that becomes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'037 Results   977 Domains
  brunnenindustrie.com  
A sextoy that becomes part of your hand!
Un sextoy qui devient une partie de votre main !
Un sextoy che diventa parte della tua mano!
  storyofseasons.games  
Sometimes an idea arrives, turns into a dream that becomes a project. It just takes the right moment to realize it but it can even take years before doing it. Sometimes an idea arrives, you create the project gathering the necessary information and you make it come true, all this in just few days, even less than a week.
A volte un'idea arriva, diventa un sogno che poi si trasforma in progetto. Manca solo l'occasione giusta per realizzarlo ma puo' anche capitare di aspettare anni. Altre volte un'idea arriva, si crea il progetto raccogliendo le informazioni necessarie e lo si realizza, il tutto nell'arco di pochi giorni, anche meno di una settimana. E' il caso, per esempio, di questa salita al Gran Zebrù lungo una via che fino ad oggi pare contasse una sola ripetizione, anche se non ci giurerei.
  animafest.hr  
A little girl's resentment is embodied in a shaggy creature that becomes her best friend. And they grow side by side. Densely settled in the minds of his mistress, resentment starts to completely control her life.
Ljutnja jedne djevojčice pojavljuje se u obliku čupavog bića koje joj postaje najbolji prijatelj. Zajedno rastu. Udobno smještena u mislima svoje gospodarice, gorčina joj počinje potpuno vladati životom.
  www.dofinance.eu  
A question that becomes highly relevant in this context is how discourses in such digital forums are structured. In particular, we believe that it is interesting to compare the respective prominence of argumentative structures (corresponding to ‘classical’ expert discourses) and emotional components (following the patterns of tweets and other short message formats).
Ein Thema, das dadurch sehr relevant wird, ist die Frage, wie die Diskurse in solchen digitalen Foren strukturiert sind. Insbesondere scheint uns interessant zu betrachten, wie prominent argumentative Strukturen (entsprechend „klassischen“ Expertendiskursen) und emotionale Komponenten (z. B. nach dem Vorbild von Kurzformaten wie Tweets) relativ zueinander sind. An dieser Stelle kommen Computerlinguistik und Psychologie zusammen.
  2 Hits recruitingapp-2833.umantis.com  
A promotional item that becomes a self-assembly trough for birds, which is made following eco-efficiency criteria. The design includes a graphic alluding to the natural surroundings , as well as information material of the purpose of our NGO.
Un element promocional que esdevé una menjadora auto muntable per a ocells, la qual està feta amb criteris d'ecoeficiència. El disseny incorpora una gràfica al•lusiva a l'entorn natural del Montseny, i un text informatiu de la tasca d'aquesta ONG.
  www.hzwinway.com.cn  
Perfect jewellery is harmony that becomes beauty. It is the very pure value of Mirco Visconti, and the heart of the most authentic goldsmith tradition in Valenza. A great family brand, founded in 1947 that has now reached the third generation.
La joya perfecta es armonía que se convierte en belleza. Es el valor purísimo de Mirco Visconti, el alma de la más auténtica tradición orfebre italiana de Valenza. Una gran marca familiar, creada en 1947 que ya va por la tercera generación. La belleza o la perfección creativa. Es lo que distingue una obra de arte de una joya entre tantas. Un valor que Mirco Visconti busca en todo momento para sus clientes, descubriendo, seleccionando, amando las piedras preciosas más nobles y combinándolas con las elaboraciones más preciadas y exquisitas. El resultado es el equilibrio perfecto de las proporciones y de las formas, que resalta el valor intrínseco de una joya eterna y la hace sublime. Una marca exclusiva e inimitable, desde siempre sinónimo de excelencia y punto de referencia de la joyería italiana.
  deluxe.corviscom-geschenke.de  
The focus of the artistic research of Claudio Destito is irony, that becomes a picklock used to force and to engrave reality, its meanings, values and e contents.
Claudio Destito pone al centro della sua ricerca l'ironia. Questa diventa un grimaldello con cui forzare ed incidere sulla realtà e sui suoi significati, valori e contenuti.
  www.leibniz-historische-authentizitaet.de  
O'Higgins region that becomes present and demonstrate that we are a big family.
Que la región de O’Higgins se haga presente y demostremos que somos una gran familia.
  2 Hits leaveyourluggage.gr  
In fact, gender equality is an issue that becomes relevant in the technological sector, where BETWEEN operates. And the thing is that women represent 52% of the territory’s population, but nowadays only 18% of the job positions in the technological sector in Spain are occupied by women.
Precisament la igualtat de gènere és un punt que pren rellevància en un dels sectors en els quals opera BETWEEEN, el tecnològic. I és que les dones representen un 52% de la població del territori, però actualment tan sol el 18% dels llocs de treball del sector tecnològic a Espanya estan ocupats per dones. Eli Abad explica que en ADICIONA, empresa tecnològica que va fundar en 2003, ja estaven molt sensibilitzats amb la diferència de gènere en el sector. Així, d’entre les diferents accions del Pla d’Igualtat s’incidia, sobretot, en la metodologia a l’hora de fer les entrevistes de selecció, evitant, per exemple, les autoavaluacions atès que, per motius culturals i educacionals les dones tendeixen a avaluar-se de manera més baixa.
  242 Hits www.cra-arc.gc.ca  
A corporation that becomes bankrupt must get our approval to change its fiscal period.
Une société qui est en faillite doit obtenir notre autorisation pour changer son exercice.
  www.pembrokeshire.gov.uk  
The owner of any building that becomes dangerous is responsible for all the costs involved in making the building safe. If the Council is unable to contact the owner at the time, and the building needs to be made safe as a matter of urgency, the Council may arrange for emergency works to be carried out and recover the costs from the owner.
Mae perchennog unrhyw adeilad sy'n mynd yn beryglus yn gyfrifol am holl gostau'r gwaith o ddiogelu'r adeilad.  Os nad yw'r Cyngor yn gallu cysylltu â'r perchennog ar y pryd, ac mae angen diogelu'r adeilad ar frys ac ar fyrder, gallai'r Cyngor drefnu i wneud gwaith brys ac adennill y costau gan y perchennog.
  www.mathydy.com  
The keeper of one of them gives me a oil pancake that becomes my breakfast.
En esta el cuidador de esta me regala una torta buenísima que se convierte en mi desayuno.
  www.pornqualitybbw.com  
It's the first time that I film my daily encounters with others and that becomes the principal theme of the film.
C'est la première fois que je filme mon rapport quotidien et que cela même devient le thème du film.
  2 Hits www.cites.org  
At that time it entered into force only for those States that had accepted the amendment (no matter on what date they became party to the Convention.) However the amended text of the Convention applies automatically to any State that becomes a Party after the date of entry into force of the amendment.
Conformément à l'Article XVII, paragraphe 3, de la Convention, l'amendement de Bonn est entré en vigueur 60 jours après que 34 (deux tiers) des 50 Etats qui étaient parties à la CITES le 22 juin 1979 eurent déposé un instrument d'approbation, c'est-à-dire le 13 avril 1987. A l'époque, l'amendement n'est entré en vigueur que pour les Etats qui l'avaient approuvé (quelle que soit la date à laquelle ils étaient devenus parties à la Convention). Quoi qu'il en soit, depuis le 13 avril 1987, le texte amendé de la Convention s'applique automatiquement à tout Etat qui devient partie à la Convention.
De conformidad con el párrafo 3 del Artículo XVII de la Convención, la enmienda de Bonn entró en vigor 60 días después de que 34 (dos tercios) de los 50 Estados que eran Partes en la CITES el 22 de junio de 1979 depositaron sus instrumentos de aceptación, es decir, el 13 de abril de 1987. En ese momento entró en vigor únicamente para los Estados que habían aceptado la enmienda (independientemente de la fecha en que se hubiesen convertido en Parte en la Convención). Sin embargo, el texto enmendado de la Convención se aplica automáticamente a cualquier Estado que se convierta en Parte después de la fecha de entrada en vigor de la enmienda.
  www.e-laborate.nl  
" Simple icon of the punk world that becomes furniture, decoration, quotation. "
" Semplice icona del mondo punk che diventa arredo, decoro, citazione."
