gazy – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      805 Ergebnisse   147 Domänen   Seite 7
  sanat.tv  
Miażdżyca, zaburzenia żołądkowo-jelitowe, dyspepsja (niestrawność), gazy jelitowe, nadciśnienie, osłabienie trawienia, cukrzyca, oczyszczanie krwi …
Arteriosclerosis, disorders and weakness of the digestive system, indigestion (dyspepsia), flatulence, hypertonia, diabetes (mellitus), blood cleansing ...
Artériosclérose (athérome), brûlures intestinales, brûlures d’estomac, dyspepsie, hypertension, flatulences, faiblesse digestive, diabète de type 2, circulation sanguine…
Arteriosklerose, Störungen im Magen-Darm-Trakt, Gärungsdyspepsie, Flatulenz, Hypertonie, Verdauungsschwäche, Alterszucker, Blureinigung ...
Arteriosclerosis, alteraciones del aparato gastrointestinal, flatulencia, hipertonía, indigestión, diabetes mellitus, efecto depurativo...
Arteriosclerose, forstyrrelser i mave- tarmtrakten, gœringsdyspepsie, flatulenz, hypertonie, svag fordøjelse, alderssukkersyge, blodrensende...
  3 Treffer porozumienieburmistrzow.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  3 Treffer patttassindki.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Denne kolonne henviser til de sektorer, der udsender drivhusgasser. Det er de samme som dem, der er opført i tabel A, men der er tilføjet en tredje sektor:
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  2 Treffer ult.de  
Zapachy, gazy, opary
Welding Fume
  8 Treffer buschvacuum.com  
Odpowietrzanie próżniowe jest obecnie najczęściej stosowaną metodą w przemyśle naftowym i gazowniczym. Tlen i inne gazy są nieustannie odprowadzane z kolumn z wypełnieniem przy użyciu podciśnienia. Zazwyczaj stosowane są dwa etapy wypełnienia zapewniającego przenikanie masy.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
Il recupero secondario del greggio mediante il pompaggio di acqua nei pozzi è un processo fondamentale nell'estrazione di greggio e di cruciale importanza per raggiungere e mantenere economicamente valida la quantità di greggio prodotta. L'acqua utilizzata deve essere deaerata per rimuovere l'ossigeno che avrebbe effetti avversi nei sistemi di rimozione dei solfati. Oggi la deareazione sottovuoto è il metodo che più comunemente viene impiegato nel settore petrolifero e del gas: in torri di degasazione, la parte di ossigeno o di altri gas da rimuovere avviene per mezzo della depressione costantemente creata e mantenuta da un sistema per vuoto collegato alla torre che consente lo strippaggio dei gas e la loro successiva evacuazione.
Recuperação secundária por meio de injeção de água é uma característica fundamental da produção de petróleo bruto, sendo frequentemente um fator crucial no alcance e manutenção de taxas de produção economicamente viáveis. A água utilizada deve ser desaerada para remover o oxigénio, que teria um efeito adverso em sistemas de remoção de sulfatos. A desaeração a vácuo é o método mais comum na indústria de petróleo e gás atualmente: as torres cheias são continuamente evacuadas por um sistema de vácuo que extrai oxigénio e outros gases. Normalmente, são usadas duas fases de embalagem de transferência de massa.
Secundaire winning door middel van waterinjectie is een belangrijk onderdeel van de productie van ruwe olie en vaak een cruciale factor voor het verkrijgen en behouden van economisch rendabele productiehoeveelheden. Het water dat gebruikt wordt moet ontlucht worden om zuurstof te verwijderen. Vacuümontluchting is vandaag de dag de meest gebruikte manier in de olie- en gassector: één- of meertraps kolommen worden voortdurend geëvacueerd met behulp van een vacuümsysteem, waarbij zuurstof en andere gassen onttrokken worden.
A vízbefecskendezéssel történő másodlagos visszanyerés a nyersolaj-termelés alapvető eleme, és gyakran fontos tényezője a gazdaságilag kielégítő termelékenység elérésének és fenntartásának. A felhasznált vizet az oxigén eltávolítása érdekében légteleníteni kell, mert az oxigén negatív hatással van a szulfáteltávolítást végző rendszerekre. A vákuumos légtelenítés napjainkban a leggyakrabban alkalmazott módszer az olaj- és gázipar területén: a töltetes tornyok folyamatos evakuálása során egy vákuumrendszer eltávolítja az oxigént és egyéb gázokat. Az anyagszállítás előtti tárolás jellemzően két lépésben történik.
