basa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'743 Results   3'622 Domains   Page 5
  www.adrreports.eu  
La reacción se basa en el diccionario MedDRA de términos de efectos secundarios (también conocidos como reacciones adversas al fármaco).
The reaction is based on the MedDRA dictionary of terms for side effects (also known as adverse drug reactions).
La réaction est classée à l'aide des termes du dictionnaire MedDRA utilisés pour les effets indésirables (également appelés réactions indésirables aux médicaments).
Die Bezeichnung für die Nebenwirkung stammt aus dem MedDRA-Wörterbuch der Terminologie für Nebenwirkungen (auch bekannt unter der Bezeichnung „unerwünschte Arzneimittelwirkungen“).
La terminologia usata per descrivere la reazione è quella indicata per gli effetti indesiderati (noti anche come reazioni avverse ai farmaci) nel dizionario dei termini MedDRA.
A reação baseia-se no dicionário MedDRA de termos relativos a efeitos secundários (também conhecidos como reações adversas a medicamentos).
Η αντίδραση βασίζεται στο λεξικό MedDRA που περιέχει ορολογία για παρενέργειες (γνωστές επίσης ως ανεπιθύμητες ενέργειες φαρμάκων).
Реакцията се основава на терминологичния речник MedDRA за нежелани лекарствени реакции.
Nežádoucí účinek vychází z terminologického slovníku MedDRA pro nežádoucí účinky (neboli vedlejší účinky).
A reakció a (nemkívánatos gyógyszerhatásként is hivatkozott) mellékhatásokra vonatkozó MedDRA kifejezéstáron alapul.
Svörunin er byggð á skilgreiningum MedDRa íðorðabókina fyrir aukaverkanir (einnig þekktar sem alvarlegar lyfjasvaranir).
Reakcija apibūdinama MedDRA žodyne nurodytais šalutinio poveikio (dar vadinamo nepageidaujama reakcija į vaistus) terminais.
Reakcja polekowa jest określona za pomoca terminologii MedDRA działań niepożądanych (zwanych także polekowymi zdarzeniami niepożądanymi).
Terminologia privind reacţia se bazează dicţionarul terminologic MedDRA pentru efectele secundare (cunoscute şi ca reacţii adverse la medicament).
Vedľajší účinok je založený na terminologickom slovníku MedDRA pre vedľajšie účinky (známe tiež ako nežiaduce účinky liekov).
Neželeni učinek temelji na slovarju MedDRA za poimenovanje neželenih učinkov (znanih tudi kot stranski učinki zdravil).
Reakcija ir balstīta uz MedDRA blakņu (kuras dēvē arī par zāļu blakusparādībām) skaidrojošo terminu vārdnīcu.
Ir-reazzjoni hija bbażata fuq id-dizzjunarju ta' termini tal-MedDRA għall-effetti sekondarji (magħrufin ukoll bħala reazzjonijiet avversi għal mediċina).
Tá an frithghníomh bunaithe ar fhoclóir téarmaí MedDRA d'fho-iarsmaí (ar a dtugtar frithghníomhartha díobhálacha in aghaidh druga freisin).
  36 Hits www.nato.int  
El programa de estudios del JSOC se basa en la formación de oficiales jóvenes en el Ejército británico, pero concentrándose en la doctrina y procedimientos de la OTAN y en las experiencias extraídas de ciertas operaciones internacionales como la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad en Afganistán, la KFOR en Kosovo, la SFOR y la Fuerza de Protección de Naciones Unidas en Bosnia-Herzegovina.
The JSOC syllabus is based on that used by the British Army to train its junior officers but will concentrate on NATO doctrine and procedures as well as experiences from international operations, including the International Security Assistance Force in Afghanistan, KFOR in Kosovo, and SFOR and the UN Protection Force in Bosnia and Herzegovina.
Der JSOC-Lehrplan stützt sich auf den Lehrplan des britischen Heeres für Nachwuchsoffiziere, aber er wird sich auf Doktrinen und Verfahren der NATO sowie auf Erfahrungen mit internationalen Operationen konzentrieren, darunter die Internationale Schutztruppe in Afghanistan, KFOR im Kosovo sowie SFOR und die Schutztruppe der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
Il programma di studio del JSOC si basa su quello utilizzato dall'esercito inglese per addestrare i propri ufficiali subalterni, ma si concentrerà sulla dottrina e le procedure NATO, come pure sulle esperienze tratte dalle operazioni internazionali, inclusa la Forza internazionale di aiuto alla sicurezza in Afganistan, KFOR in Kosovo, e SFOR e la Forza di protezione dell'ONU in Bosnia Erzegovina.
O programa do JSOC é baseado no utilizado pelo Exército Britânico para treinar os seus oficiais subalternos mas concentrar-se-á na doutrina e procedimentos da OTAN bem como nas experiências colhidas nas operações internacionais, incluindo a Força Internacional de Ajuda à Segurança no Afeganistão, a KFOR no Kosovo e a SFOR bem como a Força de Protecção da ONU na Bósnia-Herzegovina.
Η διδακτέα ύλη της JSOC βασίζεται σε αυτή που χρησιμοποιείται από το Βρετανικό Στρατό για την εκπαίδευση των κατώτερων αξιωματικών του, αλλά η ύλη θα επικεντρωθεί στο δόγμα και στις διαδικασίες του ΝΑΤΟ, όπως επίσης και στις εμπειρίες από διεθνείς επιχειρήσεις, όπως η Διεθνής Δύναμη Βοήθειας για την Ασφάλεια στο Αφγανιστάν, η KFOR στο Κοσσυφοπέδιο, καθώς και η SFOR και η Δύναμη Προστασίας των Ηνωμένων Εθνών στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη.