  4 Hits av.av4.xyz  
The conclusive result is a rhythmical and empathetic form of architecture that becomes a way of living. The house offers an eloquent point of reference on the south-sloping plateau much as if the landscape was terraced, while at the same time providing meditative silence: the kind of silence that comes from an integration of the nature of things with meticulous, analytical observation.
Il dato conclusivo è una forma ritmica ed empatica, dell’architettura e dell’abitare: la villa è un riferimento eloquente, nel digradare dell’altopiano verso sud (come se fosse un terreno terrazzato), e nello stesso tempo propone silenzi meditativi, quei silenzi propri dell’integrazione nella natura delle cose e propri dell’osservazione minuziosa, analitica. Controcanto, espressione poetica per vie interne a ciò che accade, partecipando alla natura e all’architettura con una misura d’equilibrio nello svolgersi del tempo e delle cose.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
And, in this favorable environment, arrive at one of those moments that decide stellar mountaineering history. In the mid-nineteenth century almost all the highest peaks of the Alps had been promoted with one exception: Cervino, a mountain that becomes the symbol of inaccessibility.
Et, Dans ce contexte favorable, arriver à un de ces moments qui décident histoire de l'alpinisme stellaire. Dans le milieu du XIXe siècle presque tous les plus hauts sommets des Alpes avait été promu à une exception près: Cervin, une montagne qui devient le symbole de l'inaccessibilité. Deux hommes très différents, Carrel, un guide de valdostano, et Whymper, une ère victorienne bourgeoise typique, en dépit d'être si différent, partager le courage, la passion et la détermination à gravir le Cervin. C'est une passion qui unissent, et de s'opposer à leur, le long de nombreuses tentatives. Quand, Finalement!, en Juillet 1865, sommet le plus prestigieux des rendements Alpes à l'expertise, le courage et la ténacité des montagnards, mais exactement un prix terrible, parce que dans le dévaler quatre des premiers alpinistes-s'ouvre dans une nouvelle ère.
UND, in diesem günstigen Umfeld, kommen zu einer jener Momente, die die Geschichte des Alpinismus stellaren entscheiden. In der Mitte des neunzehnten Jahrhunderts fast alle höchsten Gipfel der Alpen war mit einer Ausnahme befördert worden: Cervino, ein Berg, der das Symbol der Unzugänglichkeit wird. Zwei sehr unterschiedliche Menschen, Carrel, eine valdostano Führung, und Whymper, eine typische bürgerliche viktorianischen Ära, obwohl sie so verschieden, gemeinsam den Mut, die Leidenschaft und Entschlossenheit, um das Matterhorn zu besteigen. Es ist eine Leidenschaft, die vereinen, und gegen sie, entlang zahlreicher Versuche. WANN, Schließlich!, im Juli 1865, prestigeträchtigsten Gipfel der Alpen Ausbeuten der Expertise, den Mut und die Hartnäckigkeit der Bergsteiger, obwohl genau einen schrecklichen Preis, weil im Wäschetrockner unten vier der ersten Bergsteiger-öffnet eine neue Ära.
E, in questo ambiente favorevole, arrivare ad uno di quei momenti che decidono la storia alpinistica stellare. Nella metà del XIX secolo quasi tutti le vette più alte delle Alpi, era stato promosso con una sola eccezione: Cervino, una montagna che diventa il simbolo di inaccessibilità. Due uomo molto diverso, Carrel, una guida Valdostano, e Whymper, un tipico dell'epoca vittoriana borghese, pur essendo così diversi, condividere il coraggio, la passione e la determinazione di scalare il Cervino. E 'una passione che unisce, e li opporsi, lungo i numerosi tentativi. Quando, Infine!, nel mese di luglio 1865, più prestigioso summit dei rendimenti Alpi alle competenze, il coraggio e la tenacia dei montanari, ma pagare un prezzo terribile, perché nella caduta giù quattro dei primi salitori: apre in una nuova era.
Y, neste ambiente favorável, chegar a um desses momentos que decidem história do montanhismo estelar. Em meados do século XIX quase todos os picos mais altos dos Alpes havia sido promovido com uma exceção: Cervino, uma montanha que se torna o símbolo de inacessibilidade. Dois homens muito diferentes, Recanto, um guia valdostano, e Whymper, a era vitoriana típico burguês, apesar de ser tão diferente, compartilhar a coragem, a paixão e determinação para escalar o Matterhorn. É uma paixão que se unem, e se opor a eles, ao longo de numerosas tentativas. Quando, Finalmente!, em Julho 1865, cume mais prestigiado dos Alpes rendimentos para a perícia, a coragem e tenacidade dos montanhistas, embora exato um preço terrível, porque na queda para baixo quatro do primeiro alpinistas-aberto em uma nova era.
En, in deze gunstige omgeving, komen bij een van die momenten die stellaire bergbeklimmen geschiedenis beslissen. In het midden van de negentiende eeuw bijna alle de hoogste toppen van de Alpen was bevorderd, met een uitzondering: Cervino, een berg die wordt het symbool van ontoegankelijkheid. Twee zeer verschillende man, Carrel, een valdostano gids, en Whymper, een typisch bourgeois Victoriaanse tijdperk, ondanks het feit dat zo anders, delen de moed, de passie en vastberadenheid om de Matterhorn te beklimmen. Het is een passie die zich verenigen, en tegen hen, langs talrijke pogingen. Wanneer, Eindelijk!, in juli 1865, meest prestigieuze top van de Alpen levert de expertise, de moed en vasthoudendheid van de bergbeklimmers, hoewel exacte een vreselijke prijs, want in het tuimelen naar beneden vier van de eerste klimmers-opent in een nieuw tijdperk.
I, en aquest ambient favorable, arribem a un d'aquests instants estel · lars que decideixen la història de l'alpinisme. A mitjan segle XIX gairebé tots els cims més alts dels Alps havien estat ascendits amb una excepció: el Cervino, una muntanya que es converteix en el símbol de la inaccessibilitat. Dos hombre muy distintos, Racó en una biblioteca, un guía valdostano, i Whymper, un típico burgués de la era victoriana, a pesar de ser tan distintos, comparten el coraje, la pasión y la determinación de escalar el Cervino. Es una pasión que les unirá, y les opondrá, a lo largo de numerosas tentativas. Quan, Per fi!, al juliol de 1865, la cumbre más prestigiosa de los Alpes cede ante la pericia, el valor y la tenacidad de los alpinistas –aunque cobrándose un precio terrible, porque en el descenso se despeñan cuatro de los primeros ascensionistas– se abre una nueva era.
I, u ovom povoljnog okruženja, doći na jedan od onih trenutaka koji se odluče zvjezdani planinarenje povijest. Sredinom devetnaestog stoljeća gotovo svi najviši vrhovi Alpa je unaprijeđen s jednom iznimkom: Matterhorn, planina koja postaje simbol nepristupačnosti. Dvije vrlo različite čovjek, Carrel, jedan valdostano vodič, i Whymper, Tipična građanska Victorian era, unatoč tome što je toliko različiti, dijeliti hrabrosti, strast i odlučnost da se popeti na Matterhorn. To je strast koja se ujedine, i protiv njih, zajedno brojnim pokušajima. Kada, Napokon!, u srpnju 1865, Najprestižniji summit od Alpa prinosa na stručnosti, hrabrosti i upornosti od planinara, iako je točno strašna cijena, jer u srušiti četiri prva penjači-otvara u novom dobu.
И, В этой благоприятной окружающей среды, мы достигли один из тех моментов, которые решают звездные истории альпинизма. В середине девятнадцатого века почти все высочайшие вершины Альп был повышен с одним исключением: Cervino, гора, которая становится символом неприступности. Два очень разных мужчин, Кабина для индивидуальной научной работы, valdostano руководство, и Whymper, типичный буржуазный викторианской эпохи, несмотря на такие разные, поделиться мужество, страстью и решимостью подняться на Маттерхорн. Это страсть, которые связывают, и против них, а многочисленные попытки. Когда, В конце концов!, в июле 1865, Наиболее престижные вершины Альп приводит к экспертизе, мужество и упорство альпинистов, хотя точные страшную цену, потому что в повалить четыре из первых альпинистов, открывает новую эру.
Eta, honen aldeko ingurune, une horiek erabakitzen duten stellar mendizaletasunaren historiarekin bat iristen. Mediados del siglo XIX ia guztietan Alpeetako gailurrik altuena izan dira, bat izan ezik bultzaturiko: Cervino, mendi inaccessibility sinboloa bihurtzen. Bi gizon oso ezberdinak, Carrelo, gida bat valdostano, eta Whymper, tipikoa burges Victorian aro, hain desberdinak izan arren, partekatzeko adorea, pasioa eta ausardia Matterhorn igo. Grina hori batuko da, eta aurka, saiakera ugari batera. Noiz, Azkenik!, uztailean 1865, ospetsuenetan Alpeetan errendimendu gailurra egiteko espezializazioa, ausardia eta irmotasuna mendizale du, zehatza terrible prezioa nahiz, lehen eskalatzaileak-irekitzen lau behera vueltas aro berri bat hasi delako.
Y, neste ambiente favorable, chegar a un deses momentos que deciden historia do alpinismo estelar. A mediados do século XIX case todos os picos máis altos dos Alpes fora promovido cunha excepción: Cervino, unha montaña que se fai o símbolo de inacessibilidade. Dous homes moi diferentes, Recanto, un guía valdostano, e Whymper, a era vitoriana típico burgués, a pesar de ser tan distintos, compartir o valor, a paixón e determinación para escalar o Matterhorn. É unha paixón que se unen, e oporse a eles, ao longo de numerosos intentos. Cando, Finalmente!, en xullo 1865, cume máis prestixioso dos Alpes ingresos para a destreza, a coraxe e tenacidade dos montañeiros, aínda exacto un prezo terrible, porque na caída cara abaixo catro do primeiro alpinistas-aberto nunha nova era.
  www.viva64.com  
All the errors that can be diagnosed are thoroughly described in Help system that becomes available after you install PVS-Studio. You may also see Help system on PVS-Studio online on our site.
Все диагностируемые ошибки подробно описаны в справочной системе, которая доступна после установки PVS-Studio. Также справочная система по PVS-Studio доступна на нашем сайте в режиме online.
  www.animafest.hr  
A little girl's resentment is embodied in a shaggy creature that becomes her best friend. And they grow side by side. Densely settled in the minds of his mistress, resentment starts to completely control her life.
Ljutnja jedne djevojčice pojavljuje se u obliku čupavog bića koje joj postaje najbolji prijatelj. Zajedno rastu. Udobno smještena u mislima svoje gospodarice, gorčina joj počinje potpuno vladati životom.
  company.matcha-jp.com  
For example, a dot that becomes a circle and then evolves into a conical light sculpture. Shapes that are visible or hidden in paintings, sculptures, installations and other artworks, which we will take out of the galleries on a surprise invasion of other parts of the Museum.
Como por ejemplo un punto que se convierte en un círculo y acaba siendo una escultura cónica de luz. Formas que se esconden, o no, en pinturas, esculturas, instalaciones, etc. y que nosotros obligaremos a salir de las salas para que invadan por sorpresa otros espacios del Museo.
  my.elvisti.com  
Stylized and plain-colored retail mannequins, a new trend that becomes widely accepted?
Stylisées et de couleur unie mannequins de détail, une nouvelle tendance qui devient largement acceptée?
Einfarbige und stylisierte Schaufensterfiguren: ein neuer Trend, der sich zunehmender Beliebtheit erfreut?
Maniquíes estilizados por menor y la llanura de color, una tendencia nueva que sea ampliamente aceptado?
Manichini stilizzati di vendita al dettaglio e in tinta unita, una nuova tendenza che si fa ampiamente accettata?
Estilizados e simples de cor manequins de varejo, uma nova tendência que se torna amplamente aceita?
Gestileerde en effen gekleurde detailhandel mannequins, een nieuwe trend die wordt algemeen aanvaard?
Stiliserede og plain-farvet detailhandel mannequiner, en ny trend, der bliver bredt accepteret?
Stylizowane i gładkie barwione detalicznej manekiny, nowy trend, który staje się powszechnie akceptowane?
Stilizate și simplu de culoare manechine de vânzare cu amănuntul, o nouă tendință care devine larg acceptat?
Стилизованные и обычные цветные розничной манекены, новая тенденция, которая становится широкое признание?
Stiliserade och enfärgad detaljhandel skyltdockor, en ny trend som blir allmänt accepterat?
  3 Hits www.gbl.be  
All with the security technology that measures up to the methods employed by the great museums of this world and that includes optional mirrored spy-glass that becomes transparent at the touch of a button, biometric fingerprint identification of the high-tech locking system, LED technology that shows off the objects at their best or an integrated alarm system that can be connected to the one already existing in the building.
Dies wird in Kombination mit einer Sicherheitstechnologie geboten, die den Sicherheitsmethoden der großen Museen der Welt ebenbürtig ist und einen optionalen Spionspiegel, der auf Knopfdruck transparent wird, ein biometrisches High-Tech-Fingerabdruck-Verriegelungssystem, eine LED-Technologie, mit der die Objekte in besonders gutem Licht gezeigt werden, oder auch ein integriertes Alarmsystem, das mit der Alarmanlage des Gebäudes verbunden werden kann, umfasst.
  infovisual.info  
Motor end plate: muscular organ that becomes active in response to stimuli.
Plaque motrice: Partie permettant la contraction, le mouvement.
Placa motora : Parte que permite el movimiento.
  www.infovisual.info  
Motor end plate: muscular organ that becomes active in response to stimuli.
Plaque motrice: Partie permettant la contraction, le mouvement.
Placa motora : Parte que permite el movimiento.
  www.more-trans.pl  
If you're looking for accommodation for three people you can have a lovely spacious room that is welcoming and perfectly organized in all of its spaces. The room has a double bed and a single bed that becomes a convenient armchair when not in use.
Pour encore plus de confort ! Si vous cherchez un hébergement pour trois personnes, nous vous proposons une belle chambre, spacieuse, accueillante, bien organisée, disposant d'un lit matrimonial et d'un lit individuel qui peut devenir un confortable sofa s'il n'est pas utilisé.
Sie werden den Komfort in vollen Zügen genießen! Wenn Sie nach einer Lösung für drei Personen suchen, haben Sie ein schönes Zimmer, geräumig, einladend und bis ins Detail perfekt eingerichtet, bestehend aus einem Doppelbett und einem Einzelbett, das bei Nichtgebrauch zu einem praktischen Sessel wird.
¡Ahora todavía estarás más cómodo! Si estás buscando una solución para tres personas tienes una bonita habitación, amplia, acogedora, perfectamente organizada en cada uno de sus espacios, compuesta por una cama matrimonial y una cama individual que, si no se utiliza, es perfecta como diván.
  webonline.cankaya.edu.tr  
Hosting an employee from a company in another country, or sending one to a company in another country, means to have a new contact that becomes a bridge between companies and an accessible expert on business opportunities in that country
Accueillir un salarié d’une entreprise d’un autre pays, envoyer un salarié vers une entreprise à l’étranger signifie avoir un nouveau contact qui deviendra un trait d’union entre les entreprises et un expert toujours disponible en matière d’opportunités commerciales de ce pays.