Sekundær gjenoppretting ved hjelp av vanninjeksjon er en vesentlig funksjon i råoljeproduksjon, og ofte en avgjørende faktor i å oppnå og ivareta økonomisk bærekraftige produksjonsmengder. Vannet som brukes må avluftes for å fjerne oksygen, som ville ha en negativ påvirkning på sulfatfjerningsystemene. Vakuumavlufting er metoden som brukes oftest i olje- og gassindustrien i dag: pakkede tårn evakueres kontinuerlig av et vakuumsystem, som ekstraherer oksygen og andre gasser. Vanligvis brukes to stadier med massetransportpakking.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
Метод вторичного воздействия на пласт с помощью нагнетания воды является существенной фактором в процессе добычи нефти, и зачастую является решающим элементом при достижении и поддержании экономически выгодных объемов производства. Используемая вода должна деаэрироваться, чтобы удалить кислород, который оказывал бы вредное влияние на системы удаления серы. Вакуумная деаэрация сегодня является наиболее часто используемым методом в нефтяной и газовой промышленности: вакуумная система непрерывно откачивает из башен с насадкой кислород и другие газы. Обычно в насадочных колоннах используют две стадии массообмена.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
Recuperação secundária por meio de injeção de água é uma característica fundamental da produção de petróleo bruto, sendo frequentemente um fator crucial no alcance e manutenção de taxas de produção economicamente viáveis. A água utilizada deve ser desaerada para remover o oxigénio, que teria um efeito adverso em sistemas de remoção de sulfatos. A desaeração a vácuo é o método mais comum na indústria de petróleo e gás atualmente: as torres cheias são continuamente evacuadas por um sistema de vácuo que extrai oxigénio e outros gases. Normalmente, são usadas duas fases de embalagem de transferência de massa.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
  misfat.com.tn  
Filtry z węglem aktywnym MISFAT: Oprócz korzyści filtrów przeciwpyłkowych nasze filtry z węglem aktywnym pochłaniają nieprzyjemne zapachy i szkodliwe gazy.
Combined with active carbon, Misfat cabin air filters stop unpleasant and harmful odors, preventing them from entering the cabin.
  3 Treffer polgarmesterekszovetsege.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  49 Treffer pl.euronews.com  
Jeden z najzagorzalszych wrogów Izraela odwiedza Strefę Gazy
Az összecsapások hátráltatják a a politikai megegyezést
  museum.gulagmemories.eu  
Michał jest za młody, żeby walczyć na froncie, gdzie tysiące Polaków pod dowództwem Aliantów wyzwalają Włochy zwyciężając krwawą bitwę pod Monte Cassino. W 1944 r. dociera do obozu na obszarze Gazy w Palestynie, gdzie ma być szkolony na żołnierza. Generał Anders osobiście wręcza mu dyplom wojskowy.
Michał was too young to be sent to fight with the thousands of Poles under Allied command who liberated Italy – particularly in the hard-fought battle of Monte Cassino – and in 1944 he was sent to Camp Barbara, near Gaza in Palestine, for military training. It was General Anders himself who presented him with his certificate.
  careers.baxter.com  
Co więcej, wprowadzając na rynek gaz Sewofluran, firma Baxter stała się jedyną firmą sprzedającą na skalę światową trzy nowoczesne wziewne środki znieczulające. Sewofluran, wraz z własnym produktem firmy, gazem SUPRANE oraz Izofluranem stanowią trzy najpowszechniej stosowane w Ameryce Łacińskiej gazy do znieczulenia ogólnego.
Oltre alle soluzioni IV Baxter ha ampliato il suo stesso concetto di "terapia fluida" con l'introduzione di farmaci premiscelati in sacche flessibili e la soluzione di nutrizione parenterale di sua produzione premiscelata pronta per l'uso OLICLINOMEL. Per la somministrazione di questi fluidi viene utilizzata la pompa d'infusione COLLEAGUE di Baxter, a livello d'idratazione, trattamento o nutrizione, per numerosi pazienti portatori di patologie critici nelle unità di terapia intensiva della regione. Inoltre Baxter è l'unica azienda a livello globale a commercializzare tre moderni anestetici per inalazione, grazie all'introduzione del gas anestetico Sevoflurane di sua produzione. Il Sevoflurane, assieme al gas SUPRANE, un marchio di fabbrica di Baxter, e all'Isoflurane sono quelli più comunemente utilizzati per l'anestesia generale in America Latina.
Naast IV-oplossingen heeft Baxter zijn concept van vochttherapie uitgebreid met de introductie van vooraf gemengde medicatie in flexibele zakken en OLICLINOMEL parenterale voedingsproducten, de kant-en-klare vooraf gemengde parenterale voedingsoplossing van het bedrijf. Baxters COLLEAGUE-infusiepomp dient deze vloeistoffen voor hydratatie, medicatie of voeding toe aan vele kritiek zieke patiënten in ICU's in de hele regio. Met de introductie van sevofluraangas is Baxter bovendien het enige bedrijf ter wereld dat de drie moderne geïnhaleerde anesthetica op de markt heeft gebracht. Sevofluraan en isofluraan zijn samen met Baxters eigen merk SUPRANE-gas de drie meest gebruikte gassen voor algemene anesthesie in Latijns-Amerika.