Osnovy JSOC jsou založeny na těch, jež při výcviku svých nižších důstojníků používá britská armáda, ale soustředí se na doktríny a procedury NATO a na zkušenosti z mezinárodních operací, včetně ISAF v Afghánistánu, KFOR v Kosovu a SFOR a UNPROFOR v Bosně a Hercegovině.
Pensum på JSOC er baseret på det, som den britiske hær anvender til at træne sine underofficerer, men vil koncentrere sig om NATO's doktrin og procedurer samt erfaringerne fra internationale operationer, herunder den internationale sikkerhedsstyrke i Afghanistan, KFOR i Kosovo samt SFOR og FN's Beskyttelsesstyrke i Bosnien-Hercegovina.
A JSOC tananyaga a Brit Hadsereg által a altisztek képzésében használt tananyagra épül, de a NATO-doktrínákra és eljárásokra is hangsúlyt fektet, csakúgy mint a nemzetközi műveletek például az Afganisztánban tevékenykedő Nemzetközi Biztonsági Erők (ISAF), a koszovói KFOR és a bosznia-hercegovinai SFOR és UNPROFOR tapasztalataira.
Nmskr JSOC er bygg nmskr eirri sem breski herinn notar vi jlfun undirforingja sinna, en mun einkum taka mi af herfrikenningum og aferum NATO og reynslunni af aljlegum agerum bandalagsins, svo sem af aljlegu ryggissveitunum Afganistan, KFOR Kosovo og SFOR og verndarsveitum S Bosnu og Hersegvnu.
JSOC-pensumet er basert på det som den britiske hæren bruker for å trene sine yngre offiserer, men vil konsentrere seg om NATO-doktrine og -prosedyrer så vel som erfaringer fra internasjonale operasjoner, inkludert den internasjonale sikkerhetsassistansestyrken i Afghanistan, KFOR i Kosovo, og SFOR og FNs beskyttelsesstyrke i Bosnia og Hercegovina.
Program szkolenia JSOC jest oparty na tym, który armia brytyjska stosuje do szkolenia niższych rangą oficerów, ale będzie się koncentrował na doktrynie i procedurach NATO, jak również na doświadczeniach wyniesionych z operacji międzynarodowych, m.in. działań Międzynarodowych Sił Wspierania Bezpieczeństwa w Afganistanie, KFOR w Kosowie, SFOR oraz Sił Ochronnych ONZ w Bośni i Hercegowinie.
В основе учебной программы ШКМО лежит учебный план, который использовался при подготовке младших офицеров в английской армии, но центральное место в нем будут занимать доктрина и рабочие методы НАТО, а также опыт международных операций, в том числе опыт Международных сил оказания содействия в Афганистане, КФОР в Косово, а также СФОР и Сил охраны ООН в Боснии и Герцеговине.
Kursun müfredatı İngiliz ordusunun kendi genç subaylarının eğitiminde kullandığı müfredata dayanmakla beraber daha çok NATO’nun doktrin ve yöntemleri, ve Afganistan’daki Uluslararası Güvenlik Yardım Kuvveti, Kosova’daki KFOR, ve Bosna ve Hersek’teki SFOR ve BM Koruma Gücü gibi uluslararası operasyonlarda edinilen deneyimler üzerinde yoğunlaşacak.
Навчальний план JSOC базується на плані, який вживається у британській армії для підготовки молодших офіцерів, але буде зосереджений на доктрині та процедурах НАТО, а також на уроках міжнародних операцій, таких як міжнародні сили безпеки у Афганістані, КФОР в Косові та СФОР і сили захисту ООН в Боснії та Герцеговині.
  5 Hits www.suissebank.ru  
La globalización se basa principalmente en los esfuerzos de racionalización de las economías exportadoras, pero ha atraído una demanda local creciente en muchas regiones del mundo: en muchos países se está formando una clase media bien organizada, con unos niveles de demanda muy altos de productos de marca y de alta calidad.
Globalisation is primarily based on the rationalisation efforts of the exporting economies, but attracted growing local demands in a lot of areas in the world: in a lot of countries a well organised middle class is forming with extremely high levels of demand for high quality branded products. A lot of emerging nations have grasped that they initially have to invest in infrastructure and education to stabilise growth and prosperity. Brazil, India, China, Russia and South Africa are pioneers of a development which has gigantic demand potential.
La mondialisation s'est d'abord basée sur les efforts de rationalisation de l'économie exportative. Elle a toutefois engendré une demande locale croissante dans de nombreuses régions du globe: une classe moyenne ordonnée s'est formée avec une demande de très grande valeur concernant les articles de marque de haute qualité dans de nombreux pays. Divers pays émergents ont compris que l'investissement préalable dans les infrastructures et l'éducation était une condition à la stabilisation de la croissance et de la prospérité. Le Brésil, l'Inde, la Chine, la Russie et l'Afrique du Sud sont les précurseurs d'un développement présentant un potentiel gigantesque pour la demande.
Die Globalisierung basierte zuerst auf den Rationalisierungsbestrebungen der Exportwirtschaften, zog in vielen Bereichen dieser Welt aber eine wachsende lokale Nachfrage nach sich: in vielen Ländern bildet sich eine geordnete Mittelschicht heran mit einer extrem hochwertigen Nachfrage für hochwertige Markenartikel. Es haben diverse Schwellenländer begriffen, dass Sie zuerst in Infrastruktur und Bildung investieren müssen, um Wachstum und Wohlstand zu stabilisieren. Brasilien, Indien, China, Russland und Südafrika sind Vorreiter einer Entwicklung, die gigantische Nachfragepotentiale in sich birgt.
تستند العولمة في المقام الأول على جهود ترشيد الإقتصادات المصدرة ولكن أنتقل في الكثير من المناطق في العالم الی المتطلبات المحلية الجاذبة: في الكثير من البلدان الطبقة الوسطى منظمة تنظيما جيدا وتشكل لديهم مستويات عالية للغاية من الطلب على منتجات عالية الجودة ذات العلامات التجارية. لقد أدركت الكثير من الدول الناشئة التي علیها البدء في الاستثمار في البنية التحتية والتعليم لتحقيق الاستقرار في النمو و الازدهار. إن البرازيل والهند والصين وروسيا وجنوب أفريقيا هم من رواد التنمية التي تمتلك إمكانية الطلب عملاقة.
Globalisation is primarily based on the rationalisation efforts of the exporting economies, but attracted growing local demands in a lot of areas in the world: in a lot of countries a well organised middle class is forming with extremely high levels of demand for high quality branded products. A lot of emerging nations have grasped that they initially have to invest in infrastructure and education to stabilise growth and prosperity. Brazil, India, China, Russia and South Africa are pioneers of a development which has gigantic demand potential.
Globalleşme önceleri ihracat ekonomilerinin rasyonalizasyon çabaları üzerine kuruluydu, ancak dünyanın birçok alanında giderek artan yerel talepleri peşinden getirdi: birçok ülkelerde çok yoğun talepleri olan yüksek kaliteli markaları talep eden şekillenmiş bir orta sınıf oluşmaktadır. Çeşitli gelişmekte olan ülkeler büyüme ve refahı sürdürebilmek için önce altyapı ve eğitime yatırım yapmak zorunda olduklarını anladılar. Brezilya, Hindistan, Çin, Rusya ve Güney Afrika devasa talep gücünü içinde barındıran bir gelişmenin öncüleridir.
  servdiscount.com  
EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE USTED O DE TERCEROS POR DAÑOS CONSECUENTES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLOS, PUNITIVOS O MEJORADOS, BENEFICIOS PERDIDOS O INGRESOS O DIMINACIONES EN VALOR, DERIVADOS DE, O QUE SE PRESENTAN, O RELACIONADOS, Y / O EN RELACIÓN CON CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS, INDEPENDIENTEMENTE DE (A) SI SE PODRÍAN DICHOS DAÑOS, (B) SE OBSERVARON O NO NOSOTROS LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, Y (C) LA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA DE OTRA MANERA) EN QUE SE BASA LA RECLAMACIÓN.
EN AUCUN CAS, NOUS NE POURRONS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU UN TIERS DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, INDIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU RENFORCÉS, DES PERTES DE PROFITS OU DES REVENUS OU UNE DIMINUTION DE LA VALEUR, DÉCOULANT OU DÉNUANT EN CE QUI CONCERNE LE NON-RESPECT DE CES CONDITIONS, QUEL QUE SOIENT LES DOMMAGES PRÉVUS, PRÉVISIBLES OU NON, NOUS N'AVONS PAS ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE CES DOMMAGES ET (C) DE LA THÉORIE LÉGALE OU ÉQUITABLE (CONTRACT, TORT OU AUTREMENT) SUR LAQUEL LA DEMANDE EST BASÉE.
IN KEINEM FALL HAFTEN WIR IHNEN ODER EINEM DRITTEN FÜR FOLGESCHÄDEN, INDIREKTEN, ZUFÄLLIGEN, SPEZIELLEN, BEISPIELHAFTEN, STRAFRECHTLICHEN ODER VERSTÄRKTEN SCHADEN, VERLORENEN GEWINN ODER GEWINN- ODER VERMINDERUNGEN, DIE AUS ODER IN BEZUG AUF, UND / ODER IN VERBINDUNG MIT JEDER VERLETZUNG DIESER BEDINGUNGEN, UNABHÄNGIG VON (A) OBEN SOLCHE SCHÄDEN VORAUSFÄLLIG WAREN, (B) OBWOHL WIR VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN EMPFOHLEN SIND, UND (C) DER RECHTS - ODER GLEICHBERECHTIGTEN THEORIE (VERTRAG, TAT ODER ANDERWEITIG), AUF DIE SICH DER ANSPRUCH BEZIEHT.
IN NESSUN CASO SAREMO RESPONSABILI NEI CONFRONTI DELL'UTENTE O DI TERZE PARTI PER DANNI CONSEQUENZIALI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, ESEMPLARI, PUNITIVI O MIGLIORATI, PERDITE DI PROFITTI O RICAVI O DIMINUZIONI IN VALORE, DERIVANTI DA, O RELATIVI A, E / O IN CONNESSIONE CON QUALSIASI VIOLAZIONE DI QUESTI TERMINI, INDIPENDENTEMENTE DA (A) SE TALI DANNI SONO STATI PREVEDIBILI, (B) SE O NO STIAMO AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI, E (C) LA TEORIA LEGALE O EQUITABILE (CONTRATTO, TORT O ALTRIMENTI) SU CUI È BASATA LA DOMANDA.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SERÁ RESPONSABILIZADA POR VOCÊ OU QUALQUER TERCEIRO POR DANOS CONSEQÜENTES, INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES, PUNITIVOS OU AUMENTADOS, PERDA DE LUCROS OU RECEITA OU DIMINUÇÃO DE VALOR, DECORRENTE DE, OU RELACIONADA A, E / OU RELATIVAMENTE A QUALQUER VIOLAÇÃO DESTES TERMOS, INDEPENDENTEMENTE DE (A) DESSES DANOS FORAM PREVISÍVEIS, (B) SE NÓS SOMOS AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS E (C) DA TEORIA LEGAL OU EQUITATIVA (CONTRATO, DELITO OU DE OUTRA FORMA) SOBRE A QUAL A RECLAMAÇÃO É BASEADA.
لن نكون بأي حال من الأحوال مسئوليتك تجاه أي طرف ثالث عن الأضرار التبعية أو غير المباشرة أو العرضية أو الخاصة أو الاتعاظية أو العقدية أو المحسنة أو الأرباح المفقودة أو الإيرادات أو التصفية في القيمة أو الناشئة أو المرتبطة أو و / أو في اتصال مع أي خرق لهذه الشروط ، بغض النظر عن (أ) سواء كانت هذه الأضرار غير قابلة للتحقيق ، (ب) سواء كنا أو لم نصمم بإمكانية حدوث مثل هذه الأضرار ، و (ج) النظرية القانونية أو القابلة للتكافؤ (العقد أو الضرر أو عدا ذلك) التي يستند إليها الادعاء.
IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ JEGENS U OF ENIGE DERDE PARTIJ AANSPRAKELIJK VOOR GEVOLGSCHADE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE, EXEMPLAIRE, STRAFRECHTELIJKE OF VERBETERDE SCHADE, INKOMSTEN VERLOREN OF WINSTEN, OF VERMINDERINGEN IN WAARDE, VOORTVLOEIEND UIT OF IN VERBAND MET EN / OF IN VERBAND MET ENIGE INBREUK OP DEZE VOORWAARDEN, ONGEACHT OF (A) OF ZULKE SCHADE WAS VERMELD, (B) OF WE WERDEN GEWEZEN OP DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE, EN (C) DE JURIDISCHE OF BILLIJKE THEORIE (CONTRACT, ONRECHTMATIGE DAAD OF ANDERS) WAAROP DE CLAIM IS GEBASEERD.
किसी भी घटना में हम आपसे, किसी भी तृतीय पक्ष को परिणामी, अप्रत्यक्ष, आकस्मिक, विशेष, उदाहरण, हानिकारक, या क्षतिग्रस्त क्षति, खोए गए लाभ या मूल्य में कमी या डेटा में कमी, या उससे संबंधित, और / या किसी भी तृतीय पक्ष के लिए उत्तरदायी नहीं होंगे इन शर्तों के किसी भी झुकाव के साथ संबंध में, (ए) जहां इस तरह के नुकसान संभव हैं, (बी) चाहे हम ऐसी हानियों की संभावना की सलाह दे रहे थे, और (सी) कानूनी या योग्य सिद्धांत (अनुबंध, टोर्ट या अन्यथा) जिस पर दावा किया गया है।
ไม่ว่าในกรณีใด ๆ เราจะไม่รับผิดต่อท่านหรือบุคคลที่สามสำหรับผลสืบเนื่องโดยทุจริตเหตุการณ์พิเศษอุบัติเหตุพิเศษค่าเสียหายหรือความเสียหายที่เพิ่มขึ้นสูญเสียผลกำไรหรือรายได้หรือค่าเสื่อมราคาที่เกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องและ / หรือ ในส่วนที่เกี่ยวกับการฝ่าฝืนเงื่อนไขเหล่านี้โดยไม่คำนึงถึง (ก) ไม่ว่าความเสียหายดังกล่าวจะมีผลบังคับใช้หรือไม่ก็ตาม (ข) ไม่ว่าเราจะได้รับคำแนะนำเกี่ยวกับความเป็นไปได้ที่จะเกิดความเสียหายดังกล่าวหรือไม่ก็ตามและ (ค) ทฤษฎีทางกฎหมายหรือทฤษฎีที่บังคับได้ (สัญญา, คดีฉ้อฉลหรือ อื่น ๆ ) ตามที่มีการเรียกร้องค่าสินไหม
KHÔNG CÓ SỰ KIỆN TRÁCH NHIỆM PHÁP LÝ CHO BẠN HOẶC BẤT K TH BÊN THỨ BA ĐỐI VỚI THIỆT HẠI, ĐỘC QUYỀN, TUYỆT VỜI, ĐẶC BIỆT, ĐẶC BIỆT, THƯỜNG GẶP, HOẶC THIỆT HẠI, LỢI NHUẬN LỢI HOẶC THU HỒI HOẶC GIẢI PHÁP TRÊN GIÁ TRỊ, PHÁT HIỆN, HOẶC LIÊN QUAN ĐẾN, VÀ / HOẶC KẾT NỐI VỚI BẤT K B BẤT K B B BNG ĐIỀU KHOẢN NÀO, NHỮNG ĐIỀU KHOẢN NÀO (A) KHI NÀO KHI ĐÓ CÓ ĐẢM BẢO, (B) KHI NÀO ĐỂ CHÚNG TÔI KHÔNG ĐƯỢC TƯ VẤN KHẢ NĂNG THIỆT HẠI, VÀ (C) LÝ DO PHÁP LÝ HOẶC CÓ THỂ HỢP ĐỒNG (HỢP ĐỒNG, NGẮN HOẶC HOẶC KHÁC) NÀO NÀO ĐƯỢC CƠ BẢN.
DALAM APA-APA APA-APA KITA AKAN BERTANGGUNGJAWAB KEPADA ANDA ATAU SEBARANG PIHAK KETIGA UNTUK KEROSAKAN YANG TERSIRAT, TIDAK LANGSUNG, TERSEDIA, ATAU KHUSUS, TERSIRAT, PUNITIF, ATAU MENINGKATKAN KEUNTUNGAN ATAU PENDAPATAN ATAU PEMULIHAN DALAM NILAI, YANG DITUBUHKAN, ATAU BERKAITAN, DAN / ATAU SAMBUNGAN DENGAN SEBARANG PELANGGARAN SYARAT-SYARAT INI, TIDAK BOLEH DIPERLUKAN (A) SEBAGAI KERUGIAN TERSEBUT DIKENAKAN, (B) SAMA ADALAH TIDAK AKAN DIBENARKAN DENGAN KEMUNGKINAN KEROSAKAN TERSEBUT, DAN (C) TEORI HUKUM ATAU KUAT (KONTRAK, TORT ATAU LAIN-LAIN) SEHINGGA TUNTUTAN BERDASARKAN.
  5 Hits www.suissebank.com  
La globalización se basa principalmente en los esfuerzos de racionalización de las economías exportadoras, pero ha atraído una demanda local creciente en muchas regiones del mundo: en muchos países se está formando una clase media bien organizada, con unos niveles de demanda muy altos de productos de marca y de alta calidad.
Globalisation is primarily based on the rationalisation efforts of the exporting economies, but attracted growing local demands in a lot of areas in the world: in a lot of countries a well organised middle class is forming with extremely high levels of demand for high quality branded products. A lot of emerging nations have grasped that they initially have to invest in infrastructure and education to stabilise growth and prosperity. Brazil, India, China, Russia and South Africa are pioneers of a development which has gigantic demand potential.
La mondialisation s'est d'abord basée sur les efforts de rationalisation de l'économie exportative. Elle a toutefois engendré une demande locale croissante dans de nombreuses régions du globe: une classe moyenne ordonnée s'est formée avec une demande de très grande valeur concernant les articles de marque de haute qualité dans de nombreux pays. Divers pays émergents ont compris que l'investissement préalable dans les infrastructures et l'éducation était une condition à la stabilisation de la croissance et de la prospérité. Le Brésil, l'Inde, la Chine, la Russie et l'Afrique du Sud sont les précurseurs d'un développement présentant un potentiel gigantesque pour la demande.
Die Globalisierung basierte zuerst auf den Rationalisierungsbestrebungen der Exportwirtschaften, zog in vielen Bereichen dieser Welt aber eine wachsende lokale Nachfrage nach sich: in vielen Ländern bildet sich eine geordnete Mittelschicht heran mit einer extrem hochwertigen Nachfrage für hochwertige Markenartikel. Es haben diverse Schwellenländer begriffen, dass Sie zuerst in Infrastruktur und Bildung investieren müssen, um Wachstum und Wohlstand zu stabilisieren. Brasilien, Indien, China, Russland und Südafrika sind Vorreiter einer Entwicklung, die gigantische Nachfragepotentiale in sich birgt.
تستند العولمة في المقام الأول على جهود ترشيد الإقتصادات المصدرة ولكن أنتقل في الكثير من المناطق في العالم الی المتطلبات المحلية الجاذبة: في الكثير من البلدان الطبقة الوسطى منظمة تنظيما جيدا وتشكل لديهم مستويات عالية للغاية من الطلب على منتجات عالية الجودة ذات العلامات التجارية. لقد أدركت الكثير من الدول الناشئة التي علیها البدء في الاستثمار في البنية التحتية والتعليم لتحقيق الاستقرار في النمو و الازدهار. إن البرازيل والهند والصين وروسيا وجنوب أفريقيا هم من رواد التنمية التي تمتلك إمكانية الطلب عملاقة.
Globalisation is primarily based on the rationalisation efforts of the exporting economies, but attracted growing local demands in a lot of areas in the world: in a lot of countries a well organised middle class is forming with extremely high levels of demand for high quality branded products. A lot of emerging nations have grasped that they initially have to invest in infrastructure and education to stabilise growth and prosperity. Brazil, India, China, Russia and South Africa are pioneers of a development which has gigantic demand potential.
Globalleşme önceleri ihracat ekonomilerinin rasyonalizasyon çabaları üzerine kuruluydu, ancak dünyanın birçok alanında giderek artan yerel talepleri peşinden getirdi: birçok ülkelerde çok yoğun talepleri olan yüksek kaliteli markaları talep eden şekillenmiş bir orta sınıf oluşmaktadır. Çeşitli gelişmekte olan ülkeler büyüme ve refahı sürdürebilmek için önce altyapı ve eğitime yatırım yapmak zorunda olduklarını anladılar. Brezilya, Hindistan, Çin, Rusya ve Güney Afrika devasa talep gücünü içinde barındıran bir gelişmenin öncüleridir.
  5 Hits www.molnar-banyai.hu  
6.2. El Comprador solo está facultado para ejercer el derecho de retención si su reclamación se basa en la misma relación contractual
6.2. L’acheteur ne sera autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa créance en contrepartie sera basée sur le même rapport contractuel.
6.2. Der Käufer ist zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechtes nur insoweit befugt, als dass sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
6.2. L’acquirente è autorizzato all’esercizio di un diritto di ritenzione solo nel caso in cui la sua contropretesa sia fondata sul medesimo rapporto contrattuale.
6.2. O comprador só tem autorização para praticar um direito de retenção na medida em que a reconvenção se baseia na mesma relação contratual.
6.2. Kupujący jest uprawniony do skorzystania z prawa zatrzymania tylko wówczas, jeśli jego roszczenie przeciwne opiera się na tym samym stosunku umownym.
6.2. Покупатель имеет право на осуществление права удержания только в том случае, когда встречное требование основывается на тех же договорных отношениях.
6.2. Alıcı, sadece karşı talebi aynı sözleşmeden doğan ilişkilere isnat etmek şartıyla bir malı alıkoyma (geri vermeme) hakkı kullanmaya yetkilidir.
  www.hydrokompass.com  
Mimdich es diferente,y su valor añadido se basa en:
Mimdich is different, and its added value is based on:
Mimdich Est différent, et sa valeur ajoutée se base sur:
Mimdich é diferente,e seu valor acrescentado baseia-se em:
  www.de-klipper.be  
Utilizado se basa en los estándares de la BDAV、BD-R/BD-RE se había convertido en consciente sólo BDAV。 Luego vino el estándar BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 En el contenido BDMV。
Used is based on the standards of the BDAV、BD-R/BD-RE had become aware only BDAV。 Then came the standard BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 In the BDMV content。
Utilisé est basé sur les normes de la BDAV、BD-R/BD-RE était devenu conscient seulement BDAV。 Puis vint la norme BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 Dans le contenu de l’ABMD。
Verwendet basiert auf den Standards der BDAV、BD-R/BD-RE war bewusst nur BDAV geworden.。 Dann kam die standard BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 Im BDMV-Inhalt。
Utilizzato è basato sugli standard della BDAV、BD-R/BD-RE era diventato consapevole solo BDAV。 Poi venne il BD-r standard Ver 2.0、BD-RE Ver 3.0 Nel contenuto BDMV。
Usado baseia-se nas normas do BDAV、BD-R/BD-RE tornou-se ciente BDAV única。 Depois veio o padrão BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 No conteúdo do BDMV。
Digunakan berdasarkan standar BDAV、BD-R/BD-Ira dewi telah menjadi sadar BDAV hanya。 Kemudian datang standar BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 Kandungan BDMV。
예 전에는 BDAV 규격에、BD-R/BD-RE는 BDAV만 운영 중。 그 후에 나온 규격 BD-R Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 에서 BDMV에도 대응 했습니다.。
Используется основана на стандартах BDAV、BD-R/BD-RE стало известно только BDAV。 Затем пришел стандартный BD-r Ver2.0、BD-RE Ver 3.0 В содержании BDMV。
ใช้ตามมาตรฐานของการ BDAV、BD-R/BD-RE เป็น BDAV เท่าที่ทราบ。 แล้ว มา BD-r มาตรฐาน Ver2.0、BD-RE เห็น 3.0 ในเนื้อหา BDMV。
使用基於標準的 BDAV、屋宇署-R/屋宇署-RE 已經意識到只有 BDAV。 然後來了標準的 BD-r Ver2.0、屋宇署-RE Ver 3.0 在 BDMV 內容。
  www.kylcy.com  
El desarrollo de nuestras ideas se basa en tres factores fundamentales:
Nous développons nos idées à partir de trois points forts :
Die drei Kernpunkte, auf die wir unsere Ideen stützen, sind:
Tre sono i capisaldi sui quali sviluppiamo le nostre idee:
  3 Hits www.omnidecor.it  
Si se presentan varios reclamos con respecto a al menos uno de los cuales la indemnización está permitida por la ley aplicable y estipulada en el Acuerdo, la Compañía acuerda que cualquier sentencia o laudo arbitral se considerará de manera concluyente basada en reclamos sobre qué indemnización está permitida.
Si plusieurs réclamations sont présentées à l'égard d'au moins une des indemnités permises en vertu de la loi applicable et prévues dans le Contrat, la Société convient que tout jugement ou sentence arbitrale sera définitivement fondé sur des réclamations quant à l'indemnisation autorisée et prévu, sauf dans la mesure où le jugement ou la sentence arbitrale indique expressément que cette partie ou une partie de celle-ci est fondée uniquement sur une réclamation quant à l'indemnisation qui n'est pas disponible.
Wenn mehrere Ansprüche in Bezug auf mindestens einen geltend gemacht werden, für die eine Entschädigung nach geltendem Recht zulässig und im Vertrag vorgesehen ist, stimmt das Unternehmen zu, dass jedes Urteil oder Schiedsspruch abschliessend als auf Ansprüchen beruhend angesehen wird, welche Entschädigung erlaubt ist und sofern vorgesehen, außer in dem Umfang, in dem das Urteil oder der Schiedsspruch ausdrücklich besagt, dass es oder ein Teil davon nur auf einer Forderung beruht, welche Entschädigung nicht verfügbar ist.
Se vengono presentati più reclami rispetto a almeno una delle quali è consentita la compensazione prevista dalla legge applicabile e previste dall'Accordo, la Società accetta che qualsiasi sentenza o decisione di arbitrato sia definitivamente considerata basata su crediti in merito a quali indennizzi siano consentiti e previsto, salvo nella misura in cui la sentenza o l'arbitrato dichiara espressamente che essa, o qualsiasi sua parte, si basa esclusivamente su una domanda su quale indennizzo non sia disponibile.
Se várias reclamações forem apresentadas em relação a pelo menos uma das quais a indenização é permitida de acordo com a legislação aplicável e prevista no Contrato, a Companhia concorda que qualquer julgamento ou sentença arbitral deve ser considerado conclusivo com base em créditos sobre qual indenização é permitida e previsto, exceto na medida em que o julgamento ou a sentença arbitral declare expressamente que, ou qualquer parte dele, se baseia unicamente em uma reivindicação sobre qual indenização não está disponível.
Indien meerdere aanspraken worden gebracht ten aanzien van tenminste waarvan een schadevergoeding volgens de toepasselijke wetgeving is toegestaan ​​en in het kader van de Overeenkomst is voorzien, komt de Vennootschap ermee akkoord dat een beslissing of een arbitragebedrag afdoende wordt geacht te zijn gebaseerd op vorderingen op welke schadeloosstelling toegestaan ​​is en voorzien, behalve voorzover de uitspraak of arbitragewet uitdrukkelijk verklaart dat het, of enig gedeelte ervan, uitsluitend is gebaseerd op een claim over welke schadeloosstelling niet beschikbaar is.
หากได้รับการร้องเรียนหลายข้ออย่างน้อยหนึ่งข้อซึ่งการชดใช้ค่าเสียหายได้รับอนุญาตภายใต้กฎหมายที่บังคับใช้และภายใต้ข้อตกลง บริษัท ฯ ยินยอมให้คำชี้ขาดหรือคำชี้ขาดของอนุญาโตตุลาการพิจารณาโดยยึดตามข้อเรียกร้องที่อนุญาตให้มีการชดใช้ค่าเสียหาย และยกเว้นในกรณีที่คำพิพากษาหรือคำชี้ขาดของอนุญาโตตุลาการระบุอย่างชัดแจ้งว่าส่วนหนึ่งส่วนใดของข้อพิพาทนั้นขึ้นอยู่กับการเรียกร้องค่าชดเชยเพียงอย่างเดียวว่าการชดใช้ค่าเสียหายไม่สามารถทำได้
Sekiranya banyak tuntutan dibawa ke atas sekurang-kurangnya salah satu ganti rugi dibenarkan di bawah undang-undang yang terpakai dan diperuntukkan di bawah Perjanjian, Syarikat bersetuju bahawa apa-apa penghakiman atau award timbang tara hendaklah secara konsisten dianggap berdasarkan tuntutan yang mana ganti rugi dibenarkan dan diperuntukkan, kecuali setakat penghakiman atau award timbang tara menyatakan secara nyata bahawa ia, atau mana-mana bahagiannya, hanya berdasarkan tuntutan yang mana ganti rugi tidak tersedia.
  2 Hits www.intego.com  
Duplicate Zapper se basa en la función de duplicados de Intego Mac Washing Machine. Para eliminar los duplicados y mantener el Mac limpio y organizado, pruebe Mac Washing Machine, o bien elija Mac Washing Machine Secure X9 para un plus de seguridad.
Duplicate Zapper repose sur la fonction de détection de doublons d’Intego Mac Washing Machine. Pour supprimer les doublons et garantir la propreté et l’organisation de votre Mac, essayez Mac Washing Machine ou choisissez Mac Washing Machine Secure X9 si vous souhaitez bénéficier de fonctions de sécurité en plus de tout cela !
Duplicate Zapper basiert auf der Duplikat-Funktion von Intego Mac Washing Machine. Wenn Sie Duplikate entfernen und Ihren Mac sauber und organisiert halten möchten, testen Sie Mac Washing Machine oder wählen Sie Mac Washing Machine Secure X9 für all diese Funktionen und zusätzliche Sicherheit!
Duplicate Zapper is based on the duplicate function in Intego Mac Washing Machine. To remove duplications and keep your Mac clean and organized try Mac Washing Machine, or choose Mac Washing Machine Secure X9 for all that plus security!
Duplicate Zapperは、Intego Mac Washing Machineの重複ファイル削除機能を受け継いでいます。重複ファイルの削除だけでなく、お使いのMacをクリーニングしたり整頓したければ、Mac Washing Machineもご検討ください。さらにアンチウイルスやネットワーク保護機能も追加された、Mac Washing Machine Secure X9もお勧めです!
  5 Hits www.lenazaidel.co.il  
El precio se basa en una estancia mínima de 2 noches.
Le prix est basé sur un séjour minimum de 2 nuits.
Der Preis basiert auf einem Mindestaufenthalt von 2 Nächten.
Il prezzo è basato su un soggiorno minimo di 2 notti.
  2 Hits www.corkenglishcollege.ie  
El sistema de gestión de la calidad específico para Mink se basa a la norma ISO 9001, adaptándose continuamente a los requerimientos de los clientes. Las auditorías periódicas de nuestros clientes, pero también las distinciones con diversos galardones al mejor proveedor nos confirman en nuestra actuación.
Mink’s internal quality management system, based on DIN EN ISO 9001 requirements, is continuously adapted to suit customer requirements. Regular audits by our customers and various supplier awards confirm that we are on the right track.
Le système de gestion de la qualité spécifique à Mink se base sur les exigences de la norme DIN EN ISO 9001 et est constamment adapté aux demandes de la clientèle. Des audits réguliers de nos clients ainsi que l’attribution de divers « Supplier Awards » nous confirment dans notre action.
Il sistema di gestione della qualità specifico di Mink si basa sui requisiti della DIN EN ISO 9001 e viene continuamente adeguato alle esigenze del cliente. Gli audit regolari dei nostri clienti, ma anche il conferimento di diversi "Supplier Awards" ci confermano nel nostro operato.
Dostosowany do specyfiki przedsiębiorstwa Mink system zarządzania jakością w oparciu o normę DIN EN ISO 9001 stale dostosowywany jest do wymagań klientów. Regularne audyty przeprowadzane przez naszych klientów, a także różne wyróżnienia i nagrody „Supplier Awards“ potwierdzają słuszność naszych działań.
  4 Hits www.nvrenting.com  
La filosofía de Nord Color se basa en los conceptos fundamentales siguientes:
La philosophie Nord Color se base sur les principes fondamentaux de:
Die Philosophie von Nord Color hält sich an grundlegende Prinzipien wie:
La filosofia Nord Color si ispira ai fondamentali principi di:
  www.kami-robo.com  
No solamente se basa en el audio, sino que utiliza el vídeo como apoyo para obtener una mayor inmersión lingüística en las actividades.
This is not only audio based; it also uses video support in order to more fully immerse the students in language learning activities.
Il se base non seulement sur l'audio, mais il utilise aussi la vidéo en tant que soutien pour obtenir une immersion linguistique majeure lors des activités.
Non si basa solo sull'adio, ma utilizza il video come appoggio per ottenere una maggiore immersione linguistica nelle attivitá..
  cycling.waymarkedtrails.org  
Se basa en los datos del proyecto OpenStreetMap (OSM). OSM es un mapamundi libremente editable donde cualquiera puede participar. Esto significa que este mapa de rutas no está absolutamente completo, pero también significa que usted puede contribuir mediante la adición de nuevas rutas y la corrección de errores en las existentes.
Les rutes estan basades sobre l'estàndard OpenStreetMap, i opcionalment sobre una capa d'ombrejat. El mapa de la ruta està generat en base a dades del projecte OpenStreetMap (OSM). OSM és una mapa mundial editable lliurement i on qualsevol persona hi pot participar. Això vol dir el mapa no encara no ha estat finalitzat, però també vol dir que hi podeu contribuir afegint noves vies i itineraris o corregint el que ja existeix. Per obtenir més informació sobre OpenStreetMap, vegeu la Guia del principiant.
The routes are overlayed on the standard OpenStreetMap and optionally a hillshading layer. The route map is generated based on data from the OpenStreetMap (OSM) project. OSM is a freely editable world map where anybody can participate. Which means that it is by no means complete, but it also means that you can contribute by adding new routes and correcting mistakes in existing ones. To find out more about OpenStreetMap, see the Beginner's guide.
Các tuyến đường được vẽ trên bản đồ chuẩn OpenStreetMap cùng một lớp đồi bóng tùy chọn. Bản đồ tuyến đường dựa trên dữ liệu của dự án OpenStreetMap (OSM). OSM là một bản đồ thế giới nguồn mở cho phép mọi người tham gia sửa đổi. Vì nó chưa hoàn toàn, bạn có thể đóng góp các tuyến đường mới và chỉnh sửa các lỗi trên bản đồ. Để tìm hiểu thêm về OpenStreetMap, hãy đọc hướng dẫn bắt đầu.
Laluan-laluan ini ditindankan pada OpenStreetMap yang piawai dan juga lapisan gelap bukit pilihan. Peta laluan ini dihasilkan berasaskan data dari projek OpenStreetMap (OSM). OSM merupakan peta dunia yang bebas disunting oleh sesiapa jua. Ertinya, peta tersebut tidak lengkap, tetapi juga anda boleh menyumbang dengan menambah laluan baru serta membetulkan kesilapan. Keterangan lanjut OpenStreetMap terdapat di Panduan permulaan.
  2 Hits swiece.malopolska.pl  
La producción de sacos robustos no solo se basa en un tejido de ...
The production of robust sacks is not only based on high-quality ...
Zur Herstellung von robusten Säcken ist nicht nur hochwertiges ...
Для изготовления прочных мешков требуется не только ...
  www.visitsitges.com  
Nuestra oferta se basa en el equilibrio calidad-precio. Ofrecemos un servicio personalizado para conseguir la máxima comodidad y facilidad en la estancia de nuestros clientes. Entrando en la ficha de cada apartamento, podrá calcular el presupuesto en cada caso.
The core of our offer is a good value for money. We provide a customized service to make our client’s stay as comfortable and easy as possible. Access the apartment’s card and you’ll be able to get an estimate for each case.
Notre offre est basée sur l’équilibre entre la qualité et le prix. Nous offrons un service personnalisé pour obtenir un confort optimal et afin que le séjour de nos clients soit facile. Si vous entrez dans la fiche de chaque appartement, vous pouvez calculer le budget dans chaque cas.
La nostra oferta es basa en l’equilibri qualitat-preu. Oferim un servei personalitzat per aconseguir la màxima comoditat i facilitat en l’estada del nostre client. Entrant a la fitxa de cada apartament, podrà calcular-ne el pressupost en cada cas.
Наше предложение основано на равновесии между качеством и ценой. Мы предлагаем индивидуальное обслуживание для достижения максимального комфорта во время пребывания наших клиентов. Пи входе в раздел каждой квартиры, вы можете рассчитать бюджет для любого варианта.
  3 Hits www.syu.ac.kr  
* Este servicio se basa en la disponibilidad del personal y no siempre se puede confirmar.
*This service is based on availability of staff and can not always be confirmed.
* Ce service est basé sur la disponibilité du personnel et ne peut pas toujours être confirmé.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow