pappa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      576 Résultats   174 Domaines   Page 5
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
V.O.: Siamo solo degli scienziati che lavorano a una formula per trasformare i rifiuti umani in un'economica pappa per bambini... [MODIFICA] L'ho visto! Questo... non so neanche come... questo RATTO pazzo!
V.O.: We were just scientists, working on refining human waste into inexpensive baby formula... [EDIT] I saw - I don't know how else to - this crazed, enormous RAT - screaming at us! Kicking over vats! Spitting on our food! [EDIT] The lab was sealed. Industrial waste was spilling everywhere. Nowhere to run. [EDIT] I woke up in the dark. Well, the acid had melted my eyeballs. I could SMELL the twitchy bastard inches from my face. It said, 'NOBODY STEALS TWITCH'S JUICE!' cackled wildly, and skittered off... I can still smell it in my mind. OH MY GODS, I CAN STILL SMELL IT-
Valori Olant : Nous n'étions que de simples savants, on travaillait sur le recyclage des déchets humains en lait pour bébé... [CORRECTION] J'ai vu ce... je ne sais pas comment l'appeler autrement : j'ai vu cet énorme RAT fou qui hurlait en fonçant vers nous ! Il donnait des coups de pied dans les cuves ! Il crachait sur notre nourriture ! [CORRECTION] Le labo était scellé. Les produits chimiques giclaient partout ! Nulle part où s'enfuir. [CORRECTION] Quand j'ai repris mes esprits, j'étais dans le noir. L'acide avait brûlé mes prunelles. Mais je pouvais SENTIR cette ordure à quelques centimètres de mon visage. Il a hurlé : PERSONNE N'A LE DROIT DE VOLER CE QUI APPARTIENT À TWITCH ! Et puis il a ricané hystériquement et il a filé. Je sens encore son odeur dans mon esprit. JE SENS ENCORE SON ODEUR !
V.O.: Wir waren doch nur einfache Wissenschaftler. Wir arbeiteten daran, menschliche Abfälle zu billiger Babynahrung zu verarbeiten ... [ZENSIERT] Ich sah ... ich weiß nicht, wie ich es sonst ... diese wildgewordene, gewaltige RATTE ... die uns anschrie! Und gegen die Fässer trat! Sie spuckte auf unsere Nahrung! [ZENSIERT] Das Labor war versiegelt. Überall lagen Industrieabfälle herum. Wir konnten nicht entkommen. [ZENSIERT] Ich wachte auf und alles war dunkel. Säure hatte meine Augäpfel verätzt. Ich konnte diese unruhige Bestie RIECHEN; sie war nur Zentimeter von meinem Gesicht entfernt. Sie sagte „NIEMAND STIEHLT TWITCH SEINE LECKEREIEN!“, kicherte wie irre und flitzte davon ... Ich kann sie noch immer in meinem Kopf riechen. OH MEIN GOTT, ICH KANN SIE NOCH IMMER RIECHEN ...
V.O.: Solo éramos unos científicos trabajando para refinar la basura humana y convertirla en leche barata para bebés... [ed.] ¡Vi a esa enorme rata, que no sé de qué otro modo llamar, gritándonos, destrozando contenedores, escupiendo en nuestra comida! [ed.] El laboratorio estaba cerrado. Había residuos tóxicos filtrándose por todas partes. No había ningún lugar al que huir. [ed.] Me desperté en la oscuridad. El ácido me había derretido los globos oculares. Podía sentir esa criatura enloquecida a solo unos centímetros de mi cara. ''¡NADIE LE ROBA EL ZUMO A TWITCH!'', dijo con una risotada y se escabulló. ¡DIOS, AÚN PUEDO OLERLO!
  2 Résultats jav.pub  
Benvenuto Autunno: Ricetta Per la Pappa Al Pomodoro
In Search Of Porcini in Tuscany, Plus Risotto Recipes
  www.chocosuisse.ch  
Sulla lingua, lo si riconosce chiaramente: il buon cioccolato si scioglie con la morbidezza del burro, non s’attacca al palato come una pappa, non è per nulla sabbioso e non lascia alcun sgradevole secondo gusto.
Connoisseurs recognise quality when they break a piece from a bar of chocolate: the break is hard and crisp, the edges of the break are clean, the surfaces do not crumble. The nose can also detect the quality: the smell of a fine chocolate is full and rounded, but never obtrusive. One then becomes very aware of true quality on the tongue: good chocolate melts like butter, does not stick to the roof of the mouth or feel gritty, and leaves hardly any aftertaste. Its flavour is fine, delicate, complete unique.
Pour reconnaître un chocolat de qualité, il suffit à l'amateur éclairé d'en rompre un morceau: la cassure est nette, franche, sans arête friable. Le nez ne s'y trompe pas non plus : le parfum d'un chocolat fin révèle un bouquet plein, charnu mais jamais envahissant. Sa dégustation, enfin, est révélatrice : un bon chocolat fond "comme du beurre" sur la langue sans l'empâter ni laisser d'impression sablonneuse ou d'arrière-goût. Il est subtil et délicat, d'une saveur harmonieuse, bref, unique en son genre.
Kenner erkennen die Qualität einer Schokolade, wenn sie ein Stück abbrechen: Der Bruch ist hart, knackend, die Bruchkanten sauber, die Bruchflächen bröckeln nicht ab. Auch die Nase spürt die Qualität auf: Der Duft einer feinen Schokolade ist voll und rund, nie jedoch aufdringlich. Auf der Zunge merkt man es dann deutlich: Gute Schokolade schmilzt "butterweich", klebt weder pappig am Gaumen noch fühlt sie sich sandig an oder lässt gar einen Nachgeschmack zurück. Ihr Geschmack ist fein, zart, vollendet – einzigartig.
  www.snelwebshop.nl  
Quartiere gotico e Gran Teatre del Liceu sono facilmente raggiungibili. Anche una stazione di metropolitana si trova a pochi passi. Gli ospiti possono godere della cucina scandinava a Pappa Sven situato a 50 metri.
On peut trouver une lave-vaisselle, des appareils de cuisine, une cafétière/théière électrique, un frigidaire et une machine à laver dans une petite cuisine.
Im Apartment wird eine kleine Küche mit einer Spülmaschine, Küchengeräten, einer Kaffee-/Teemaschine, einem Full-Size-Kühlschrank und einer Waschmaschine angeboten.
Otras comodidades incluyen un lavavajillas, utensilios de cocina, cafetera/tetera, una nevera grande y una lavadora en una pequeña cocina para el autoservicio.
يمكن الوصول الى liceu خلال 15 دقائق سيراً. الشقة على بعد 10 دقائق سيراً من مركزة مدينة برشلونة. المكان يقع بجوار موقف الباص و يبعد كذلك 50 متر عن Pappa Sven و‪Babèlia Books & Coffee‬ حيث يستطيع فيه الضيوف تناول الطعام.
Το διαμέρισμα διαθέτει πλυντήριο πιάτων, συσκευές κουζίνας, καφετιέρες / τσαγιέρες, ψυγείο πλήρους μεγέθους και πλυντήριο ρούχων μέσα σε μικρή κουζίνα.
The apartment comes with a kitchenette fitted with a microwave, a dishwasher, coffee/tea makers, a full-sized refrigerator and a washing machine.
The apartment comes with a kitchenette fitted with a microwave, a dishwasher, coffee/tea makers, a full-sized refrigerator and a washing machine.
Do dyspozycji gości mała kuchnia z kuchenką mikrofalową, urządzeniami kuchennymi, ekspresem do kawy/herbaty, lodówką i zmywarką.
За 15 минут пешей прогулки можно добраться до liceu. Апартаменты расположены в 10 минутах ходьбы от центра Барселоны. В 50 метрах от апартаментов гостей угощают Pappa Sven и Babèlia Books & Coffee.
Detta boende har ljusa rum inklusive lägenhet med 3 rum, standard lägenhet och lägenhet med 2 rum, som är försedda med luftkonditionering, trådlöst internet, personligt kassaskåp, TV och mathörna. De har modern inredning och hårdträgolv. Sängar med tryckavlastande madrass och fjäderkuddar är tillgängliga. Privata badrum finns till gästernas förfogande.
  4 Résultats www.ikea.com  
Sicurezza Materassi per lettini con sponde Tessili per neonati Fasciatoi e articoli per bambini Elementi contenitori Tutto per la pappa Sedie per bambini Giocattoli per i più piccoli Lettini Materassi per lettini Tessili per bambini Seggioline Giocattoli Lettini con sbarre Specchi per bambini Mobili per bambini Illuminazione per bambini Sistemi per organizzare la casa Piccoli contenitori Letti per bambini 8-12 Materassi per bambini 8-12 Tessili per bambini 8-12 Accessori per bambini 8-12 Lampade per bambini 8-12 Scrivanie e sedie 8-12
Sécurité Matelas pour lits bébé Textile bébé Tables à langer et soins bébé Meubles de rangement Repas enfant Chaises hautes Jouets bébé Lits enfant Matelas enfants Textiles enfant Chaises enfant Jouets et jeux Lits à barreaux Miroirs enfant Meubles enfant Eclairage enfant Systèmes de rangement Petits rangements Lits enfants 8-12 ans Matelas enfants 8-12 ans Textiles enfants 8-12 ans Accessoires enfants 8-12 ans Eclairage enfants 8-12 ans Bureaux et chaises enfants 8-12 ans
Sicherheit Matratzen für Babybetten Babytextilien Wickeltische & Babypflege Aufbewahrung Für die Mahlzeiten der Kinder Kinderstühle Babyspielzeug Kinderbetten Matratzen für Kinderbetten Kindertextilien Kinderhochstühle Spiele und Spielzeug Babybetten Kinderspiegel Kindermöbel Leuchten für Kinder Aufbewahrungssysteme Kleinaufbewahrung Kinderbetten 8-12 J. Matratzen für Kinderbetten, 8-12 J. Kindertextilien 8-12 J. Deko für Kinder, 8-12 J. Leuchten, Kinder 8-12 J. Schreibtische & Stühle, 8-12 J.
  2 Résultats essentialflamenco.com  
Pappa di Fagioli bianchi e ceci per i bambini
White Bean and Chickpea Baby Food
  elprofessional.pl  
Proposta per gruppi: assaggio di 3 vini accompagnati dalla Pappa col pomodoro, salame e pane toscano, con bruschette all'Olio Extra Vergine di Oliva. Costo a persona 10,00 euro. Supplemento di 3,50 euro a persona se nella selezione dei vini è compreso il Brunello di Montalcino.
Groups standard: tasting with 3 wines together with typical food ("Pappa al pomodoro" and "Bruschette"), salami and Extra Virgin Olive Oil. Fee of 10.00 euro per person, with a supplement of 3.50 euro if Brunello di Montalcino wine is selected in the tasting. This proposal is valid for groups of 10 people or more and booking is required. A visit to the cellar and the bottling line is included in the price. The tour language is Italian, English tours must be requested before the booking confirmation.
  www.sitesakamoto.com  
Qualcosa di più elaborato e nelle vicinanze del 24 – 30 EUR, Menù degustazione sono i piatti tipici della Mancia: petrolio e gas, pappa, ratatouille, asadillos, agnello ...
Something more elaborate and in the vicinity of the 24 – 30 EUR, Tasting menus are typical dishes of La Mancha: oil and gas, gruel, ratatouille, asadillos, lamb ...
Quelque plus élaborée et dans le voisinage de l' 24 – 30 euros, Des menus de dégustation des plats typiques de La Mancha: pétrole et de gaz, gruau, ratatouille, asadillos, agneau ...
Algo mais elaborado e na vizinhança do 24 – 30 EUR, Menus de degustação são os pratos típicos de La Mancha: petróleo e gás, sopa de aveia, ratatouille, asadillos, cordeiro ...
Iets gedetailleerder en in de nabijheid van de 24 – 30 EUR, Proeverij menu's zijn typische gerechten van La Mancha: olie en gas, pap, ratatouille, asadillos, lam ...
より精巧なものと環境 24 – 30 ユーロ, 料理マンチャのテイスティングメニューがあります。: 石油とガス, 粥, ラタトゥイユ, asadillos, 子羊...
Una mica més elaborats i en l'entorn dels 24 – 30 EUR, hi ha menús de degustació de plats típics manxecs: petroli i gas, farinetes, samfaina, asadillos, be ...
Nešto više razraditi i okoliš 24 – 30 EUR, Postoje degustacija izbornici jela Mancha: plina, cicvara, Ratatouille, asadillos, Cordero ...
Что-то более сложное и окружающей среды 24 – 30 евро, Есть меню дегустации блюд Манча: нефтегазовый, кашица, рататуй, asadillos, баранина ...
Zerbait landuagoa eta ingurumena 24 – 30 euro, Mantxako tipikoa menuak dastatzeko daude: petrolio eta gas, gruel, pisto, asadillos, Lamb ...
  6 Résultats www.guangzhou-china-hotels.com  
1 L / 200 ML. Algas (alghe). Aloe Vera.Miel y Jalea Rea (miele e pappa reale). Manzanilla (camomilla). Leche de Almendras (latte di mandorla). Avena y Própolis (avena e propoli). Hojas de nogal (noce foglie).
Refreshing, relaxing, deodorant. 200 ml.Reduces foot fatigue. After sports practice, after a long period of being right or long walks.Stimulates circulation and provides a pleasant feeling of relaxation and freshness.
1 L / 200 ML. Algas (algues).Aloe Vera.Miel y Jalea Rea (miel et gelée royale).Manzanilla (camomille).Leche de Almendras (lait d'amande).Avena y Própolis (avoine et propolis).Hojas de nogal (feuille de noyer).
Erfrischende, entspannende, Deodorant. 200 ml.Reduziert Fuß Müdigkeit. Nach dem Sport Praxis, nach einer langen Periode von richtig oder lange Spaziergänge.Regt die Durchblutung und sorgt für ein angenehmes Gefühl der Entspannung und Frische.
500 ML. Energizante Mandarina y Naranja.Revitalizante Cola de Caballo y Salvia.Purificante Romero y Enebro.Tonificante Almendra y Tilo.
Verfrissend, ontspannend, deodorant. 200 ml.Vermindert vermoeide voeten. Na sportbeoefening, na een lange periode van goed of lange wandelingen.Stimuleert de bloedsomloop en zorgt voor een aangenaam gevoel van ontspanning en frisheid.
Forfriskende, afslappende, deodorant. 200 ml.Reducerer fod træthed. Efter sport praksis, efter en lang periode for at være højre-eller lange gåture.Stimulerer cirkulation og giver en behagelig følelse af afslapning og friskhed.
Forfriskende, avslappende, deodorant. 200 ml.Reduserer foten tretthet. Etter sport praksis, etter en lang periode med å være riktige eller lange turer.Stimulerer blodsirkulasjonen og gir en behagelig følelse av velvære og friskhet.
Освежающий, расслабляющий, дезодорант. 200 мл.Снижает усталость ног. После спортивной практике, после длительного периода быть правым или длительные прогулки.Стимулирует кровообращение и обеспечивает приятное ощущение расслабления и свежести.
1 L / 500 ML.Omstrukturering konditioneringen, åkerfräken och salvia.Hårbalsam.Din mjukare och silkeslent hår. Ger mer glans, styrka och vitalitet.
  2 Résultats www.lysfyb.com  
La cuoca Sandra, premiata come “Madame Le Chef”, vi propone a pranzo e a cena dei piatti genuini e tipici della tradizione gastronomica toscana: tagliatelle, coniglio alle erbe, minestra di farro, tagliata alla fiorentina, pappa col pomodoro, crostate di marmellata…
La cuisinière Sandra, récompensée comme “Madame Le Chef”, vous propose au déjeuner  et au dîner des plats authentiques et typiques de la cuisine traditionnelle toscane : tagliatelles, lapin aux herbes, soupe de blé, steaks à la florentine, soupe de pain à la tomate (pappa al pomodoro), tartes à la confiture…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow