the healthier condition of the hair. BENEFITS • Helps to prevent migraines, headaches and back pain • Detoxifies the body • Relieves anxiety • Gives you more energy • Helps with sleeping problems
Массаж основан на аюрведической системе оздоровления, история которой насчитывает почти тысячу лет. Древняя методика воздействует как на физическом, так и ментальном уровне. Массаж оказывает благоприятное воздействие на все системы организма - иммунную, нервную, дыхательную, эндокринную, кровеносную, мышечную, костную и лимфатическую. На ментальном (или духовном) уровне помогает высвободить разум при поступлении жизненной энергии, способствующей восстановлению всего тела. Улучшение роста волос и их укрепление — один из самых очевидных эффектов этой методики. ПРЕИМУЩЕСТВА • Массаж избавляет от мигрени, головных болей и болей в спине • Способствует детоксу • Избавляет от тревожности • Обеспечивает приток энергии • Способствует здоровому сну
  5 Treffer www.jungheinrich-academy.ch  
Uzņēmums „Plaat Detail“ sponsorēšanas pasākumu ietvaros ir izgatavojis 33 unikālus grāmatu karuseļus, kas ir izgatavoti no Formica lamināta. Grāmatu karuseļi ir paredzēti mobilajām bibliotēkām kā dāvana Igaunijas slimnīcu bērnu nodaļām. Projektu uzsāka Igaunijas Bērnu Literatūras centrs un Labdarības fonds „Aitan Lapsi“ („Palīdzu bērniem”).
Plaat Detail has made 33 unique book carousels using Formica laminate. The carousels are designed to act as mobile libraries and are a gift to the children’s wards of Estonian hospitals. The project was launched by the Estonian Children’s Literature Centre and the ‘Help the Kids’ charity fund. The metal parts and wheels of the carousels were made by Plaat Detail’s partner ASSI, a metal company.
„Plaat Detail“ parūpino finansavimą 33 unikalioms knygų karuselėms, gaminamoms iš „Formica“ laminato. Knygų karuselės skirtos dovanoti mobiliosioms bibliotekoms Estijos ligoninių vaikų skyriuose. Projektą inicijavo Estijos vaikų literatūros centras ir Labdaros fondas „Padedu vaikams“ („Aitan Lapsi“). Metalines karuselės dalis ir ratukus gamino „Plaat Detail“ partnerė metalo įmonė „ASSI“.
Фирма Plaat Detail изготовила в качестве спонсорского подарка 33 уникальных книжных карусели из ламината Formica. Эти удобные подвижные библиотечные полки будут подарены детским отделениям больниц в Эстонии. Инициаторами данного проекта являются Эстонский центр детской литературы и Благотворительный фонд помощи детям – Aitan Lapsi. Металлические детали и колесики книжных каруселей изготовил партнер Plaat Detail – фирма металлообработки ASSI.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
2004. gada Leipcigas grāmatu gadatirgū Slavenka saņēma arī Eiropas Izpratnes balvu.
Slavenka also received the Award for European Understanding at the 2004 Leipzig book-fair.
Slavenka a également reçu le Prix de la compréhension européenne lors de la Foire du livre de Leipzig en 2004.
2005 wurde Slavenka Drakulić der Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung verliehen.
Slavenka también recibió el Premio al entendimiento europeo en la feria del libro de Leipzig del año 2004.
Nel 2004, Slavenka ha inoltre ricevuto il premio per la comprensione europea alla fiera del libro di Lipsia (Germania).
Slavenka também recebeu o Galardão para o Entendimento Europeu, na feira do livro de Leipzig, em 2004.
Η Slavenka έλαβε επίσης το Βραβείο Ευρωπαϊκής Κατανόησης στην έκθεση βιβλίου της Λειψίας το 2004.
In 2004 ontving Slavenka de Award for European Understanding op de boekenbeurs in Leipzig.
Освен това Славенка получи Наградата за европейско разбиране на Панаира на книгата в Лайпциг през 2004 г.
Slavenka je dobitnica Nagrade za europsko razumijevanje koja joj je dodijeljena 2004. godine na sajmu knjiga u Leipzigu.
Slavenka také obdržela cenu za evropské porozumění na knižním veletrhu v Lipsku v roce 2004.
Slavenka modtog prisen Award for European Understanding ved Leipzig bogmessen i 2004.
Samuti sai Slavenka 2004. aasta Leipzigi raamatumessil Euroopa mõistmise auhinna (Award for European Understanding).
Slavenka sai Award for European Understanding -tunnustuspalkinnon Leipzigin kirjamessuilla vuonna 2004.
Slavenka 2004-ben a lipcsei könyvvásáron az Európai Megértés Díját vehette át.
2004-ųjų Leipcigo knygų mugėje Slavenka gavo Europos supratingumo apdovanojimą.
Slavenka została również uhonorowana nagrodą Award for European Understanding na Targach Książki w Lipsku w 2004 roku.
Slavenka a primit și Premiul pentru Înțelegere Europeană la târgul de carte de la Leipzig din 2004.
Na knjižnem sejmu v Leipzigu je leta 2004 prejela tudi nagrado za evropsko razumevanje.
Vid bokmässan i Leipzig 2004 fick Slavenka motta mässans pris för europeiskt samförstånd.
Slavenka irċeviet ukoll l-Award for European Understanding fil-fiera tal-kotba ta' Leipzig fl-2004.
Bronnadh an Duais don Tuiscint ar an Eoraip ar Slavenka ag aonach leabhar Leipzig in 2004.
  5 Treffer sothebysrealty.fi  
Gēni: Piecu krāsainās rases veica gēnu manipulācijai otrajā Joko laikmetā. Prototipa gēni ir no 15 prinču un 1 princesītes. Sīkāku informāciju skatīt 1 grāmatu.
(33) descendent génétiquement: les hommes des cinq couleurs proviennent de manipulations génétiques effectuées à la deuxième génération de l'ère Joko. Les prototypes des gènes sont ceux de 15 princes et d'une princesse. Voir tome 1.
Genes: Las carreras de cinco colores se hicieron mediante la manipulación genética durante la segunda época de Joko. Los genes son prototipos de los 15 príncipes y princesa 1. Vea el Libro 1 para más detalles.
Genes: As corridas de cinco cores foram feitas por manipulação genética durante a era Joko segundo. Os genes são protótipos a partir dos 15 Príncipes e 1 Princesa. Ver Livro 1 para mais detalhes.
الجينات: تم إجراء السباقات الخمسة الملونة من خلال التلاعب الجيني في عهد جوكو الثانية. الجينات هي نموذج من الأمراء 15 و الأميرة 1. انظر كتاب (1) للاطلاع على التفاصيل.
Genen: De vijf-gekleurde rassen werden gemaakt door genetische manipulatie in de tweede Joko tijdperk. Het prototype genen zijn afkomstig van de 15 Prinsen en een Prinses. Zie Boek 1 voor details.
Geny: pět barevných závody byly genovou manipulací během druhé éry Joko. Prototyp geny jsou z 15 Princes a 1 princezna. Viz kniha 1 pro podrobnosti.
Geenit: viisi värillistä rotua tehtiin geenimuuntelun toisella Joko aikakausi. Prototyyppi geenit ovat peräisin 15 Princes ja 1 prinsessa. Katso Book 1 for details.
जीन: पांच रंग दौड़ जीन हेरफेर द्वारा दूसरी Joko युग के दौरान किए गए थे. प्रोटोटाइप जीन 15 प्रिंसेस और एक राजकुमारी से कर रहे हैं हैं. विवरण के लिए 1 बुक देखें.
유전자 : 다섯 색의 레이스가 두 번째 Joko 시대 동안 유전자 조작에 의해 만들어 졌 었죠. 프로토 타입 유전자는 15 왕자 1 공주에서입니다. 자세한 내용은 책 1을 참조하십시오.
Genai: 5 spalvotosios rasės genų manipuliacijos per antrąjį Joko eros. Prototipas genai yra nuo 15 kunigaikščių ir 1 princesė. 1 knyga.
Geny: pięciu ras kolorowych zostały wykonane przez manipulacji genowej w drugiej dobie Joko. Geny prototypy są od 15 książąt i 1 Princess. Zobacz Książka 1 szczegółów.
Гены: пять цветных рас были сделаны ген манипуляций во время второй эпохи Джоко. Прототип генов из 15 князей и 1 принцессы. Смотрите Книга 1 подробнее.
Gény: V piatich farebných preteky boli génovú manipuláciou počas druhej éry Joko. Prototypu gény sú z 15 kniežat a 1 princezná. Pozrite Book 1 pre detaily.
ยีนที่: เผ่าพันธุ์ห้าสีที่ทำโดยการจัดการยีนในช่วงยุคที่สอง Joko ยีนต้นแบบมาจาก 15 Princes และ 1 ปริ๊นเซ ดู 1 จองเพื่อดูรายละเอียด
Genler: Beş renkli yarış ikinci Joko döneminde gen manipülasyonu tarafından yapılmıştır. Prototip genler 15 Prens ve Prenses 1 gelmektedir. Detaylar için Kitap 1 bakın.
Gen: Các chủng tộc năm màu đã được thực hiện bằng thao tác gen trong thời kỳ Joko thứ hai. Các gen nguyên mẫu từ 15 hoàng tử và công chúa 1. Xem Book 1 để biết thêm chi tiết.
  6 Treffer www.ecb.europa.eu  
gadā kāda Eurosistēmas centrālā banka saņēma informāciju par iespējamu alerģisku reakciju pret p-fenilēndiamīnu, kas it kā esot euro banknošu sastāvā. P-fenilēndiamīnu lieto dažādiem nolūkiem, t.sk. matu krāsu un hennas izgatavošanai.
One national central bank of the Eurosystem was contacted in 2005 regarding a possible allergic reaction to p-phenylenediamine present in euro banknotes. P-phenylenediamine is used, inter alia, as a compound of hair and henna dyes.
Im Jahr 2005 wurde eine nationale Zentralbank des Eurosystems auf eine mögliche allergische Reaktion auf in Euro-Banknoten enthaltenes p‑Phenylendiamin (PPD) hingewiesen. PPD findet sich unter anderem in Haar- und Hennafärbemitteln.
En af de nationale centralbanker i eurosystemet fik i 2005 en henvendelse om en mulig allergisk reaktion på PPD i eurosedler. PPD anvendes bl.a. som kemisk forbindelse i hår- og hennafarver.
2005. aastal võeti ühendust eurosüsteemi ühe keskpangaga seoses võimaliku allergilise reaktsiooniga euro pangatähtedes leiduvale p-fenüleendiamiinile. P-fenüleendiamiini kasutatakse muu hulgas juukse- ja hennavärvide koostises.
Az eurorendszer egyik nemzeti központi bankját 2005-ben azzal a feltételezéssel keresték meg, hogy az eurobankjegyek feltételezhetően p-feniléndiamint – többek között a hajfestékek és a henna színezőanyagok egyik összetevője – tartalmaznak, amely allergiás tüneteket okozhat.
W 2005 r. do jednego z krajowych banków centralnych Eurosystemu zwrócono się z pytaniem w sprawie ewentualnej reakcji alergicznej na parafenylenodiaminę występującą w banknotach euro. Parafenylenodiamina stosowana jest między innymi jako barwnik w preparatach do farbowania włosów.
Druga nacionalna centralna banka Eurosistema je leta 2005 prejela vprašanje o možnosti alergičnih reakcij na p-fenilendiamin, ki je prisoten v eurobankovcih. P-fenilendiamin se med drugim uporablja v barvah za lase in heni.
Fl-2005, ġie kkuntattjat wieħed mill-banek ċentrali nazzjonali ta' l-Eurosistema dwar xi reazzjoni allerġika potenzjali għall-p-phenylenediamine preżenti fil-karti tal-flus ta' l-euro. Fost affarijiet oħra, il-p-phenylenediamine jintuża bħala kompost fiż-żebgħa tax-xagħar u tal-ħenna.
  7 Treffer www.kulturaskanons.lv  
Kārļa Skalbes pasakas ir apkopotas dažādos izdevumos, izlasēs un mācību grāmatās. Mākslinieki ar dažādiem rokrakstiem veidojuši to varoņu vizuālos tēlus grāmatu ilustrācijās un multiplikācijas filmās.
Skalbe’s fairy-tales have been collected and selected, and included in textbooks; various artists have visualized their characters in illustrations and animation films; they have been staged or read from stage, yet the only book that has retained its status as a whole is the collection "Ziemas pasakas" ("Winter Tales") (1913). In this collection Skalbe included fairty-tales that he wrote while in prison for articles that were published in 1906 in the magazine he edited, "Kāvi". In a letter to his wife Lizete Skalbe writes from prison: "What shall I tell you? Nothing happens here. Days come and pass without any color. All life during the day consists of trivia which acquire the value of events. For instance, it was snowing today. For me, it was a great event that filled almost my entire day." The fairy-tales too must have become an event for their author, for a whole multicolored world, full of life was created where dreams, fantasies, and memories "awaken feelings".
Сказки Карлиса Скалбе издавались и переиздавались, входили в сборники, в учебники. Художники создали множество самых разных визуальных образов его сказочных героев в книжных иллюстрациях и мультфильмах. Сказки Скалбе читались со сцены и игрались в постановках, однако единственная книга, вполне сохранившая свою цельность – сборник «Зимние сказки» (1913). Скалбе включил в этот сборник сказки, написанные в тюрьме, где их автор отбывал срок за статьи, опубликованные под его руководством в журнале «Кави» (Сполохи) в 1906 году. В письмах жене из тюрьмы Скалбе пишет: «Что написать тебе? Ничего здесь не происходит. Дни приходят и уходят, совсем без цвета. Жизнь держится на мелочах, которые здесь становится происшествиями. Так, сегодня шел снег. Для меня это стало большим событием, заполнившим почти весь день». Наверно, и сами сказки стали для их создателя событием, словом был сотворен разноцветный, живой мир, в котором (как говорит автор в одной из сказок) мечты, воображение и воспоминания «будят чувства».
  9 Treffer www.biogasworld.com  
gadu, un kuru uzbūvējis Džovanni Orsi. Teoloģijas zāles sienas klātas ar rūpīgi kokgrieztiem grāmatu skapjiem, piekrautiem ar vērtīgiem izdevumiem un manuskriptiem. Uzrakstiet savu vārdu uz rīsu grauda Miniatūru muzejā.
La meravigliosa biblioteca è situata in grandi sale dai soffitti decorati con affreschi Barocchi. È la più vasta biblioteca monastica del paese, consiste in due sale barocche ed ha oltre 800 anni. La biblioteca contiene più di 130.000 volumi, dei quali 2.500 libri pubblicati prima del 1500, insieme a 3.000 manoscritti. Il libro più antico è il Vangelo di Strahov risalente al nono secolo. Altre opere includono quelle di famosi tipografi come per esempio Christoffel Plantin di Antwerp.
A magnífica biblioteca localiza-se em grandes salas decoradas com frescos barrocos no tecto. É a maior biblioteca monástica no país com dois salões barrocos e tem mais de 800 anos. A biblioteca contém mais de 130 000 volumes, incluindo 2 500 livros publicados antes do ano 1500, assim como 3 000 manuscritos. O livro mais antigo é o Evangelho Strahov do século IX. Outras obras incluem as de famosos copistas como Christophe Plantin da Antuérpia.
Tu je i na dvije etaže visoka Dvorana Filozofije koja datira iz 1780 i njezin cijeli strop je prekriven prekrasnom kompozicijom naziva Duhovni razvoj čovječanstva Franza Maulbertsch. Predvorje izvan dvorane sadrži Kabinet zanimljivosti koji jednostavno morate vidjeti.
Suurenmoinen kirjasto sijaitsee suurissa saleissa joita koristavat barokkityyliset kattofreskot. Se on maan suurin luostarikirjasto jossa on kaksi barokkisalia ja se on ainakin 800 vuotta vanha. Kirjasto sisältää yli 130.000 teosta mukaan lukien 2500 kirjaa jotka julkaistiin ennen vuotta 1500 sekä  3000 käsikirjoitusta. Vanhin kirjoista on 9. vuosisadalta oleva Strahovin evankeliumi. Muita töitä ovat myös kuuluisien painajien kuten antverpeniläisen Christophe Plantin teokset.
A lenyűgöző könyvtár hatalmas termekben foglal helyet, és mennyezetét barokk freskók díszítik. Ez a több mint 800 éves szerzetesi könyvtár két barokk teremmel rendelkezik és a legnagyobb az országban. A könyvtár több mint 130000 kötettel rendelkezik, beleértve 2500 olyan könyvet, amelyet 1500 előtt adtak ki, illetve 3000 kéziratot. A legrégebbi könyv a 9. századi Strahovi evangélium. Egyéb, itt található munkák közé tartoznak olyanok, amelyeket híres nyomdászok, mint az Antwerpenből származó, Christophe Plantin nyomtattak.
이 장대한 도서관은 대형 홀에 위치하며 바로크 천장으로 장식되어 있습니다. 두개의 바로크 홀을 가지고 800년 이상된 도서관으로 체코에서 가장 큰 도서관입니다. 도서관은 130,000권 이상의 책을 소장하고 있으며, 이 중2,500점의 도서와 3,000점의 메뉴스크립트는 1500년 이전에 출간된 것입니다. 가장 오래된 책은 9세기에 적힌Strahov Gospel입니다. Antwerp의Christophe Plantin와 같은 유명한 인쇄물을 포함합니다.
Wspaniała biblioteka położona jest w ogromnych salach i udekorowana barokowymi freskami sufitowymi. Jest to największa biblioteka klasztorna w kraju, z dwiema salami barokowymi i ma ponad 800 lat. Biblioteka obejmuje ponad 130 000 pozycji, w tym 2 500 książek opublikowanych przez rokiem 1500, razem z 3000 rękopisów. Najstarszą książką jest pochodząca z IX wieku Ewangelia Starahowska. Inne dzieła obejmują prace słynnych drukarzy jak Christopha Plantin z Antwerpii.
Bu olağanüstü kütüphane büyük salonlarda kurulmuş ve Barok tavan freskleri ile süslenmiştir. İki barok salona sahip olan bu kütüphane ülkedeki en büyük manastır kütüphanesi olup, yaklaşık 800 yaşındadır. Kütüphanede 130.000’in üzerinde eser bulunmakta ve bunlardan 2.500’ü 1500 yılından önce basılmış eserlerden ve 3.000’i el yazması eserlerden oluşmaktadır. Kütüphanedeki en eski kitap 9. Yüzyılda yazılmış olan Strahov İncilidir. Diğer eserler arasında Antwerp’li Christophe Plantin gibi ünlü yayıncıların eserleri yer almaktadır.
  europass.cedefop.europa.eu  
prasmju aprakstam un tulko anai (3. aile pielikum ā). - kvalitātes rokasgrāmatu tulko anai.
1. INTITULE DU CERTIFICAT/TITRE/DIPLOME (EN) National Craft Certificate: Electrician (1)
Kasten 1: Bezeichnung des Abschlusszeugnisses Tragen Sie die auf dem Abschlusszeugnis verwendete Bezeichnung in der Ausgangssprache unvernder t ein.
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS
Kyky soveltaa tietoa, taitoja ja tietotaitoa tavanomaisessa tai uudessa ty tilanteessa. Osaaminen
Eiginleiki til ess a nota ekkingu, visku og h fni vi mismunandi og/e a stugar vinnua st ur.
израб отенит е цртежи; - Да инте рпре тир а шематски диј а гр ами и табели;
  www.calcego.com  
Sarunām tika izveidotas divas darba grupas: vadošā darba grupa, lai izstrādātu līguma projektu un diskutētu par politiskajiem aspektiem, un tehniskā darba grupa (ko veidoja kristālisko kvarcu saturošu produktu un materiālu ražotāji un patērētāji), lai izstrādātu līguma tehnisko pielikumu projektus, īpaši Labās prakses rokasgrāmatu.
Für die Verhandlungen wurden zwei Arbeitsgruppen eingesetzt: eine Lenkungsgruppe wurde zum Entwurf des Abkommens und zur Besprechung der politischen Aspekte eingesetzt, und die andere technische Arbeitsgruppe (bestehend aus Herstellern und Verbrauchern von Produkten und Werkstoffen, die kristallines Siliziumdioxid enthalden) wurde eingerichtet, um die technischen Anlagen zum Abkommen, und insbesondere das Handbuch der bewährten Praktiken zu entwerfen. Experten aus Nationalen Gesundheitsinstituten - HSE (Vereinigtes Königreich), die BerufGenossenschaften (Deutschland) und  Instituto Nacional de Silicosis (Spanien) haben die technische Arbeitsgruppe unterstützt.
Se crearon dos grupos de trabajo para la negociación: un Grupo de Trabajo Ejecutivo para redactar el Acuerdo y debatir los aspectos políticos, y un Grupo de Trabajo Técnico (formado por productores y consumidores de productos y materiales que contenían sílice cristalina) para redactar los anexos técnicos del Acuerdo, sobre todo la Guía de buenas prácticas. El grupo de trabajo técnico contó con la ayuda de expertos de institutos de salud nacionales: el HSE de Reino Unido, el BerufGenossenschaften de Alemania y el Instituto Nacional de Silicosis de España.
Sono stati istituiti due gruppi di lavoro per la negoziazione: un Gruppo di Lavoro Direttivo per redigere l'Accordo e discutere gli aspetti politici, e un Gruppo di Lavoro Tecnico (composto da produttori e consumatori di prodotti e materiali che contengono silice cristallina) per redigere gli allegati tecnici dell’Accordo, in particolare le Linee Guida di Buona Pratica. Gli esperti di istituti sanitari nazionali - il HSE (Regno Unito), il Berufsgenossenschaften (D) e l'Instituto Nacional de Silicosis (ES) - hanno sostenuto il gruppo di lavoro tecnico.
Foram criados dois grupos de trabalho para a negociação: uma direção do grupo de trabalho para a elaboração do acordo e discutir aspetos políticos e um grupo de trabalho técnico (composto por produtores e consumidores de produtos e materiais que contêm sílica cristalina) para elaborar os anexos técnicos do acordo, em particular o Guia de Boas Práticas. Peritos dos institutos nacionais de saúde - do HSE (Reino Unido), do BerufGenossenschaften (Alemanha) e do Instituto Nacional de Silicosis (Espanha) - apoiaram o grupo técnico de trabalho.
Δύο ομάδες εργασίας δημιουργήθηκαν για την διαπραγμάτευση: μία Ομάδα εργασίας καθοδήγησης για την προσχεδίαση της Συμφωνίας και τη συζήτηση των πολιτικών ζητημάτων και μία Τεχνική ομάδα εργασίας (που αποτελείτο από παραγωγούς και καταναλωτές των προϊόντων και υλικών που περιέχουν κρυσταλλικό πυριτικό) για τη σύνταξη των τεχνικών παραρτημάτων της Συμφωνίας και ιδιαίτερα του Οδηγού καλών πρακτικών. Ειδικοί από εθνικά ινστιτούτα υγείας – το HSE (Ηνωμένο Βασίλειο), το BerufGenossenschaften (Γερμανία) και το Instituto Nacional de Silicosis (Ισπανία) – υποστήριξαν την τεχνική ομάδα εργασίας.
Twee werkgroepen werden opgericht voor de onderhandelingen: een Stuur-werkgroep om de overeenkomst op te stellen en politieke aspectente besprekeneneen Technische werkgroep (bestaande uit producenten en consumenten van producten en materialen die kristallijn silica bevatten) om de technische bijlagen van de overeenkomst, met name de Gids voor Goede Praktijken op te stellen. Deskundigen van de nationale gezondheidsinstituten - HSE (UK), BerufGenossenschaften (D) en Instituto Nacional de Silicosis (ES) - steunden de Technische werkgroep.
За целите на договарянето бяха създадени две работни групи: една управителна работна група, която да състави проект на споразумението и да дискутира политическите аспекти и една техническа работна група (съставена от производители и потребители на продукти и материали, които съдържат кристален силициев диоксид), която да състави проект на техническите анекси към Споразумението, по-специално Ръководството с добри практики. Работата на техническата работна група беше подкрепена от експерти от националните здравни институти - HSE (Великобритания), BerufGenossenschaften (Германия) и Instituto Nacional de Silicosis (Испания).
Osnovane su dvije radne skupine za pregovore: jedna je Koordinacijska radna skupina za izradu nacrta Ugovora i raspravu o političkim aspektima, a druga je Tehnička radna grupa (sastavljena od proizvođača i potrošača proizvoda i materijala koji sadrže kristalni silicij) za izradu  nacrta tehničkog dodatka Sporazuma, posebno za Vodič dobre prakse. Stručnjaci iz nacionalnih zdravstvenih ustanova - HSE (Velika Britanija), BerufGenossenschaften (Njemačka) i Instituto Nacional de silikoze (Španjolska) bili su podrška tehničkoj radnoj skupini.
Pro účely jednání byly vytvořeny dvě pracovní skupiny: první řídící pracovní skupina měla navrhnout dohodu a diskutovat o politických aspektech. Druhá technická pracovní skupina (složená z výrobců a spotřebitelů výrobků a materiálů obsahující krystalický křemen), měla vypracovat technické přílohy této dohody, zejména pak Průvodce osvědčenými postupy. Odborníci z národních zdravotních ústavů - HSE (UK), Berufsgenossenschaften (D) a Instituto Nacional de silikózou (ES) - podpořili technické pracovní skupiny.
Läbirääkimisteks moodustati kaks töörühma: üks juhttöörühm kokkuleppe koostamiseks ja poliitiliste aspektide arutamiseks ning üks tehniline töörühm (koosneb kristallilist ränidioksiidi sisaldavate toodete ja materjalide tootjatest ning tarbijatest) kokkuleppe tehniliste lisade, konkreetselt heade tavade suuniste koostamiseks. Tehnilist töörühma toetasid riiklikud tervishoiuasutused – HSE (Ühendkuningriik), Berufsgenossenschaften (Saksamaa) ja Instituto Nacional de Silicosis (ES).
Kaksi työryhmää varten neuvottelujen: yksi ohjausryhmän työryhmän laatimaan sopimuksen ja keskustella poliittisia näkökohtia, ja yksi teknisen työryhmän (joka koostuu tuottajien ja kuluttajien tuotteita ja materiaaleja, jotka sisältävät kiteistä piidioksidia) laatia tekniset liitteet sopimuksen etenkin hyvän käytännön oppaan. Asiantuntijaa kansallisista terveydenhuollon laitokset - HSE (UK), The BerufGenossenschaften (D) ja Instituto Nacional de Silikoosi (ES) - kannatti tekninen työryhmä.
Két munkacsoportot állítottak fel a tárgyalásokhoz: egy Kormánymű munkacsoport, amely elkészíti a Megállapodás vázlatát, és megvitatja a politikai aspektusokat, valamint egy Műszaki munkacsoportot (olyan termékek és anyagok gyártóiból és fogyasztóiból áll össze, amelyek kristályos szilícium-dioxidot tartalmaznak), amely elkészíti a Megállapodás műszaki mellékleteit, legfőképpen a Gyakorlati útmutatót. Nemzeti egészségügyi intézetek szakértői - a HSE (UK), a BerufGenossenschaften (D) és az Instituto Nacional de Silicosis (ES) - támogatták a műszaki munkacsoportot.
Derybų vedimui buvo suformuotos dvi grupės: Pagrindinė darbo grupė, kurios užduotis buvo paruošti Sutartį ir aptarti politinius aspektus ir Techninio darbo grupė (kurią sudarė gaminių ir medžiagų, savo sudėtyje turinčių kristalinio kvarco, gamintojai ir vartotojai), kuriai buvo pavesta paruošti techninius Sutarties priedus ir Gerųjų praktikų vadovą. Nacionalinio sveikatos instituto ekspertai iš „HSE“ (JK), „BerufGenossenschaften“ (Vokietija) ir „Instituto Nacional de Silicosis“ (Ispanija), padėjo Techninio darbo grupei.
Utworzono dwie grupy robocze do negocjacji: jedną z nich była Nadzorująca grupa robocza, która  miała napisać dokument Porozumienia i przedyskutować aspekty polityczne, a druga   - Techniczna grupa robocza ( utworzona z producentów i konsumentów produktów i materiałów zawierających krzemionkę krystaliczną) - miała napisać aneksy techniczne do Porozumienia, w szczególności Przewodnik Dobrych Praktyk. Eksperci z narodowych instytutów zdrowia - the HSE (Zjednoczone Królestwo), BerufGenossenschaften (Niemcy)    i Instituto Nacional de Silicosis (Hiszpania) - wspierali Techniczną grupę roboczą.
Pentru negociere au fost create două grupuri de lucru: un Grup de Coordonare pentru elaborarea acordului și discutarea aspectelor politice, și un Grup Tehnic (alcătuit din producători și consumatori de produse și materiale ce conțin siliciu cristalin) pentru elaborarea anexelor tehnice ale Acordului, în special Ghidul de Bune Practici. Experți din institutele naționale de sănătate - HSE (UK), al BerufGenossenschaften (D) și Instituto Nacional de Silicosis (ES) - au sprijinit grupul tehnic de lucru.
Pre účely jednania boli vytvorené dve pracovné skupiny: prvá riadiaca pracovná skupina mala navrhnúť dohodu a diskutovať o politických aspektoch. Druhá technická pracovná skupina (zložená z výrobcov a spotrebiteľov výrobkov a materiálov obsahujúcich kryštalický kremeň), mala vypracovať technické prílohy tejto dohody, hlavne však Sprievodcu osvedčenými postupmi. Odborníci z národných zdravotných ústavov - HSE (UK), Berufsgenossenschaften (D) a Instituto Nacional de Silicosis  (ES) - podporili technickú pracovnú skupinu.
Två arbetsgrupper inrättades för förhandlingen: en styrarbetsgrupp som skulle ta fram utkastet till överenskommelsen och diskutera politiska aspekter, och en teknisk arbetsgrupp (bestående av tillverkare och konsumenter av produkter och material som innehåller kristallin kvarts) som skulle utforma de tekniska bilagorna till överenskommelsen, i synnerhet vägledningen till god praxis. Experter från nationella hälsoinstitutioner – brittiska HSE, tyska BerufGenossenschaften och spanska Instituto Nacional de Silicosis – understödde den tekniska arbetsgruppen.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Šāda uz pierādījumiem balstīta tehnika, kas tiek atvasināta no sociālo mācību teorijām (35), tagad ir viena no svarīgām metodoloģijām lielākajā daļā dalībvalstu, pat tādās valstīs, kur nepastāv uz programmām balstītās pieejas (Francija, Luksemburga un Zviedrija) (2. tabula). Igaunijas sniegtā informācija liecina par plašu grāmatu izmantošanu sociālo iemaņu apgūšanai.
For instance, most Member States have implemented personal and social skills training in schools as a prevention approach. Topics covered include decision-making, coping, goal-setting and assertiveness, communicating and showing empathy. This evidence-based technique, which is derived from social learning theories (35), seems now to be an important methodology in most Member States, even in countries where programme-based approaches do not exist (France, Luxembourg and Sweden) (Table 2). Estonia reports the widespread use of a book that teaches social skills.
La plupart des États membres ont, par exemple, adopté une approche de prévention prenant la forme d'une formation aux aptitudes personnelles et sociales en milieu scolaire. Les sujets abordés comprennent la prise de décision, le contrôle de soi, la fixation d'objectifs et l'assertivité, la communication et la manifestation d'empathie. Cette technique fondée sur l'expérience, qui s'inspire des théories de l'apprentissage social (35), semble être devenue une méthodologie importante dans la plupart des États membres, même dans des pays où l'approche programmatique n'existe pas (France, Luxembourg et Suède) (Tableau 2). L'Estonie signale la diffusion à grande échelle d'un livre sur les aptitudes sociales.
Beispielsweise haben die meisten Mitgliedstaaten im Rahmen ihres Präventionskonzepts Schulungen zur Förderung der persönlichen und sozialen Kompetenz an Schulen eingeführt. Behandelt wurden hierbei unter anderem die Themen Entscheidungsfindung, Problembewältigung, Festlegung von Zielen, Selbstbehauptung, Kommunikation und Empathie. Dieses evidenzbasierte Verfahren, das aus der sozialen Lerntheorie (35) stammt, stellt nun offenbar in den meisten Mitgliedstaaten eine wichtige Methodik dar, selbst in den Ländern, in denen keine programmbasierten Ansätze verfolgt werden (Frankreich, Luxemburg und Schweden) (Tabelle 2). Estland berichtet über den weit verbreiteten Einsatz eines Buches, das soziale Kompetenz vermitteln soll.
Por ejemplo, la mayoría de Estados miembros han aplicado programas de desarrollo de capacidades sociales y personales en las escuelas como enfoque preventivo. Los temas tratados en estos programas escolares incluyen tomar decisiones, hacer frente a situaciones, marcarse objetivos, así como la reafirmación personal, la comunicación y la afectividad. Esta técnica factual, que deriva de teorías de aprendizaje social (35), parece ser actualmente una metodología importante en la mayoría de Estados miembros, incluso en países donde no existen enfoques basados en programas (Francia, Luxemburgo y Suecia) (cuadro 2). En Estonia está muy extendido el uso de un libro que enseña habilidades sociales.
Per esempio, la maggior parte degli Stati membri, nell’ambito di un approccio preventivo, ha organizzato nelle scuole attività formative per favorire lo sviluppo individuale e delle competenze sociali. Tra gli argomenti trattati vi sono: il processo decisionale, le strategie di coping (vale a dire metodi per fronteggiare situazioni stressanti), le strategie di fissazione degli obiettivi e di affermazione personale, le tecniche di comunicazione e di manifestazione di empatia. Questa tecnica basata sull’esperienza, che deriva dalle teorie sull’apprendimento sociale (35), sembra essere oggi un’importante metodologia nella maggior parte degli Stati membri, persino nei paesi dove non esistono approcci di tipo programmatico (Francia, Lussemburgo e Svezia) (Tabella 2). L’Estonia informa in merito all’esistenza di un libro che viene usato diffusamente per insegnare le competenze sociali.
Por exemplo, a maioria dos Estados-Membros implementaram a formação em matéria de competências pessoais e sociais nas escolas como abordagem de prevenção. Entre os temas abordados, inclui-se a tomada de decisões, a capacidade de enfrentar as situações, o estabelecimento de objectivos e a assertividade, a comunicação e a manifestação de empatia. Esta técnica fundamentada em provas e que deriva das teorias de aprendizagem social (35), parece já ser uma metodologia importante na maioria dos Estados-Membros, mesmo em países onde não existem abordagens baseadas em programas (França, Luxemburgo e Suécia) (Quadro 2). A Estónia refere a ampla utilização de um livro que ensina competências sociais.
Για παράδειγμα, τα περισσότερα κράτη μέλη υλοποιούν στα σχολεία, ως προσέγγιση για την πρόληψη των ναρκωτικών, προγράμματα προσωπικών και κοινωνικών δεξιοτήτων. Στα θέματα που εξετάζονται περιλαμβάνονται η λήψη αποφάσεων, η αντιμετώπιση καταστάσεων, η θέσπιση στόχων και η αυτοεπιβολή, η επικοινωνία και η επίδειξη κατανόησης. Η τεχνική αυτή, η οποία βασίζεται σε τεκμηριωμένα στοιχεία και απορρέει από τις θεωρίες της κοινωνικής μάθησης (35), φαίνεται να αποτελεί πλέον σημαντική μέθοδο στα περισσότερα κράτη μέλη, ακόμη και σε χώρες στις οποίες δεν υπάρχουν προσεγγίσεις πρόληψης στο πλαίσιο προγραμμάτων (Γαλλία, Λουξεμβούργο και Σουηδία) (πίνακας 2). Στην Εσθονία αναφέρεται η ευρύτατη χρήση ενός βιβλίου διδασκαλίας κοινωνικών δεξιοτήτων.
De meeste lidstaten bieden als preventieve actie een cursus persoonlijke en sociale vaardigheden in scholen. Tot de onderwerpen die tijdens die training aan de orde komen, behoren besluitvorming, het weerstand kunnen bieden aan verleidingen, het stellen van doelen en assertiviteit, communicatie en inlevingsvermogen. Deze concrete techniek, afgeleid van theorieën over sociaal leren (35), lijkt nu in de meeste lidstaten als een belangrijke methodologie voor preventie gebruikt te worden, zelfs in landen waar een programmatische aanpak ontbreekt (Frankrijk, Luxemburg en Zweden) (tabel 2). Estland meldt een grootschalige verspreiding van een boek over het aanleren van sociale vaardigheden.
Většina členských států například zavedla ve školách jako preventivní přístup nácvik osobních a sociálních dovedností. Jeho součástí jsou témata, jako je rozhodování, zvládání situací, stanovení cílů a asertivita, komunikace a projevení empatie. V současné době se zdá, že tato technika založená na důkazech, jež vychází z teorií sociálního učení (35), je důležitou metodikou ve většině členských států, a to včetně zemí, kde přístup na bázi programu neexistuje (Francie, Lucembursko a Švédsko) (tabulka 2). Estonsko uvádí široké použití knihy, která učí sociálním dovednostem.
F.eks. har de fleste medlemsstater som en forebyggelsesindsats indført træning i personlige og sociale færdigheder på skolerne. Blandt emnerne indgår beslutningstagning, evnen til at kunne klare sig, målsætning og selvhævdelse, kommunikation og evne til at vise empati. Denne evidensbaserede teknik, som stammer fra sociale læringsteorier (35), synes nu at være en vigtig metode i de fleste medlemsstater, selv i lande, hvor der ikke findes programbaserede tilgange (Frankrig, Luxembourg og Sverige) (tabel 2). Estland melder om udbredt anvendelse af en undervisningsbog om sociale færdigheder.
Näiteks antakse enamikus liikmesriikides ennetustegevuse raames koolides isiklike ja sotsiaalsete oskuste alast väljaõpet. Käsitletavate teemade hulka kuuluvad otsuste tegemine, toimetulek, eesmärkide seadmine ja enesekindlus, suhtlemine ja empaatia väljendamine. Sellist faktidel põhinevat tehnikat, mis on tuletatud sotsiaalsetest õppimisteooriatest (35), peetakse nüüd oluliseks meetodiks enamikus liikmesriikides, isegi riikides, kus puudub programmipõhine lähenemine (Prantsusmaa, Luksemburg ja Rootsi) (tabel 2). Eesti teatab sotsiaalseid oskusi käsitleva õpiku laialdasest kasutamisest.
Useimmat jäsenvaltiot ovat käynnistäneet kouluissa henkilökohtaisten ja sosiaalisten taitojen koulutuksen osana ehkäisevää huumetyötä. Koulutuksessa käsitellään muun muassa päätöksentekoa, selviytymistä, tavoitteiden asettamista ja itsevarmuutta sekä myötätunnon osoittamista ja välittämistä. Tämä näyttöön pohjautuva tekniikka, joka on johdettu sosiaalisen oppimisen teorioista (35), vaikuttaa olevan nykyään tärkeä menetelmä useimmissa jäsenvaltioissa, jopa sellaisissa, joissa ei noudateta ohjelmapohjaista lähestymistapaa (Ranskassa, Luxemburgissa ja Ruotsissa) (taulukko 2). Virossa on laajalti käytössä kirja, jossa opetetaan sosiaalisia taitoja.
A legtöbb tagállam például a prevenciós megoldás részeként az iskolákban bevezette a személyes és társas készségek képzést. Az ebbe tartozó témák között szerepel a döntéshozatal, a problémamegoldás, a célok kitűzése és az öntudatosság, az empátia kifejezése és közlése. Ez a bizonyítottan hatékony technika, amelyet társadalmi tanulási elméletekből vezettek le(35), mára a legtöbb tagállamban fontos módszertanná vált, még azokban az országokban is, ahol program alapú megoldások nem léteznek (Franciaország, Luxemburg és Svédország) (Table 2). Észtország is beszámolt egy társas készségeket tanító könyv széles körű használatáról.
For eksempel har de fleste medlemsstatene gjennomført opplæring i personlige og sosiale ferdigheter i skolene som en forebyggende metode. Blant emnene som dekkes er beslutningstaking, mestring, målsetting og selvhevdelse, kommunikasjon og det å vise empati. Denne evidensbaserte teknikken, som er hentet fra sosiale læringsteorier (35), synes nå å være en viktig metode i de fleste medlemsstatene, selv i land som ikke har programbaserte tilnærmingsmåter (Frankrike, Luxemburg og Sverige) (tabell 2). Estland oppgir utbredt bruk av en bok som gir opplæring i sosiale ferdigheter.
Przykładowo, większość Państw Członkowskich wprowadziła jako podejście zapobiegawcze treningi szkolne w dziedzinie umiejętności personalnych i społecznych. Ich tematyka obejmuje podejmowanie decyzji, umiejętność radzenia sobie, wyznaczanie celów i asertywność, komunikowanie się i wyrażanie empatii. Ta technika doświadczeniowa, która wywodzi się z teorii społecznego uczenia się (35), wydaje się być istotnym elementem metodologii w większości Państw Członkowskich, nawet tam, gdzie nie istnieje podejście programowe (Francja, Luksemburg i Szwecja) (Tabela 2). Z kolei Estonia wskazuje na szerokie wykorzystanie podręcznika z zakresu nauczania umiejętności społecznych.
De exemplu, majoritatea statelor membre au introdus în şcoli programe de însuşire a unor abilităţi personale şi sociale ca abordare preventivă. Printre subiectele acoperite se numără luarea deciziilor, adaptarea, stabilirea de obiective şi afirmarea sinelui, comunicare şi manifestarea empatiei. Această tehnică bazată pe evidenţe, derivată din teoriile învăţării sociale (35), este considerată în prezent o metodologie importantă în majoritatea statelor membre, chiar şi în ţările în care nu există abordări bazate pe programe (Franţa, Luxemburg şi Suedia) (Tabelul 2). Estonia a raportat utilizarea pe scară largă a unei cărţi destinate însuşirii abilităţilor sociale.
Napríklad väčšina členských štátov zaviedla ako preventívne opatrenie na školách nácvik osobných a spoločenských zručností. Medzi jeho témy patrí rozhodovanie, riešenie problémov, určovanie cieľov a asertivita, komunikácia a empatia. Táto technika založená na dôkazoch, ktorá je odvodená z teórií sociálneho učenia (35), sa v súčasnosti javí ako dôležitá metodika vo väčšine členských štátov, dokonca aj v krajinách, v ktorých neexistujú programové prístupy (Francúzsko, Luxembursko a Švédsko) (tabuľka 2). Estónsko informuje o rozšírenom používaní knihy, podľa ktorej sa vyučujú spoločenské zručnosti.
Na primer, večina držav članic je kot preventivni pristop uporabila izobraževanje o osebnih in družbenih spretnostih v šolah. Obravnavane so bile teme odločanja, spopadanja s težavami, postavljanja ciljev in oblikovanje samozavesti, komuniciranja in izkazovanja sočutja. Zdi se, da je ta tehnika, ki temelji na dokazih in izhaja iz družbenih teorij o učenju (35), sedaj pomembna metodologija v večini držav članic, celo v državah, v katerih pristopi preprečevanja na podlagi programov ne obstajajo (Francija, Luksemburg in Švedska) (tabela 2). Estonija poroča o splošno razširjeni uporabi knjige, ki uči o družbenih spretnostih.
De flesta medlemsstater har till exempel som en preventiv åtgärd infört kurser i personlig och social utveckling i skolor. Kurserna handlar om sådant som att kunna fatta beslut, hantera svåra situationer, sätta upp mål, stå på sig, kommunicera och visa empati. Denna evidensbaserade teknik, som har hämtats från sociala inlärningsteorier(35), verkar numera vara en viktig metod i de flesta medlemsstater, även i länder där programbaserade metoder inte existerar (Frankrike, Luxemburg och Sverige) (tabell 2). Estland rapporterar att en bok om sociala färdigheter används i mycket stor omfattning.
  2 Treffer civisglobal.com  
Grāmatu ķēde
Alvis Hermanis
Festivāls Summertime
  3 Treffer www.farcimar.pt  
Matu kondicionieris
Conditioner
Après-shampoing
Haarspülung
Кондиционер для волос
  3 Treffer alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
literāro grāmatu, rakstu, stāstu un citu prozas darbu tulkojumi;
literary translation of books, articles, stories and other types of prose,
traduction littéraire de livres, d’articles, d’histoires et autres types de prose,
Literarische Übersetzungen von Büchern, Artikeln, Geschichten und anderen Arten von Prosa,
Traducción literaria de libros, artículos, historias y otros tipos de prosa.
traduzione letteraria di libri, articoli, storie e altri tipi di prosa;
художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы,
  36 Treffer www.motomilos.com  
Pēdējā vasaras skolas dienā ceļotāji atgriezās mājās un izveidoja piemiņas kolāžas, kā arī aizpildīja ceļotāja dienasgrāmatu, kurā ierakstīja pašas galvenās atmiņas. Par piemiņu bērniem palika ne tikai atmiņas, bet arī piemiņas diplomi.
В последний день летней школы путешественники вернулись домой и сделали памятные коллажи, а так же заполнили дневник путешественника, где записали самые важные воспоминания. На память у ребят остались не только воспоминания, но и памятные дипломы.
  2 Treffer www.camping-lac-bleu.com  
Visiem spermas donoru programmas dalībniekiem tiek nodrošināts diskrētums un anonimitāte. Dzimumšūnu saņēmēji par spermas donoru var iegūt tikai faktoloģisku informāciju – augums, svars, matu un acu krāsa, asins grupa un rēzus faktors, tautība, izglītība, kā arī ģimenes stāvoklis.
Для всех участников программы донорства спермы обеспечиваются конфиденциальность и анонимность. Получатели половых клеток могут получить только фактологическую информацию - рост, вес, цвет волос и глаз, группа крови и резус-фактор, национальность, образование и семейное положение.
  8 Treffer www.tora.be  
Svinīgi prezentēs grāmatu “Aleksandrs Čaks. Fotoalbums. Photo Album”
Торжественно презентуют книгу «Aleksandrs Čaks. Fotoalbums. Photo album»
  4 Treffer canoekayak.ca  
“Ūdeņi stāsta” grāmatu kolekcija tiks veidota, pierakstot ūdens vēstījumus dažādās pasaules vietās.
The collection of “Stories told by water” books will be created, recording water epistles in various places around the world.
  4 Treffer www.scarzella.it  
Atlants ir bagātīgi ilustrēts, oriģinālas ilustrācijas izdevumam darinājusi bērnu grāmatu māksliniece Agija Staka-Jansone.
The original illustrations are made by a proffesional children book artist.
  5 Treffer www.expatistan.com  
Kāds līdzeklis pret matu izkrišanu ir vislabākais?
Detoxic avis forum, test, achat, effet secondaire, composition, prix
Perfeteer aufbau und haar- und nägelschutz dank premiumcollagen5000
Integratori Per Dimagrire. Brucia Grassi. Funzionano Davvero?
Hammer of Thor opiniões, onde comprar, preço, efeitos, funciona, como tomar
Detoxic ervaringen, forum beoordelingen, prijs, waar te koop, bestellen, kopen
Eco Slim цена, мнения, отзиви, форум, аптека, състав
Spartanol – rakentaa massaa heti!
Dr Extenda vélemények, ára, rendelés, teszt, használata, forum magyar, összetétel
Kokia priemonė nuo plaukų slinkimo veiksmingiausia?
Dr Extenda comentarii, opinii, acțiune, prospect, catena, forum păreri, preț
  2 Treffer kata.bg  
Piemineklis pedagogam A. Busil (1889-1951) dzimtenē Aukštakuos k., Kriaunų sen. Antanas Busilas ir pazīstams pedagogs, dzejnieks un tulkotājs, vairāku mācību grāmatu autore.
Памятник педагогу А. Бусилу (1889-1951) в месте рождения Aukštakuos k., Kriaunų sen. Антанас Бусилас — известный педагог, поэт и переводчик, автор нескольких учебников.
  www.islandehotel.lv  
matu fēns
hair dryer
феном для волос
  4 Treffer saga-travelsupport.com  
Islāma svēto grāmatu
Sveta knjiga Islama
Исламска света књига
  11 Treffer www.americainterpretation.com  
E-grāmatu lasīšana
Terms of Use
  26 Treffer goldengatemanagement.com  
Matu kopšana
Уход за волосами
  4 Treffer belraiwiki.health.belgium.be  
Grāmatu ķēde
Elections
Groglass
Фестиваль
  10 Treffer www.twentsgitaarfestival.nl  
Barojošs matu balzams
Nourishing Conditioner
Nourishing Conditioner
  www.makinebirlik.com  
KRISTOFERSONS UZVAR LATVIJĀ UN LABO REKORDU GRĀMATU
NITIŠS WINS CHAMPIONSHIP, OTHER LATVIANS STRUGGLE IN NESTE WORLD RX OF LATVIA
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9