Вместе с внутривенными растворами, компания «Бакстер» также расширила свою концепцию «Жидкостной терапии» с введением предварительно смешанных препаратов в гибких пакетах-контейнерах и готового к применению раствора для парентерального питания «Оликлиномель». Инфузионный насос «Коллиг» компании «Бакстер» используется для введения этих жидкостей пациентам, находящимся в критическом состоянии, для того, чтобы обеспечить их водой (гидрация), лекарственными препаратами или питательными веществами в отделениях интенсивной терапии по всему региону. Кроме того, компания «Бакстер» явилась единственной компанией в мире, которая представляет на рынке три современных ингаляторных анестетика, с введением на рынок нового продукта компании - газа Севофлюран. Севофлюран вместе с собственным брендом компании «Бакстер», газом СУПРАН, а также Изофлюран - это три самых распространенных вида газа, используемые для общей анестезии в Латинской Америке.
ควบคู่ไปกับสาร IV Baxter ยังขยายแนวคิด "การบำบัดโรคด้วยสารน้ำ" ด้วยการเปิดตัวยาที่ผสมล่วงหน้าในถุงยืดหยุ่นและสารอาหารที่ให้ทางหลอดเลือดดำ OLICLINOMEL ซึ่งเป็นสารอาหารพร้อมใช้ทันทีที่ผสมไว้ล่วงหน้า เครื่องควบคุมการให้สารอาหารทางหลอดเลือดดำ COLLEAGUE ของ Baxter จะให้สารนี้สำหรับการสูญเสียน้ำ การให้ยาหรือสารอาหารแก่ผู้ป่วยขั้นวิกฤติในห้องฉุกเฉินทั้งภูมิภาค นอกจากนี้ Baxter ยังกลายเป็นบริษัทระดับโลกบริษัทเดียวที่ทำการตลาดยาระงับความรู้สึกแบบไอระเหยรุ่นใหม่ 3 ชนิด พร้อมกับแนะนำผลิตภัณฑ์แก๊สซีโวฟลูเรนของบริษัท แก๊สซีโวฟลูเรน และแก๊ส SUPRANE ที่จดลิขสิทธิ์แบรนด์ของ Baxter และไอโซฟลูเรน เป็นแก๊สที่ใช้บ่อยที่สุดในการดมยาสลบในละตินอเมริกา
Cùng với dung dịch IV, Baxter cũng phát triển quan niệm về "Liệu Pháp Truyền Dịch" bằng việc giới thiệu các loại thuốc được pha trộn trước trong các túi mềm và dung dịch dinh dưỡng ngoài đường tiêu hóa OLICLINOMEL, loại dung dịch dinh dưỡng ngoài đường tiêu hóa được trộn sẵn và có thể sử dụng ngay của công ty. Bơm truyền dịch COLLEAGUE của Baxter giúp truyền những dung dịch này, cho dù ở dạng nước, thuốc hay dinh dưỡng, cho nhiều bệnh nhân bị ốm nặng ở các Đơn Vị Chăm Sóc Tăng Cường (ICU) trong khu vực. Ngoài ra, Baxter đã trở thành công ty duy nhất trên toàn cầu tiếp thị ba loại thuốc gây mê dạng hít mới, với việc giới thiệu khí Sevoflurane của công ty. Sevoflurane, cùng với khí SUPRANE mang nhãn hiệu độc quyền của Baxter, và Isoflurane là ba loại khí tiện dụng phổ biến nhất cho gây mê toàn thân ở Châu Mỹ La Tinh.
  netzsch-grinding.com  
Od pojedynczych młynów do kompletnych systemów mielenia pod klucz; dostępne są systemy bezciśnieniowe lub chronione w przypadku wybuchu pyłów do 10 bar ciśnienia wybuchu oraz systemy wykorzystujące gazy obojętne; dostępne wykonania z różnych materiałów, włącznie ze stalą nierdzewną o polerowanych powierzchniach oraz modele z ochroną przed zużyciem.
The combination of an air jet mill and a dynamic air classifier represent fine dry grinding in perfection. The highest of final finenesses with an exact maximum particle size limitation become reproducible. The development of the new e-Jet® and s-Jet® grinding methods constantly yields new, interesting areas of application, both economically and technically. Applicable for finenesses from 1 to 70 µm (d97).
Des machines seules aux systèmes de broyage complets clé en main, des installations non psr, ou protégées contre les explosions de poussière jusqu’à 10 bar psr (press shock resistant) et également des installations sous gaz inerte sont disponibles. Diversité de matériaux tel que l’acier inox avec surfaces polies ou une conception avec protection contre l’usure. Nous avons la solution parfaite pour vous!
Eine weitere konsequente Entwicklung der Luftstrahlvermahlung stellt unsere neueste Innovation mit dem s-Jet® System (Patent angemeldet) dar. Nun lassen sich auch Endfeinheiten im Submikronbereich (z.B. d50 0,2 µm) mit Fließbettstrahlmühlen darstellen. Entgegen konventioneller trockener Mahlverfahren mit Fließbettstrahlmühlen wird beim s-Jet® System überhitzter Wasserdampf als Mahlgas verwandt.
Desde molinos individuales a sistemas de molienda llave en mano. Desde sistemas no PSR hasta plantas con protección explosiva a polvo resistentes a 10 Bares PSR (pressure shock resistant), así como plantas de gas inerte. Disponibilidad de gran variedad de materiales y diseños, tales como acero inox en acabados de diversos grados de pulido o modelos con protección antidesgaste. Tenemos la solución perfecta a sus requerimientos.
De moinhos individuais até sistemas completos de moagem, plantas sem PSR ou com proteção contra explosão de pó de até 10 BAR PSR (resistente a choque de pressão) e plantas com gás inerte estão disponíveis; execuções de materiais em uma diversidade de designs incluindo aço inox com superfícies polidas ou modelos com proteção contra desgaste - Nós temos a solução perfeita para você!
  ifj.edu.pl  
i cywilizacyjnych, w tym zmiany w środowisku naturalnym (naturalne i sztuczne nuklidy promieniotwórcze, gazy cieplarniane, markery zmian środowiskowych w przyrodzie, efekty synergii czynników szkodliwych).
In the field of energy and civilization hazards, a wide range of methods is applied. Neutron transport physics is applied to thermonuclear plasma diagnostics, a crucial technique for future sources of energy- thermonuclear reactors of tokamak or stellarator types. Neutron transport physics methods are being developed for applications in geophysical prospecting of hydrocarbons, the classical energy sources. Investigations concerning civilization hazards involve natural and artificial radioactivity in the environment (personal and environmental dosimetry, migration of radionuclides and radon in the environment, monitoring of greenhouse gases and of environmental pollution by toxic trace elements and their health impact , including carcinogenesis), studies of environmental markers (e.g. of noble gases, CFCs and SF6 as hydrological markers, lichens as phytomarkers), identification of radioactive sources and of illicit trafficking of hazardous materials (using neutron detection methods), and the technology of magnetic water treatment.
  2 Treffer egeplast.de  
Suche gazy | pył lub proszek | ciecze łatwopalne
suché plyny / prášky / vznětlivé látky
  3 Treffer secowarwick.com  
Odpady ciekłe, gazowe i gazy odlotowe
Waste Heat recovery options
Option für die Wärmerückgewinnung
  ifj.edu.pl  
i cywilizacyjnych, w tym zmiany w środowisku naturalnym (naturalne i sztuczne nuklidy promieniotwórcze, gazy cieplarniane, markery zmian środowiskowych w przyrodzie, efekty synergii czynników szkodliwych).
In the field of energy and civilization hazards, a wide range of methods is applied. Neutron transport physics is applied to thermonuclear plasma diagnostics, a crucial technique for future sources of energy- thermonuclear reactors of tokamak or stellarator types. Neutron transport physics methods are being developed for applications in geophysical prospecting of hydrocarbons, the classical energy sources. Investigations concerning civilization hazards involve natural and artificial radioactivity in the environment (personal and environmental dosimetry, migration of radionuclides and radon in the environment, monitoring of greenhouse gases and of environmental pollution by toxic trace elements and their health impact , including carcinogenesis), studies of environmental markers (e.g. of noble gases, CFCs and SF6 as hydrological markers, lichens as phytomarkers), identification of radioactive sources and of illicit trafficking of hazardous materials (using neutron detection methods), and the technology of magnetic water treatment.
  3 Treffer eccpalestine.org  
Potępiamy niedawny atak na Strefę Gazy, w wyniku którego śmierć poniosły 2205 osoby, wśród tych ofiar jedną czwartą stanowiły dzieci; wysiedlono 500 tys. Palestyńczyków i zniszczono mającą kluczowe znaczenie infrastrukturę cywilną;
Condannando l'espansione continua delle colonie israeliane illegali nei territori palestinesi occupati malgrado i reiterati appelli della comunità internazionale per mettere fine a queste pratiche;
odsudzujeme pokračujúce rozširovanie izraelských sídel, tzv. osád na okupovanom palestínskom území, napriek opakovaným výzvam medzinárodného spoločenstva, aby Izrael s touto nezákonnou praktikou prestal;
  13 Treffer blueair.com  
Węgiel aktywny wychwytuje gazy i zapachy.
Le charbon actif capture les gaz et les odeurs
  3 Treffer pattodeisindaci.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  3 Treffer covenantofmayors.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Denne kolonne henviser til de sektorer, der udsender drivhusgasser. Det er de samme som dem, der er opført i tabel A, men der er tilføjet en tredje sektor:
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  european-council.europa.eu  
Zwrócili się do obu stron tego procesu o podążanie ścieżką pokoju, z żalem przyjęli decyzję Izraela o nieprzedłużaniu moratorium na budowę nowych osiedli, a obecną sytuację w Strefie Gazy uznali za wymagającą zmian.
The leaders further discussed a number of global security issues, including the Middle East Peace Process. They invited both parties to choose the path of peace, regretting the Israeli decision not to extend the moratorium on settlements and describing the current situation in Gaza as unsustainable. The summit called for an early negotiated solution to the issue of Iran's nuclear programme and discussed the situation in Afghanistan, Myanmar and the Korean peninsula.
Les dirigeants ont en outre examiné une série de questions liées à la sécurité au niveau mondial, notamment le processus de pays au Proche‑Orient. Ils ont invité les deux parties à choisir le chemin de la paix, déplorant la décision israélienne de ne pas prolonger le moratoire sur les colonies de peuplement et qualifiant la situation à Gaza d'intenable. Les participants au sommet ont insisté pour qu'une solution négociée soit rapidement trouvée à la question du nucléaire iranien et ont évoqué la situation en Afghanistan, au Myanmar et dans la péninsule coréenne.
Die Staats- und Regierungschefs erörterten ferner mehrere globale Sicherheitsfragen, darunter auch den Nahost-Friedensprozess. Sie riefen beide Parteien auf, den Weg des Friedens zu beschreiten; die Entscheidung Israels, das Siedlungsmoratorium nicht zu verlängern, wurde bedauert und die derzeitige Lage im Gaza-Streifen als unhaltbar bezeichnet. Die Gipfelteilnehmer riefen dazu auf, eine baldige Verhandlungslösung für das Problem des iranischen Nuklearprogramms zu finden, und erörterten die Lage in Afghanistan, Myanmar und auf der koreanischen Halbinsel.
Los mandatarios han debatido asimismo una serie de cuestiones relacionadas con la seguridad mundial, en particular el proceso de Paz en Oriente Próximo. Han invitado a las dos partes en conflicto a que elijan el camino de la paz; han expresado su pesar por la decisión israelí de no prorrogar la moratoria sobre los asentamientos y han calificado de insostenible la situación actual de Gaza. La cumbre ha hecho un llamamiento para que se encuentre pronto una solución negociada a la cuestión del programa nuclear de Irán y ha analizado la situación en Afganistán, Myanmar y la Península de Corea.
I leader hanno inoltre discusso una serie di questioni di sicurezza globale, tra cui il processo di pace in Medio Oriente. Hanno invitato ambo le parti a scegliere la via della pace, rammaricandosi della decisione di Israele di non prorogare la moratoria sugli insediamenti e descrivendo come insostenibile l'attuale situazione di Gaza. Il vertice ha rivolto un appello per una rapida soluzione negoziata della questione del programma nucleare iraniano e ha discusso la situazione in Afghanistan, in Myanmar e nella penisola coreana.
Os dirigentes presentes debateram ainda uma série de questões ligadas à segurança mundial, designadamente ao Processo de Paz no Médio Oriente, tendo exortado ambas as partes a enveredarem pelo caminho da paz e lamentado a decisão tomada por Israel de não prorrogar a moratória sobre os colonatos, qualificando como insustentável a situação que se vive actualmente em Gaza. A cimeira apelou a que se encontre rapidamente uma solução negociada para a questão do programa nuclear iraniano e debateu a situação no Afeganistão, na Birmânia/Mianmar e na Península da Coreia.
Οι αρχηγοί συζήτησαν και ορισμένα θέματα παγκόσμιας ασφάλειας, μεταξύ των οποίων η ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή. Κάλεσαν και τις δύο πλευρές να διαλέξουν το δρόμο της ειρήνης, ενώ αποδοκίμασαν την απόφαση των Ισραηλινών να μην παρατείνουν το μορατόριουμ για τις εποικιστικές εγκαταστάσεις και περιέγραψαν την παρούσα κατάσταση στη Γάζα ως αφόρητη. Η διάσκεψη ζήτησε έγκαιρη συμπεφωνημένη λύση για το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν και συζήτησε την κατάσταση στο Αφγανιστάν, το Μιανμάρ και τη χερσόνησο της Κορέας.
De leiders bespraken voorts een aantal mondiale veiligheidsvraagstukken, waaronder het vredesproces in het Midden-Oosten. Zij verzochten beide partijen de weg van de vrede te kiezen, waarbij zij het besluit van Israël tot niet-verlenging van het moratorium op de bouw van nederzettingen betreurden en de huidige situatie in Gaza onhoudbaar noemden. De top deed een oproep tot een spoedige, op onderhandelingen gebaseerde oplossing voor het Iraanse kernprogramma en besprak de situatie in Afghanistan, Myanmar en het Koreaanse schiereiland.
Лидерите обсъдиха освен това редица въпроси, свързани със световната сигурност, включително близкоизточния мирен процес. Те призоваха двете страни да изберат мирния път, като изразиха съжаление от решението на Израел да не удължи мораториума върху строителството и окачествиха настоящото положение в Газа като неустойчиво в дългосрочен план. На срещата на високо равнище беше отправен призив за скорошно намиране на решение по пътя на преговорите на въпроса с ядрената програма на Иран и беше обсъдено положението в Афганистан, Мианмар и на Корейския полуостров.
Účastníci dále diskutovali o řadě otázek globální bezpečnosti, včetně mírového procesu na Blízkém východě. Vyzvali obě strany, aby zvolily cestu míru, přičemž vyjádřili politování nad rozhodnutím Izraele neprodloužit moratorium na osidlování a označili současnou situaci v pásmu Gazy za neudržitelnou. Summit vyzval k urychlenému diplomatickému řešení otázky íránského jaderného programu a jednal o situaci v Afghánistánu, Myanmaru a na Korejském poloostrově.
Lederne drøftede desuden en række globale sikkerhedsspørgsmål, herunder fredsprocessen i Mellemøsten. De anmodede begge parter om at vælge en fredelig udvikling, idet de beklagede den israelske beslutning om ikke at forlænge moratoriet for bosættelser, og beskrev den nuværende situation i Gaza som uholdbar. Topmødet anmodede om en hurtig forhandlingsløsning på spørgsmålet om Irans atomprogram og drøftede situationen i Afghanistan, Myanmar og på Den Koreanske Halvø.
Riigijuhid arutasid täiendavalt mitmeid ülemaailmse julgeolekuga seonduvaid küsimusi, sealhulgas Lähis-Ida rahuprotsessi. Nad kutsusid mõlemat osapoolt valima rahu, avaldasid kahetsust seoses Iisraeli otsusega mitte pikendada asunduste suhtes kehtestatud moratooriumit ning märkisid, et Gazas praegu valitsev olukord ei ole jätkusuutlik. Tippkohtumisel kutsuti üles leidma kiiret ja läbirääkimistel põhinevat lahendust Iraani tuumaprogrammile ning arutati olukorda Afganistanis, Myanmaris ja Korea poolsaarel.
Johtajat keskustelivat myös lukuisista maailmanlaajuisista turvallisuuskysymyksistä, kuten Lähi-idän rauhanprosessista. He kehottivat prosessin molempia osapuolia valitsemaan rauhan tien ja pahoittelivat sitä, että Israel ei jatkanut siirtokuntien rakentamiskieltoa. Gazan tilanne todettiin kestämättömäksi. Huippukokous vaati Iranin ydinohjelmaa koskevaa nopeaa neuvotteluratkaisua ja keskusteli Afganistanin, Myanmarin ja Korean niemimaan tilanteesta.
A vezetők megbeszéléseket folytattak továbbá több globális biztonsági kérdésről, beleértve a közel-keleti békefolyamatot is. Felkérték mindkét felet, hogy válasszák a béke útját, és sajnálatuknak adtak hangot Izrael azon döntésével kapcsolatban, hogy nem hosszabbítja meg a telepbővítési moratóriumot. A jelenlegi gázai helyzetet tarthatatlannak minősítették. A csúcstalálkozón azt is sürgették, hogy mielőbb szülessen tárgyalásos megoldás Irán nukleáris programját illetően, továbbá megvitatták az afganisztáni, a burmai (Mianmar) és a koreai-félszigeti helyzetet.
Be to, vadovai aptarė daugelį visuotinio saugumo klausimų, įskaitant Artimųjų Rytų taikos procesą. Jie paragino abi šalis pasirinkti taikų kelią, apgailestaudami dėl Izraelio sprendimo nepratęsti moratoriumo dėl nausėdijų ir apibūdindami dabartinę padėtį Gazoje kaip nevaldomą. Aukščiausiojo lygio susitikime paraginta kuo greičiau vedant derybas rasti Irano branduolinės programos klausimo sprendimą ir aptarta padėtis Afganistane, Mianmare bei Korėjos pusiasalyje.
Liderii au discutat în continuare o serie de chestiuni privind securitatea globală, inclusiv procesul de pace din Orientul Mijlociu. Aceștia au invitat ambele părți să aleagă calea păcii, regretând decizia Israelului de a nu prelungi moratoriul privind construirea de așezări și calificând situația actuală din Gaza drept neviabilă. Summitul a invitat la o soluție negociată din timp pentru chestiunea programului nuclear al Iranului și a discutat situația din Afganistan, Myanmar și peninsula coreeană.
Vedúci predstavitelia okrem toho rokovali o ďalších otázkach globálnej bezpečnosti vrátane mierového procesu na Blízkom východe. Vyzvali obe strany, aby si vybrali cestu mieru, a vyjadrili ľútosť nad rozhodnutím Izraela nepredĺžiť moratórium na výstavbu osád, pričom situáciu v pásme Gazy označili za neudržateľnú. Účastníci samitu vyzvali na včasné diplomatické riešenie otázky iránskeho jadrového programu a diskutovali o situácii v Afganistane, Mjanmarsku a na Kórejskom polostrove.
Voditelji so razpravljali tudi o več varnostnih vprašanjih, ki zadevajo ves svet, med drugim o bližnjevzhodnem mirovnem procesu. Obe strani so pozvali, naj izbereta mirno pot, izrazili obžalovanje zaradi odločitve Izraela, da ne bo podaljšal moratorija na gradnjo naselij, ter trenutne razmere v Gazi označili za nevzdržne. Poleg tega so pozvali k hitri sporazumni rešitvi vprašanja iranskega jedrskega programa in razpravljali o razmerah v Afganistanu, Mjanmaru in na korejskem polotoku.
Ledarna diskuterade dessutom ett antal globala säkerhetsfrågor, bland annat fredsprocessen i Mellanöstern. De uppmanade de båda parterna att välja den fredliga vägen, beklagade Israels beslut att inte förlänga moratoriet mot bosättningar och beskrev det nuvarande läget i Gaza som ohållbart. Toppmötet krävde en snar förhandlingslösning i frågan om Irans kärnenergiprogram och diskuterade läget i Afghanistan och Myanmar liksom på den koreanska halvön.
Il-mexxejja komplew jiddiskutu għadd ta' kwistjonijiet ta' sigurtà globali, inkluż il-Proċess ta' Paċi fil-Lvant Nofsani. Huma stiednu liż-żewġ partijiet biex jagħżlu t-triq tal-paċi, waqt li ddispjaċihom li l-Iżraeliti ddeċidew li ma jestendux il-moratorju fuq l-insedjamenti u ddeskrivew is-sitwazzjoni attwali f'Gaża bħala insostenibbli. Fis-summit sar appell għal soluzzjoni negozjata kmieni għall-kwistjoni tal-programm nukleari tal-Iran u ġiet diskussa s-sitwazzjoni fl-Afganistan, fil-Mjanmar u fil-peniżola Koreana.
  meforum.org  
Yotam Feldner, badacz z Middle East Media Research Institute, cytuje psychiatrę z Gazy, który opisuje kulturę morderstw dla honoru jako taką, w której mężczyzna powstrzymujący się przed "zmyciem hańby krwią" jest "tchórzem niewartym, by żyć (…) czymś poniżej człowieka".
Yotam Feldner, a researcher at the Middle East Media Research Institute, quotes a psychiatrist in Gaza who describes the honor killing culture as one in which a man who refrains from "washing shame with blood" is a "coward who is not worthy of living ... as less than a man." Therefore, it is no surprise that the Jordanian penal code is quite lenient towards honor killers. While honor killing may be a custom that originated in the pagan, pre-Islamic past, contemporary Islamist interpretations of religious law prevail. As Feldner puts it: "Some important Islamic scholars in Jordan have even gone further by declaring honor crimes an Islamic imperative that derives from the 'values of virility advocated by Islam.'"[7]
La volontà di affrontare il delitto d'onore, comunque, non si estende a molti gruppi che curano gli interessi islamici, in Nord America. I ben pubblicizzati dinieghi da parte di gruppi per gli interessi islamici, basati negli Stati uniti, sono ironici considerato il dibattito in Medio Oriente. Mentre l'establishment religioso in Giordania, per esempio, dice che i delitti d'onore sono una reliquia della cultura araba pre-islamica, i gruppi della Fratellanza Musulmana in Giordania hanno pubblicamente discordato sul fatto di mettere in dubbio l'imperativo religioso islamico di proteggere l'onore.[6]
  2 Treffer cbepolska.pl  
Trzecia faza oznacza przede wszystkim dwojako rozumianą eskalację. Po pierwsze system obejmie nowe sektory, po drugie zaś - kolejne gazy. Aktualnie w zakres wchodzi około 50% emisji dwutlenku węgla i nieco mniej emisji pozostałych, szeroko pojętych gazów cieplarnianych.
Expert reminded that the system has been in force since 2005 and that it consists of phases. At the moment we are in the Phase II. The III Phase means the escalation in two ways Firstly, new sectors will be included and secondly - the gas market will be added as well. Currently there is 50% of CO2 emission and a bit less of other gases. The C02 market was priced to 77 billion euro (total turnover) and the value of emission allowances was 6 billion euro. These figures are rising.
  evansvanodine.co.uk  
Szczególne zagrożenia Produkty rozkładu termicznego lub spalania mogą zawierać następujące substancje: Drażniące gazy lub pary.
Indication of any immediate medical attention and special treatment needed Notes for the doctor Treat symptomatically.
  2 Treffer linnapeadepakt.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
I denne tabel opsummeres mængden af drivhusgasser, der udsendes som følge af energiforbruget i kommunen.
Dessa kolumner refererar till de olika energibärare som används av slutanvändarna inom kommunen som geografiskt område och ska fyllas i per kategori, om möjligt per underkategori:
Šajā tabulā ir apkopots siltumnīcefektu izraisošo gāzu daudzums, kas emitēts saistībā ar energopatēriņu pašvaldībā.
  4 Treffer hengst.com  
Separatory mgły olejowej oddzielają gazy przedmuchowe ze skrzyni korbowej.
Oil mist separators: oil mist separators separate blow-by gases from the engine crankcase.
Olietågeudskillere: Olietågeudskillere adskiller blow-by-gasser fra krumtaphuset.
Уловители масляного тумана: уловители масляного тумана выводят отработавшие газы из картера двигателя.
  energycheckup.eu  
» Gazy spalinowe: w kotle konwencjonalnym temperatura gazów spali- nowych wynosi około 200°C, podczas gdy w dobrze funkcjonującym kotle o wysokiej wydajności – temperatura na wynosi czasami zaled- wie 40°C;
» También en el momento de encendido, las calderas eficientes tie- nen una menor inercia térmica, por lo que se necesita menos ener- gía para calentar la propia caldera, por lo que rápidamente el calor liberado del combustible se utiliza para calentar el agua.
  condor.com  
Inne łatwopalne substancje stałe, np. zapałki, substancje samozapalne lub substancje wydzielające łatwopalne gazy w kontakcie z wodą.
Les matériaux inflammables comme par ex. les allumettes et les substances qui ont tendance à s'enflammer spontanément ou à produire des gaz inflammables en contact avec l'eau.
Sustancias sólidas inflamables y ligeramente inflamables, p. ej. cerillas, sustancias que tiendan a provocar una inflamación automática espontánea o que en contacto con agua puedan generar gases inflamables.
Sostanze solide infiammabili o facilmente infiammabili, ad es. fiammiferi, sostanze autocombustibili o che formano gas infiammabili a contatto con l’acqua.
Sólidos inflamáveis ou com tendência à ignição, p.ex. fósforos, substâncias que tendem à auto-inflamação ou que desenvolvem gases inflamáveis quando entram em contato com água.
Brandbare en andere licht ontvlambare vaste stoffen zoals bijv. lucifers, stoffen die tot spontane zelfontbranding geneigd zijn of die bij aanraking met water ontvlambare gassen ontwikkelen.
Brændbare og andre letantændelige faststoffer, f.eks. tændstikker, substanser, som kan selvantændes eller udvikle brændbare gasser ved berøring med vand.
  milacron.com  
Przy procesach, w których wykorzystuje się poliwęglan w czasie topienia granulek żywicy wydzielają się lotne produkty uboczne (gazy), które atakują powierzchnie podzespołów metalowych z tradycyjną powłoką azotu.
In einer Polycarbonatanwendung werden beim Schmelzen des Harzgranulats flüchtige Nebenprodukte (Gase) freigesetzt und diese Gase greifen die metallische Komponentenoberfläche konventioneller Nitridoberflächen an. Dieser korrosive Verschleiß führt zu Lochfraß und Erosion am Schneckenwurzeldurchmesser und am Innendurchmesser des Zylinders und der Lochfraß bildet eine Fläche, an der sich das plastifizierte Material absetzen kann, sodass das Material zerfällt. Die resultierenden schwarzen Flecken werden schließlich in die Form eingespritzt.
En las aplicaciones de policarbonato, se liberan productos derivados volátiles (gases) durante la fundición de pastillas de resina y esos gases atacan la superficie de los componentes metálicos de las superficies de nitruro convencionales.  El desgaste por corrosión genera hendiduras y erosión en el diámetro de la raíz del tornillo y el diámetro interno del tambor, y las hendiduras permiten que el material plastificado se adhiera y se degrade. Finalmente, las manchas negras resultantes se inyectan en el molde.
Nelle applicazioni di produzione del policarbonato, durante la fusione dei pellet di resina vengono rilasciati sottoprodotti volatili (gas) che attaccano la superficie metallica dei componenti con superfici convenzionali in nitruri.  Questa usura corrosiva causa vaiolatura ed erosione del diametro della radice della vite e del diametro interno del cilindro; inoltre, la vaiolatura dà al materiale plastificato la possibilità di aderire alle pareti con conseguente degradazione. Le macchioline nere risultanti sono quindi introdotte nello stampo.
Numa aplicação de policarbonatos, são libertados subprodutos voláteis (gases) durante a fusão dos grânulos de resina, e estes gases atacam a superfície de componente metálica das superfícies convencionais de nitreto.  Este desgaste corrosivo cria pontos de corrosão (picagem) e provoca a erosão do diâmetro da base do fuso e do diâmetro interior do cilindro. O fenómeno de picagem cria uma área onde o material plasticizado consegue aderir e o material acaba por se degradar. As manchas negras resultantes acabam por ser injetadas para dentro do molde.
Při zpracování polykarbonátů se uvolňují těkavé vedlejší produkty (plyny) během tavení plastových granulí. Tyto plyny pak narušují povrch kovové součásti z konvenčních nitridů.  Toto korozní prostředí vede ke vzniku důlkové koroze a eroze průměru kořenu šneku a vnitřního průměru válce. Důlková koroze navíc vytváří plochu, na které ulpívá plastifikovaný materiál a ten zde pak degraduje. Výsledkem jsou černé skvrny, které se nakonec dostanou do formy.
  3 Treffer roxtec.com  
Strefa 2 (gazy)
Zona 2 (gas)
Vyöhyke 22 (pöly)
  vandersandengroup.pl  
Poświęcamy szczególną uwagę jakości powietrza. Energooszczędne piece tunelowe napędzane są czystym i przyjaznym dla środowiska paliwem, jakim jest gaz ziemny. Filtry gazów spalinowych oczyszczają uwalniane gazy ze spalania.
Кирпичи укладываются на паллеты, которые изготовлены из 100% необработанного дерева. Являясь членом ассоциации "VAL-I-PAC" (Бельгия), мы также следим за тем, чтобы паллеты использовались повторно после восстановления.
Arrow 1 2 3 4 5 6