– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      329 Results   145 Domains   Page 3
  hofburg.wien.info  
  www.primate-cognition.eu  
Chi si reca a Vienna, dovrebbe assolutamente visitare anche la Hofburg: qui vi attendono oltre due dozzine di collezioni di livello internazionale. Inoltre, vi potrete trovare bei café, ristoranti, piazze e parchi, che invitano all’ozio.
Until 1918, the Hofburg was the center of the gigantic Habsburg empire. Originally planned as a lavish “Imperial forum”, the grounds were built up majestically by the Habsburg emperors – from the 13th century "Alte Burg" to the most recent addition from around 1900. Today, the Hofburg in Vienna is the official seat of the Austrian President. No traveler to should pass up the opportunity to visit the Hofburg: Here you will find more than two dozens collections of international standing. You will also discover cafés, restaurants, squares and parks to while away the time. Welcome to an imperial march through history, art and luxury, welcome to the Hofburg.
Jusqu'en 1918, la Hofburg était le coeur de l'empire des Habsbourg. Du XIIIe siècle au début des années 1900 Aujourd'hui, la Hofburg est la résidence officielle du président autrichien. Un séjour à Vienne ne saurait faire l'impasse sur la Hofburg: vous y trouverez plusieurs dizaines de collections de valeur internationale. De plus de nombreux cafés restaurants, petites places et parcs invitent à la flânerie. Bienvenue pour cette balade à travers l'histoire, l'art et le plaisir. Bienvenue dans la Hofburg.
Hasta 1918 el Palacio Imperial fue el centro del vasto imperio de los Habsburgo. Realizaron un diseño suntuoso de una gran área antaño planificada como "Foro del Emperador"; desde la "Corte Antigua", que data del s. XIII, hasta la parte más nueva, de principios del s. XX. Hoy, el Palacio Imperial de Viena sirve de residencia al Presidente de Austria. Todo aquel que viaje a Viena, no debe perderse bajo ningún concepto la visita al Palacio Imperial: Allí le esperan más de dos docenas de colecciones de renombre internacional. Además, hay unos estupendos cafés, restaurantes, plazas y parques que invitan a quedarse. Bienvenidos a un recorrido imperial a través de la historia, el arte y el placer; bienvenidos al Palacio Imperial.
Se lei vuole informazione addizionale su altri servizi, noi possiamo rivolgerla alle persone e le dite che le offriranno servizi di trasporto, albergo, ristorante, ozio o altri.
Wer schon mit uns unterwegs war? Menschen aller Art und Herkunft, aus Madrid, Spanien, Europa und der ganzen Welt – der Individualreisende, die Familie auf Reisen, der Freundeskreis, Schulgruppen oder Kulturvereine, um nur einige Beispiele zu nennen.
El viajero independiente, la familia viajera, la panda de amigos que hace turismo, los grupos escolares, las asociaciones culturales… son sólo algunos ejemplos.
  www.medipol.edu.tr  
Per gli ospiti del boutique Hotel Ilio di Capo Sant’Andrea, per chi ama l’arte e la cultura o vuole semplicemente rompere l’ozio estivo, sono tante le occasioni che possono arricchire le vacanze di qualche preziosa stilla di conoscenza delle nostre radici e della nostra storia.
Pour les hôtes du Boutique Hotel Ilio de Capo Sant’Andrea, pour les amants de l’art et de la culture et ceux qui souhaitent tout simplement briser l’oisiveté estivale, de nombreuses occasions viendront enrichir leurs vacances en distillant quelques précieux éléments de connaissance de nos racines et de notre histoire.
Für die Gäste des Boutique Hotel Ilio von Capo Sant’Andrea, die Kunst und Kultur lieben, oder die, welche die sommerliche Muße zwischendurch unterbrechen wollen, gibt es viele Möglichkeiten zur Erweiterung der Kenntnisse über die Wurzeln und die Geschichte der Insel.
  www.tibiame.com  
A Casa Ortswies 37 un prato immerso nel silenzio regala rilassanti momenti di ozio; la vista panoramica sulla Val d'Adige e sulle cime del Gruppo di Tessa, che si gode dalle camere, è d'ispirazione per dare il via a svariate gite, per le quali i proprietari di casa stessi hanno in serbo una quantità infinita di consigli!
The Guesthouse Ortswies 37 is located in the midst of fruit orchards in the village of Tirolo above the spa town of Merano/Meran. The village centre is just five minutes away on foot, while the spa town itself can reached quickly by chairlift or bus. The house offers a quiet sunbathing lawn for relaxing, while the panoramic views from the rooms over the Etschtal Valley and the mountains of the Texel group are the inspiration for numerous excursions – and your hosts have plenty of useful suggestions ready!
Mitten in den Obstwiesen von Dorf Tirol oberhalb der Kurstadt Meran, liegt das Haus Ortswies 37. Zum Ortskern gelangt man nach fünf Minuten Fußmarsch, in die Kurstadt hingegen nach kurzer Fahrt mit dem Sessellift oder dem Bus. Am Haus Ortswies 37 verspricht eine ruhige Liegewiese entspannendes Verweilen – in den Zimmern inspiriert der Panoramablick über das Etschtal und die Berge der Texelgruppe zu vielerlei Ausflügen, für die die Gastgeber auch reichlich Tipps bereit halten!
  www.katzenbach-web.de  
Nel suo libro, Ferdinando IV espone la preoccupazione per l’educazione dei figli degli operai, per il mantenimento delle famiglie e per la tranquillità del lavoro di tutti, al fine che ogni uomo e donna vivesse del proprio lavoro con dignità, senza cadere nell’ozio, padre di ogni vizio.
In his book, Ferdinand IV explains his worries about the education of the workers’ children, the support of their family and a peaceful work situation, so that each man and woman could get one’s living from his or her work and never be idle, since the Devil does work for idle hands.
  www.autoamera.lt  
L’arredo si adatta ai rigori del clima diventando più attraente e accogliente. La presenza di una stufa in stile bavarese, offre un ambiente dalle piacevoli temperature anche nelle giornate più rigide e tempestose, invitando gli ospiti a lunghi pomeriggi di ozio.
En novembre, le Bar do Bruno revêt ses vêtements d’hiver. Le mobilier est adapté aux rigueurs de la météo et le rend plus attrayant et confortable. L’installation d’un poêle à bois bavarois très cool fournit des températures confortables à l’espace, même les jours les plus orageux, et invite les clients à de longues après-midi de repos.
Im November trägt Brunos Bar seine Winterkleidung. Die Möbel sind an die Witterungseinflüsse angepasst und machen sie dadurch ansprechender und gemütlicher. Die Installation eines sehr cool aussehenden bayerischen Holzofens sorgt selbst an stürmischsten Tagen für angenehme Temperaturen und lädt die Gäste zu langen, untätigen Nachmittagen ein.
  books.google.com.uy  
Il Museo della Natura e l’Uomo (MNH) si trova in uno degli edifici rappresentativi del capoluogo isolano, l’Antico Ospitale Civile, rinomato esempio di architettura neoclassica delle isole, nella cui ristrutturazione si è cercato un equilibrio spaziale tra le zone destinate alle esposizioni e quelle destinate ad altri usi, tanto culturali come di ozio (centro di documentazione e biblioteca, sala multiuso, ristorante, negozio, cortili e giardini, ecc.)
Музей природы и человека (MNH) расположен в историческом здании в столице острова, в здании бывшей гражданской больницы, построенной в неоклассическом островном стиле. Во время реконструкции здание было разделено на помещения для проведения выставок, а также другие культурные и развлекательные помещения, такие как центр документации и библиотека, многоцелевой зал, ресторан, магазин, внутренние дворики, сады и многое другое).
  www.quintadaencostavelha.sw-hotelguide.com  
Per un’esperienza di godimento estremo e vero relax, la Spa Floresta è l’altra struttura accessibile agli ospiti del Quinta da Encosta Velha: lasciatevi andare a momenti indimenticabili con i trattamenti di bellezza, i massaggi e l’ozio nella vasca idromassaggio, o mantenetevi in forma nella sala fitness godendo di tutti i servizi disponibili.
Pour une expérience incroyable, faites-vous dorloter et détendez-vous au Spa Floresta. Ce centre est disponible pour tous les hôtes séjournant à la Quinta da Encosta Velha. Les hôtes peuvent non seulement profiter de moments splendides grâce aux soins de beauté, aux massages et au jacuzzi, mais ils peuvent également profiter du centre de fitness et de tous les avantages compris dans ce centre.
Gäste des Quinta da Encosta Velha können sich im Spa Floresta entspannen und verwöhnen lassen. Neben den entspannenden Momenten bei den Schönheitsbehandlungen, Massagen und im Whirlpools können Gäste auch das dazugehörende Fitnesscenter benutzen.
Y para relajarse de verdad y mimarse como usted se merece, el Spa Floresta pone sus formidables instalaciones a disposición de todos los huéspedes que se alojen en el Quinta da Encosta Velha. Además de gozar de espléndidos tratamientos de belleza, masajes y el jacuzzi, los huéspedes también tendrán la oportunidad de disfrutar del centro de fitness, así como de todas las ventajas que este les ofrece.
Voor een ultieme verwennende ervaring en ware ontspanning biedt de Spa Floresta nog een voorziening voor alle gasten die op Quinta da Encosta Velha verblijven. Gasten kunnen behalve van uitstekende massages, jacuzzi en schoonheidsbehandelingen ook genieten van het fitnesscentrum en alle voorzieningen die het biedt.
Äärimmäisen hemmottelun ja todellisen rentoutumisen kokemusta varten, Florestan kylpylä on toinen paikka joka on saatavilla kaikille Quinta da Encosta Velhassa yöpyville vieraille. Kauneushoitojen, hierontojen ja porealtaassa oleskelun hemmottelevien loistavien hetkien lisäksi, vieraat voivat nauttia myös kuntoilukeskuksesta ja kaikista tämän paikan sisältämistä eduista.
For en uovertruffen opplevelse av velvære og ekte avslapping er Spa Floresta et annet sted tilgjengelig for alle gjester innkvartert på Quinta da Encosta Velha. Foruten å hengi deg til det strålende øyeblikket av skjønnhetsbehandlinger, massasjer og jacuzzi, kan gjester også nyte treningssenter og alle fordelene inkludert på dette området.
К услугам гостей, проживающих в Quinta da Encosta Velha, предоставляется также СПА-центр Floresta, где можно как следует себя побаловать и полностью расслабиться. Здесь вы можете насладиться прекрасными моментами во время косметических процедур, массажей и отдыха в джакузи, а кроме того, посетить фитнес-центр и воспользоваться всеми остальными предлагаемыми здесь возможностями.
  www.msc.osaka-u.ac.jp  
Un’oasi di benessere sull’alpe? Ozio e relax a 1.700 metri di altitudine, nei pressi del ghiacciaio della Val Senales? Certamente 100 anni fa non vi era nulla di simile…la vita era più dura. Ma ora i tempi sono cambiati e – per i nostri ospiti senza alcun dubbio – in meglio.
An oasis of well-being in the Alps? Leisure and relaxation at an altitude of 1,700 meters, near the glacier of the Senales valley? Certainly 100 years ago there was nothing like that ... life was tougher. But now times have changed, for the best. Relax in the total peace of our wellbeing area, immerse yourself in the idyllic landscape between the lake and the mountains. Forget your daily life and find your balance and harmony!
Eine Wohlfühloase auf der Alm? Muße und Entspannung auf 1.700 Höhenmetern, in der Nähe der Gletscher im Schnalstal? Zugegeben, vor 100 Jahren gab’s so was noch nicht… Das Leben war hart damals. Nun, die Zeiten haben sich geändert, und zwar - für unsere Gäste jedenfalls - zum Besseren. Genießen Sie die totale Entspannung in unserer Wellness Alm. Vergessen Sie den Alltag und finden Sie zu sich selbst.
  4 Résultats www.italia.it  
Fra i luoghi più belli di Mantova si consiglia di visitare nella zona orientale della città, immerso nel verde, Palazzo Te. La villa, capolavoro di Giulio Romano, fu concepita come luogo di ozio e di mondanità per il principe Federico II Gonzaga.
The beautiful Palazzo Te, located in the eastern part of the city and immersed in green, is another must-see in Mantua. The villa is a masterpiece conceived by Giulio Romano as a place for Prince Frederick II Gonzaga and his high-society set to live out that famous phrase il dolce far niente, or “the sweetness of doing nothing.” Of all the Palace’s rooms, be sure to pay attention to the Room of the Giants, the Room of Cupid and Psyche, and the Sala dei Cavalli or Horses Salon.
Parmi les plus beaux lieux de Mantoue, nous suggérons de visiter la partie orientale de la ville où se trouve, immergé dans le vert, le Palais Te. La villa, chef-d'oeuvre de Giulio Romano, fut conçue comme lieu d'oisiveté et de mondanité pour le prince Frédéric II Gonzague. Parmi les salles qui méritent une attention particulière, nous signalons la Salle des Géants, la salle d'Amour et Psyché et la Salle des Chevaux.
Im östlichen Teil der Stadt und vom Grünen umgeben sollten Sie das Palazzo Te besichtigen, eine bezaubernde Villa und Meisterwerk von Giulio Romano, die er als Vergnügungs- und Empfangsort des Prinzen Federico II. Gonzaga entwarf. Unter den Innenräumen sind der Saal die Giganti, der von Amor und Psyche und der dei Cavalli besonders beeindruckend.
Entre los lugares más bellos de Mantua se aconseja visitar, en la parte este de la ciudad, inmerso en el verde, el Palacio del Té. La villa, obra maestra de Giulio Romano, fue concebida como lugar de relax y de ocio mundano para el príncipe Federico II Gonzaga. Entre las salas interiores destaca especialmente la Sala de los Gigantes, la de Amor y Psique y la de los Caballos.
  cute.finna.fi  
Beh, davvero, non so cosa dire, ma bene, posso dirti che sono molto emozionato, ho imparato qualche mese fa il significato di au pair, e da allora, sono in ozio a provare l'esperienza, quindi, se stai leggendo questo , Spero sia per questo che si sta
Hello! Well, really, I do not know what to say, but well, I can tell you that I am very excited, I learned a few months ago the meaning of au pair, and since then, I am idle to try the experience, so, if you are reading this , I hope it's why good news is
Salut! Eh bien, vraiment, je ne sais pas quoi dire, mais bon, je peux vous dire que je suis très excité, j'ai appris il y a quelques mois la signification de la fille au pair, et depuis, je suis oisif pour essayer l'expérience, donc, si vous lisez ceci ,
Hallo! Nun, wirklich, ich weiß nicht, was ich sagen soll, aber gut, ich kann Ihnen sagen, dass ich sehr aufgeregt bin, ich habe vor ein paar Monaten die Bedeutung von Au-Pair-Mädchen gelernt, und seitdem bin ich untätig, die Erfahrung zu versuchen, also,
¡Hola! Bueno, realmente, no se qué decir, pero bueno, os puedo decir que estoy muy ilusionada, me enteré hace unos meses de el significado de au pair, y desde entonces, estoy ociosa por probar la experiencia, así que, si estás leyendo esto, espero que sea
Oi! Bem, realmente, eu não sei o que dizer, mas bem, eu posso te dizer que estou muito animado, eu aprendi há alguns meses o significado de au pair, e desde então, estou ocioso para experimentar a experiência, então, se você está lendo isso Espero que
Cześć! Cóż, tak naprawdę, nie wiem co powiedzieć, ale cóż, mogę powiedzieć, że jestem bardzo podekscytowany, nauczyłem się kilka miesięcy temu znaczenia au pair i od tego czasu nie jestem w stanie wypróbować tego doświadczenia, więc jeśli
  2 Résultats www.hostelbookers.com  
Il nostro più grande scopo ha soddisfa i clienti attraverso installazioni e conforto. Nel nostro albergo, noi gli offriamo la possibilità di internet nella regione dell'ozio. Anche, Lei ha un parcheggio da 20:00 hrs.
Nous sommes recommandés par guide ROUTARD. Castilla Guerrero est votre hôtel pour rester dans Málaga: tourism, vacances, affaires... Tous…+ en savoir plus nos chambres sont privés et ceux-ci sont fournis salle de bains, télévision avec télécommande, climatisation ou chauffage. Notre plus grand but est satisfaire les clients à travers installations et confort. Dans notre hôtel, nous vous offrons la possibilité d'internet dans la région de salon. Aussi, vous avez le parking de 20:00 h. jusqu'à 09:00 h.
Wir werden von Führer ROUTARD -Hotel Castilla Guerrero empfohlen, ist Ihr Hotel, um in Málaga zu bleiben: auf Ferien, Unternehmen,…+ mehr anzeigen entspannen Sie sich... All unsere Zimmer werden mit Badezimmer versorgt, Fernsehen mit Fernsteuerung, Klimaanlage oder Heizung. Unser größter Zweck ist die Kunden durch Anlage und Bequemlichkeit zufriedenzustellen. In unserem Hotel bieten wir Ihnen die Möglichkeit des Internets im Gebiet des Wohnzimmers an. Auch haben Sie ein Parken von 20:00 hrs. bis 09:00
  www.sw-hotelguide.com  
Dopo cena potrete gustare un caffè, un liquore o cocktail nell’ambiente avvolgente del B’AR Aqueduto al primo piano e nella sua spaziosa sala lounge. Nelle calde serate estive e nelle lunghe giornate di ozio, assaporate un aperitivo prima di pranzo o cena sulla terrazza e godetevi la vista magnifica dell’acquedotto rinascimentale.
Après le dîner, pourquoi ne pas profiter d’un café, d'une liqueur ou d’un cocktail dans l’environnement accueillant du B’AR Aqueduto et son vaste salon au premier étage ? Pendant les chaudes soirées d'été et les longues journées paresseuses, profitez d’un apéritif sur sa terrasse et des magnifiques vues sur l’aqueduc Renaissance.
Nach dem Abendessen können Sie gemütlich einen Kaffee, Likör oder Cocktail in der einladenden Atmosphäre der B’AR Aqueduto in der ersten Etage und der geräumigen Lounge geniessen. An warmen Sommerabenden und langen gemütlichen Tagen können Sie einen Aperitif vor dem Lunch oder Abendessen auf der Terrasse trinken und dabei die herrliche Sicht auf den Aquädukt aus der Renaissance geniessen.
Después de comer, podrá degustar un café, un licor o un cóctel en los alrededores del B’Ar Aqueduto, en la primera planta, y en su espacioso lounge. Asimismo, durante los calurosos, indolentes y largos días de verano también podrá disfrutar de un aperitivo o de una comida ligera en la terraza mientras admira las magníficas vistas del acueducto renacentista.
Depois de jantar, porque não desfrutar dum café, licor ou cocktail no convidativo ambiente no B’AR Aqueduto e seu espaçoso lounge no primeiro piso? Nas quentes noites de Verão e longos preguiçosos dias, aproveite para tomar um aperitivo antes do almoço ou do jantar no terraço a deleitar-se com a magnífica vista para o aqueduto renascentista.
Geniet na het diner van een kopje koffie, een likeurtje of een cocktail in de uitnodigende sfeer van B’AR Aqueduto en de bijbehorende ruime lounge op de eerste verdieping. Geniet op die warme zomeravonden en lange luie dagen van een pre-lunch of een aperitiefje voor het diner op het terras en neem het adembenemende uitzicht op het renaissanceaquaduct in u op.
Illalisen jälkeen, miksi ei nauttia kahvista, likööristä tai cocktailista ensimmäisen kerroksen B´AR Aqueduton kutsuvassa ympäristössä ja sen tilavassa aulassa? Noina lämpiminä kesäiltoina ja pitkinä joutilaina päivinä nauttikaa lounasta tai illallista edeltävä aperitiivi tällä terassilla ja katselkaa upeita näköaloja yli renessanssi vesijohtojen.
Etter middag, hvorfor ikke nyte en kopp kaffe, likør eller en cocktail i B'AR Aquedutos romslige salong i innbydende omgivelser? På de varme sommerkveldene og lange late dager kan du nyte en pre-lunsj eller middags aperitiff på terrassen og samtidig nyte den fantastisk utsikten til renessanse akvedukten.
А после ужина почему бы вам не получить удовольствие, выпив кофе, ликер или коктейль в манящем зале бара B’AR Aqueduto на втором этаже, при котором имеется также обширный салон? В теплые летние вечера и длинные, располагающие к ничегонеделанию дни, на его террасе можно наслаждаться аперитивом перед обедом или ужином, любуясь великолепными видами акведука эпохи Возрождения.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Vi offriamo solo il meglio della nostra cucina. I Vostri desideri sono un ordine. Vi sentirete al sicuro e coccolati. Faremo di tutto per farvi trascorrere una vacanza rilassante. E questo vale anche per i Vostri momenti di ozio.
Welcome to the alpine world of the Jungfrau region – in Grindelwald. The fascinating Eiger North Wall made our Bernese Oberland village world-famous. And noblesse oblige – which is why we offer you first class comfort in these incomparable surroundings. The Romantic Hotel Schweizerhof is certainly the right place for demanding connoisseurs, and in this 5 star hotel exceptional service is matter of course. Whether you prefer a simple snack or a full-scale à la carte dinner, one thing is certain – you will enjoy it. Dine to your heart’s delight! Just one way of offering you the best we have. We try to make all your dreams come true. Let us spoil you – we will do anything to help you have a really good, relaxing holiday. And that also means you can do nothing at all if you feel like it.
Bienvenue dans le monde alpin du massif de la Jungfrau – à Grindelwald. Notre village de glaciers situé dans l’Oberland bernois doit sa réputation mondiale à la fascinante face nord de l’Eiger. Cette réputation, nous voulons la conforter en offrant un bien-être du plus haut niveau aux hôtes de cet environnement unique. Le Romantik Hotel Schweizerhof est le rendez-vous par excellence des connaisseurs, car dans notre établissement 5 étoiles, le service hors pair est de mise. Que vous désirez un encas ou un mets à la carte, il faut que ce soit un festin pour votre palais. Mangez comme le cœur vous en dit. Nous vous réservons le meilleur de notre cuisine, car votre exigence nous oblige. Nous mettrons tout en œuvre pour que vous savouriez vos vacances dans la détente, même dans les moments de «dolce far niente».
Herzlich willkommen in der hochalpinen Welt des Jungfraumassivs – in Grindelwald. Die faszinierende Eigernordwand brachte unserem Gletscherdorf hier im Berner Oberland Weltruhm. Erfolg verpflichtet. Deshalb bieten wir in dieser einzigartigen Umgebung Behaglichkeit von höchstem Niveau. Das Romantik Hotel Schweizerhof ist der Ort für anspruchsvolle Geniesser. Leistungen über das Gewohnte hinaus sind in unserem 5 Sterne Haus selbstverständlich. Ob Sie etwas „zwischendurch“ oder gediegen à la carte speisen möchten, eines ist sicher: Es soll ein Fest für den Gaumen sein. Schlemmen Sie nach Herzenslust! Sie erhalten nur das Beste aus unserer Küche, denn Ihr Anspruch ist uns willkommene Verpflichtung. Wir tun alles, damit Sie Ihren Urlaub entspannt geniessen können. Das gilt auch für jene Momente, in denen Sie einmal nichts tun möchten.
  www.spain-tenerife.com  
  4 Résultats www.czechtourism.com  
Gli ospiti che soggiornano all’Hotel Jardín Tropical possono usufruire di una scelta ampia di strutture per il tempo libero. Si possono trascorrere giornate di ozio presso la piscina laguna di acqua dolce (riscaldata a 24°C tutto l’anno), circondata da fiori dai colori vibranti e palme che ondeggiano al vento.
Les hôtes hébergés à l’Hotel Jardín Tropical profitent d’un large choix d’équipements de loisir. Passez vos journées à vous détendre dans la piscine lagon d'eau douce (chauffée toute l’année à 24°C), entourée de fleurs et de palmiers. Las Rocas Beach Club est situé au bord de l’océan, avec une piscine d’eau de mer taillée dans la roche. Profitez d'un cocktail tropical en bronzant sur les terrasses aménagées et détendez-vous simplement au son hypnotisant des vagues.
Gäste, die im Hotel Jardín Tropical wohnen, erfreuen sich an einer großen Auswahl an Freizeiteinrichtungen. Sie können Ihre Zeit faulenzend am Süßwasser-Lagunen-Pool verbringen (das ganze Jahr auf 24° geheizt), der von farbenfrohen Blumen und sich wiegenden Palmen umgeben ist. Der Las Rocas Beach Club liegt am Meer, mit einem Salzwasser-Pool, der in den Felsen hineinragt. Genießen Sie einen tropischen Cocktail, während Sie sich auf der Landschaftsterrasse sonnen oder sich zum bezaubernden Klang der brechenden Wellen entspannen.
Los huéspedes del Hotel Jardín Tropical podrán disfrutar de una gran selección de instalaciones de ocio. Pase sus vacaciones solazándose en la gran piscina de agua dulce (climatizada todo el año a 24 ºC), rodeado de coloridas flores y bamboleantes palmeras. El Beach Club Las Rocas está situado junto al mar y posee una piscina de agua salada esculpida en la misma roca. Disfrute de un cóctel tropical mientras toma el sol en alguna de las terrazas o simplemente relájese con el hipnotizante sonido de las olas al romper.
Os hóspedes do Hotel Jardín Tropical têm ao seu dispor uma vasta gama de instalações de lazer. Passe os seus dias descansando junto à piscina de água doce (aquecida até aos 24˚C durante todo o ano), rodeada por flores de cores vivas e palmeiras ondulantes. O Las Rocas Beach Club fica à beira-mar e possui uma piscina de água salgada escavada na rocha. Tome um cocktail tropical enquanto desfruta do sol nos terraços ajardinados, e relaxe ao som das ondas do mar.
Gasten die in Hotel Jardín Tropical verblijven, maken gebruik van een ruim aanbod aan vrijetijdsmogelijkheden. Breng uw dagen luierend door aan de rand van het zoetwaterzwembad (het hele jaar verwarmd tot 24ºC), dat wordt omringd door prachtige bloemen en wuivende palmbomen. Las Rocas Beach Club staat aan de rand van de oceaan, met een zoutwaterzwembad dat is uitgehouwen in de rotsen. Geniet van een tropische cocktail terwijl u lekker ligt te zonnebaden op het terras en ontspan met het rustgevende geluid van de kabbelende golven op de achtergrond.
  4 Résultats www.pep-muenchen.de  
Non tutti vogliono trascorrere San Valentino in ozio. Per fortuna il mese di febbraio ha ancora molta neve in Repubblica Ceca e allora vale la pena andare a sciare. Un altro vantaggio di San Valentino in montagna sono le piste di discesa vuote – la maggior parte degli sciatori vengono a Natale oppure all'inizio di marzo.
As there is still enough snow in February, those who prefer a more active way of spending Valentine’s Day cannot go wrong with a skiing trip. You will be delighted to find almost empty resorts and slopes, as most skiers come at Christmas or during the “spring holidays” usually in March. So now when you have decided on the date of your winter holiday, you just have to choose the right destination. There are a variety of options, such as the ever popular Krkonoše, the romantic Beskids, the vast Šumava or the snowy hills of Jeseníky.
Tout le monde ne profite pas de la saint Valentin en se relaxant. Heureusement que février en République tchèque est encore enneigé et cela vaut donc la peine de partir faire du ski. L’autre avantage de la saint Valentin est que, dans les montagnes, les pistes sont vides - la majorité des skieurs y viennent pour les vacances de Noël ou celles de printemps qui commencent en mars. Si vous avez donc vos dates de vacances au ski bien définies, il vous suffit de choisir où aller. Il y a de nombreuses possibilités, soit les populaires monts des Géants, les romantiques montagnes Beskydy, la longue Šumava ou encore les monts Jeseníky recouverts de neige.
Nicht jeder möchte den Valentinstag mit Nichtstun genießen. Zum Glück liegt in Tschechien im Februar gewöhnlich ordentlich Schnee, und so lohnt es sich, zum Schilaufen in die Berge zu fahren. Ein weiterer Vorteil eines Aufenthalts in den Bergen um den Valentinstag sind die menschenleeren Pisten. Die meisten Schiläufer strömen dorthin über Weihnachten oder dann in den Frühjahrsferien, die aber erst Anfang März sind. Falls Sie sich also über den Termin Ihres Schiurlaubs schon im Klaren sind, genügt es sich zu entscheiden, wohin Sie fahren. Möglichkeiten gibt es eine Menge, sei es nun das beliebte Riesengebirge, die romantischen Beskiden, der ausgedehnte Böhmerwald oder das verschneite Altvatergebirge.
Leggete le parole di Ezechiele: “Ecco, questa fu l'iniquità di Sodoma, tua sorella: lei e le sue figlie vivevano nell'orgoglio, nell'abbondanza del pane, e nell'ozio indolente; ma non sostenevano la mano dell'afflitto e del povero.” (Ezechiele 16:49 – il corsivo è mio).
Usted puede decir, "Hermano Dave, esto es demasiado difícil. Seguramente Dios no es así. "Lea las palabras de Ezequiel: " He aqui que esta fue la iniquidad de Sodoma tu hermana: orgullosa, con plenitud de pan, y abundancia de ociosidad… tampoco ella estrechó la mano del pobre y necesitado" (Ezequiel 16:49, letras itálicas añadidas por mí). Cuando Dios juzgó a Sodoma, él no mencionó su idad o idolatría. Era todo acerca del orgullo, la comodidad y la negligencia del necesitado. Ellos no tenían ninguna preocupación por el pobre.
Jy mag sê, “Broer Dave, dit is te moeilik. God is sekerlik nie so nie.” Lees die woorde van Esegiël: “Kyk, dit was die ongeregtigheid van jou suster Sodom: In trotsheid, oorvloed van brood en sorgelose rus het sy en haar dogters geleef, maar sy het die hand van die arme en behoeftige nie versterk nie” (Esegiël 16:49, kursief myne). Toe God Sodom geoordeel het, het Hy nie hulle homoseksualiteit of afgodery genoem nie. Dit het alles oor trots, gemak en verwaarlosing van die armes gegaan. Hulle het geen besorgdheid vir die armes gehad nie.
Saatat sanoa: "Veli David, tämä on liian rankkaa. Ei Jumala ole tuollainen." Lue vaikka Hesekielin sanoja: "Katso, tämä oli sisaresi Sodoman synti: ylpeys, leivän yltäkylläisyys ja huoleton lepo hänellä ja hänen tyttärillään; mutta kurjaa ja köyhää hän ei kädestä ottanut" (Hesekiel 16:49). Kun Jumala tuomitsi Sodoman, ei Hän maininnut heidän homouttaan tai epäjumalanpalvelustaan. Oli kyse vain ylpeydestä, huolettomuudesta ja välinpitämättömästä suhtautumisesta puutteessa oleviin. Köyhistä ei kannettu minkäänlaista huolta.
  7 Résultats www.hotel-santalucia.it  
  www.ot-portovecchio.com  
La struttura sorge a 30 metri da un neg.. .ozio di alimentari e a meno di 100 metri da un ristorante e da un bar. Provvisto di parcheggio privato gratuito, l'Apartments & Rooms Formenti dista 300 metri dalla stazione dell'autobus locale e 60 km dall'Aeroporto di Spalato, raggiungibile tramite un servizio navetta a pagamento.
Situated in Skradin, just 30 metres from the sea, Apartments & Rooms Formenti features air-conditioned accommodation offering sea views. Free Wi-Fi is available throughout the property. National Park Krka Waterfalls is just 4 km away. All apartments comprise a furnished balcony or terrace, a sofa seating, satellite TV and a kitchen with dining area. The room features a flat-screen satellite TV. Featuring a hairdryer, private bathrooms also come with towels. There is a grocery shop 30 metres from... the property, while a bar and a restaurant can be found within 100 metres. Local bus station is 300 metres from the Apartments & Rooms Formenti. Split Airport is located 60 km away, and shuttle service is possible at a surcharge. Private parking is also provided free of charge.
Situé à Skradin, à seulement 30 mètres de la mer et 4 km du parc national de la Krka, l'établissement Apartments & Rooms Formenti propose un hébergement climatisé donnant sur la mer ainsi qu'une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble des locaux. Les appartements comprennent tous un balcon ou une terrasse meublés, un coin salon doté d'un canapé ainsi qu'une télévision par satellite et une cuisine équipée d'un coin repas. La chambre comporte une télévision par satellite à écran plat et la salle ...de bains privative est pourvue d'un sèche-cheveux et de serviettes. Vous trouverez une épicerie à 30 mètres ainsi qu'un bar et un restaurant à moins de 100 mètres. Enfin, vous rejoindrez la gare routière à 300 mètres ainsi que l'aéroport de Split à 60 km et profiterez d'un service de navette moyennant un supplément et d'un parking privé gratuit.
Die Apartments & Rooms Formenti empfangen Sie in Skradin, nur 30 m vom Meer entfernt, mit klimatisierten Unterkünften mit Meerblick. WLAN nutzen Sie in allen Bereichen kostenfrei. Den Nationalpark Krka mit seinen Wasserfällen erreichen Sie nach nur 4 km. Alle Apartments verfügen über einen möblierten Balkon oder eine möblierte Terrasse, ein Sofa, Sat-TV und eine Küche mit Essbereich. Das Zimmer bietet einen Flachbild-Sat-TV. Die privaten Bäder sind mit Handtüchern und einem Haartrockner ausgesta...ttet. Von einem Lebensmittelgeschäft trennen Sie 30 m und im Umkreis von 100 m laden ein Restaurant und eine Bar zu einem Besuch ein. Zum Busbahnhof gelangen Sie von den Apartments & Rooms Formenti aus nach 300 m. Der Flughafen Split liegt in einer Entfernung von 60 km. Gegen Aufpreis können Sie den Shuttleservice in Anspruch nehmen. Ihr Fahrzeug stellen Sie kostenfrei auf den Privatparkplätzen der Unterkunft ab.
Regalatevi qualche giorno di vacanza in bed and breakfast, alla scoperta del patrimonio Corsica, l'ozio, un massaggio, una degustazione di prodotti locali.
Gönnen Sie sich ein paar Tage im Bett und Frühstück, das Erbe Korsika, Faulheit, eine Massage zu entdecken, eine Verkostung von lokalen Produkten.
Dê a si mesmo alguns dias de folga na cama e pequeno-almoço, para descobrir o património Córsega, ociosidade, uma massagem, uma degustação de produtos locais.
1 2 3 4 5 Arrow