Acoger un empleado de una empresa de otro país, o enviar uno a una empresa de otro país, significa tener un nuevo contacto que se convierte en un puente entre las empresas y un experto accesible sobre las oportunidades de negocio en ese país.
  2 Hits www.guide-du-paysbasque.com  
Virreina Image Centre (Palau de la Virreina, La Rambla, 99, Barcelona) is a space for promoting contemporary art that becomes a platform offering a critical analysis of emerging cultural policies.
La Virreina Centre de la Imatge (Palau de la Virreina, La Rambla, 99. Barcelona) es un espacio dedicado a la difusión del arte contemporáneo que se convierte en plataforma para analizar la emergencia de las políticas culturales desde una perspectiva crítica.
La Virreina Centre de la Imatge (Palau de la Virreina, La Rambla, 99. Barcelona) és un espai dedicat a la difusió de l’art contemporani que es converteix en plataforma per analitzar l’emergència de les polítiques culturals des d’una perspectiva crítica.
  gladgangnamcoex-hotels.com  
The masterplan establishes a unique spatial experience of woodcarving culture through landscape and architecture. A new urban form is carved out of the site to create a precinct that becomes an open-air museum of woodcarving craftsmanship, culture and history.
Phương án thiết kế mang đến một trải nghiệm không gian độc đáo của văn hoá khắc gỗ thông qua cảnh quan và kiến trúc. Một hình thức đô thị mới được tách ra khỏi khu vực trở thành một bảo tàng ngoài trời của văn hóa, lịch sự nghề thủ công chạm khắc gỗ. Các nguyên tắc thiết kế bền vững đã củng cố cho mặt bằng tổng thể.
  atoll.pt  
A suite with a double bed and two single beds ideal for family or for romantic weekends and a double bedroom that becomes necessary, both with private bathroom, hairdryer, radio-CD player, wi-fi, minibar and breakfast rigorously in the room.
Les récentes rénovations ont créé deux chambres l'attention au détail, élégant et charmeur. Une suite avec un lit double et deux lits simples idéal pour la famille ou les week-ends romantiques et une chambre double qui devient nécessaire, tant avec salle de bain privée, sèche-cheveux, lecteur radio-CD, Wi-Fi, mini-bar et petit-déjeuner rigueur dans la salle.
Jüngste Renovierungen haben zwei Räume geschaffen Liebe zum Detail, elegant und charmant. Eine Suite mit einem Doppelbett und zwei Einzelbetten ideal für die Familie oder für ein romantisches Wochenende und ein Schlafzimmer mit Doppelbett, die notwendig wird, die beide mit eigenem Bad, Fön, Radio-CD-Player, Wi-Fi, Minibar und Frühstücksbuffet streng in den Raum.
  www.raffaello-network.com  
at the corner of the site, where two streets converge to the health centre, the small volume is set back to form an exterior entry space that becomes a balcony. to merge better with the surroundings, this small volume has only one storey, like the nearby buildings.
en la esquina del solar en el que confluyen las dos calles de llegada al consultorio el pequeño volumen se retranquea para crear un espacio de entrada exterior que se convierte en un mirador sobre el paisaje. este pequeño volumen sólo tiene una planta, al igual que las construcciones vecinas, para integrarse en el conjunto construido circundante. El resto del programa se desarrolla en plantas inferiores, el edificio crece hacia abajo como respuesta a la pronunciada inclinación del terreno, y así la fachada norte gana mayor dimensión y visibilidad, como una pieza más en la imagen de la aldea desde el valle.
en el punt del solar on conflueixen els dos carrers d’arribada al consultori el petit volum es retira per crear un espai d’entrada exterior que es converteix en un mirador sobre el paisatge emmarcat. aquest petit volum només té una planta, a l’igual que les construccions veïnes, per tal d’integrar-se en el teixit construït. la resta del programa es desenvolupa en plantes inferiors, l’edifici creix cap avall com a resposta al fort pendent del vessant de la muntanya on s’ubica el solar, d’aquesta manera la façana nord agafa més dimensió i més visibilitat, com una peça més en la imatge del poble des de la vall.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow