|
|
Der Beitragsfonds finanziert ausschließlich die neuen Investitionen (sowie die Investitionen zur Ersetzung von Material und für gebrauchtes Material), nimmt aber keine Rückfinanzierungen für Verpflichtungen bei anderen Krediteinrichtungen an, egal ob es sich um eine Aufnahme eines Kredites oder die Umstrukturierung des Kredites handelt, aber auch nicht die Finanzierung von bereits bestehenden Schulden, deren Tilgungen in Verzögerung sind oder nicht. Aus diesem Grund ist die Zahlung der Raten beim LSS oder der Mehrwertsteuerbehörde ausgeschlossen.
|
|
|
The Participation Fund finances only new investments (as well as replacement or second-hand equipment investments) but does not accept the refinancing of commitments made with other finance companies, whether it is a question of credit take-overs or credit reorganisations, nor the refinancing of other already existing debts, whether in arrears or not. Consequently the payment of arrears with regard to the NOSS or the VAT Authorities is excluded.
|
|
|
Le Fonds de participation finance uniquement les nouveaux investissements (ainsi que les investissements de remplacement, le matériel d'occasion), mais n'accepte pas le refinancement d'engagements conclus auprès d'autres établissements de crédit, qu'il s'agisse de la reprise de crédits ou de leur restructuration, ni le refinancement d'autres dettes déjà existantes, arriérées ou pas. Par exemple, le paiement d'arriérés vis-à-vis de l'ONSS ou de l'Administration de la TVA est exclu.
|