forza – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 40 Results  e-justice.europa.eu
  Portale europeo della g...  
L’avvocato difende il cliente in forza di un mandato e dietro pagamento di un onorario.
The head of office [Procuratore Capo/Procuratore Generale]
d'un procureur général [Procuratore Capo/Procuratore Generale]
  Portale europeo della g...  
della questione e del ricorso di incostituzionalità contro le leggi, le disposizioni normative o gli atti aventi forza di legge;
es handelt sich um ein Zivilverfahren im Zusammenhang mit einer der im vorstehenden Absatz genannten Sachverhalte;
  Portale europeo della g...  
(SSI) possono promanare anche dai ministri scozzesi in forza dei poteri delegati dalle leggi del Parlamento del Regno Unito o da quelle del Parlamento scozzese.
Ogólne informacje na temat rejestrów handlowych, ksiąg wieczystych i rejestrów upadłości na szczeblu UE i państwa członkowskiego
  Portale europeo della g...  
della questione e del ricorso di incostituzionalità contro le leggi, le disposizioni normative o gli atti aventi forza di legge;
In the case of a civil process relating to any of the subjects specified in the previous paragraph.
Que se trate de un proceso civil que tenga por objeto alguna de las materias indicadas en el párrafo anterior.
  Portale europeo della g...  
Capo VII: la Forza pubblica
Capítulo XI: Disposições gerais;
XI peatükk: Üldsätted
Likums kā tiesību avots
Kapitolu IX: Fuq il-Komuni
  Portale europeo della g...  
Legge in senso stretto: legge organica, legge ordinaria e norme aventi forza di legge (tra le quali il regio decreto legge e il regio decreto legislativo).
Verordnung (Reglamento): von der Exekutivgewalt erlassene Rechtsnorm allgemeinen Charakters. In der Rangfolge steht sie unmittelbar unter dem Gesetz, und im Allgemeinen setzt sie dieses um.
  Portale europeo della g...  
il divieto di conquistare il potere con la forza;
Successions [ skip to sub-tree 174 ]
Periminen [ skip to sub-tree 174 ]
Tagállami szintű cégnyilvántartások
  Portale europeo della g...  
In genere, le leggi primarie possono essere emendate o abrogate solo da nuove leggi primarie. Sono previste, tuttavia, delle eccezioni a questa regola, in forza delle quali alcune leggi possono essere modificate o abrogate tramite
Rigward liema deċiżjonijiet tal-qrati jorbtu liema qrati oħrajn, il-prinċipju ġenerali huwa li qorti għandha tkun marbuta b’deċiżjonijiet preċedenti li ttieħdu minn qorti superjuri..
  Portale europeo della g...  
[parlamento], del potere di dettare norme aventi forza di legge su determinate materie.
Rechtspraktiken, die nicht lediglich die Auslegung einer Willenserklärung darstellen, werden als Gewohnheitsrecht anerkannt.
Impresos para solicitar la asistencia jurídica gratuita
  Portale europeo della g...  
In forza di una legge distinta, il governatore della Banca nazionale di Ungheria può, tramite decreti della Banca centrale, emanare disposizioni conformi alle leggi.
General information on judicial training opportunities and facilities at EU and Member State level
Yleistä tarjolla olevasta oikeudenhoidon alan koulutuksesta ja tällaista koulutusta tarjoavista laitoksista EU:n ja jäsenvaltioiden tasolla
  Portale europeo della g...  
Decreti – ai sensi dell’articolo 109 della Costituzione in casi di necessità e urgenza nazionali in cui non è possibile realizzare l’adunanza del Parlamento, il presidente della Repubblica può emanare decreti aventi forza di legge che, tuttavia, necessitano dell’approvazione del presidente del Parlamento e del primo ministro.
Projekt legislacyjny jest kierowany do drugiego czytania na wniosek właściwej komisji. Na wniosek prezydium parlamentu, właściwej komisji lub osoby, która wystąpiła z inicjatywą złożenia projektu legislacyjnego parlamentu przerywa drugie czytanie projektu bez głosowania. Jeżeli wniosek o przerwanie czytania zgłasza grupa parlamentarna, zostaje on poddany pod głosowanie. Przerwanie drugiego czytania projektu legislacyjnego nie wyklucza możliwości zgłaszania poprawek. Jeżeli drugie czytanie w parlamencie nie zostanie przerwane, uznaje się, że zostało zakończone i projekt legislacyjny zostaje przekazany do trzeciego czytania.
  Portale europeo della g...  
L’Irlanda è uno Stato dualista. L’articolo 29, paragrafo 6, della Costituzione stabilisce che gli accordi internazionali hanno forza di legge nei limiti fissati dall’
Pomimo podziału władzy, sądy sprawują funkcję konstytucyjną, kiedy rozpatrują, czy działanie innych organów państwa jest zgodne z konstytucją i ustawami. W wykonywaniu swoich funkcji władza sądownicza jest niezależna od rządu.
  Portale europeo della g...  
si trovano improvvisamente in una situazione personale o economica che impedisce loro di difendere i propri diritti (per esempio, cause di forza maggiore o circostanze che esulano dal loro controllo);
Dans les cas où, compte tenu de la situation personnelle ou de la situation patrimoniale et du niveau de revenus, des personnes ne sont pas en mesure d'assurer la défense de leurs droits, l'aide juridictionnelle est également accordée aux personnes:
de status van een persoon met een laag inkomen of een arm persoon hebben gekregen overeenkomstig de wettelijke procedures voor de erkenning van een natuurlijke persoon als een persoon met een laag inkomen of een arm persoon;
kterým byl přiznán status nízko příjmové nebo chudé osoby v souladu s postupy pro uznávání fyzických osob za nízko příjmové či chudé,
  Portale europeo della g...  
All'apertura del giudizio, l'indagato che rifiuti di comparire volontariamente può essere trasferito a forza nel paese in cui ha luogo il procedimento.
When the trial comes up and the suspect refuses to attend on a voluntary basis, he or she can be forcibly transferred to the State where proceedings take place.
Au moment du procès, si le suspect refuse de comparaître volontairement, il peut être transféré contre son gré dans l'État qui a engagé les poursuites.
Σε περίπτωση που φθάσει η ώρα της δίκης και ο ύποπτος αρνηθεί να παρουσιαστεί εκουσίως, μπορεί να μεταχθεί δια της βίας στο κράτος όπου θα διεξαχθεί η δίκη.
Als de verdachte vlak voor het begin van de rechtszaak weigert vrijwillig te verschijnen, kan hij of zij onder dwang worden overgebracht naar de staat waar het proces plaatsvindt.
Hvis den mistænkte ved retssagens begyndelse nægter at deltage frivilligt, kan den pågældende under tvang blive overført til den medlemsstat, hvor retssagen skal foregå.
Kui on ette nähtud kohtuistung ja kahtlusalune keeldub sellel vabatahtlikult osalemast, võib ta sunniviisiliselt anda üle riigile, kus menetlus toimub.
Kiedy rozpoczyna się postępowanie sądowe, a podejrzany odmawia dobrowolnego stawienia się, może zostać przekazany pod przymusem do kraju, w którym odbywa się postępowanie.
În cazul în care, la data procesului, suspectul refuză să participe la acesta, el poate fi transferat forțat în statul în care au loc procedurile judiciare.
Keď sa začne súdne konanie a podozrivý sa odmietne dostaviť dobrovoľne, môže byť nasilu prepravený do štátu, kde prebieha súdne konanie.
Ko se začne sojenje in se ga osumljenec noče udeležiti prostovoljno, je lahko prisilno premeščen v državo, v kateri teče postopek.
Om den misstänkte vägrar att infinna sig frivilligt när det är dags för rättegång kan han eller hon överföras med tvång till den stat där rättegången ska äga rum.
Ja aizdomās turētā persona brīvprātīgi nepiedalās tiesas procesā, viņu var piespiedu kārtā nosūtīt uz valsti, kurā notiek process.
  Portale europeo della g...  
agenti della forza pubblica
agents des services répressifs
menu ending dummy link
Formularer til retshjælp
menu ending dummy link
rakúskeho ministerstva spravodlivosti.
tiesu personālam,
aġenti tal-infurzar pubbliċi
  Portale europeo della g...  
Ai sensi della legge sulla legislazione, il governo può, anche in forza di un’apposita delega legislativa, emanare decreti per dare attuazione alle leggi. Ai sensi dell’articolo 15, comma 1, della legge sulla legislazione, nella delega all’adozione dei regolamenti di attuazione devono essere specificati il soggetto delegato, l’oggetto e l’ambito di applicazione della delega.
establece además otras materias reservadas a la legislación. La Asamblea Nacional aprueba algunas leyes por mayoría simple, es decir, más de la mitad de los votos de los diputados presentes, y otras por mayoría de dos tercios (mayoría cualificada). Además de la Ley de aprobación de la Constitución, se requiere esta mayoría de dos tercios para la aprobación de la Ley de ratificación y promulgación del Tratado internacional de adhesión a la UE, así como de la Ley sobre los símbolos nacionales. Las leyes que requieren aprobación por mayoría cualificada se especifican en la Constitución.
  Portale europeo della g...  
si trovano improvvisamente in una situazione personale o economica che impedisce loro di difendere i propri diritti (per esempio, cause di forza maggiore o circostanze che esulano dal loro controllo);
Dans les cas où, compte tenu de la situation personnelle ou de la situation patrimoniale et du niveau de revenus, des personnes ne sont pas en mesure d'assurer la défense de leurs droits, l'aide juridictionnelle est également accordée aux personnes:
de status van een persoon met een laag inkomen of een arm persoon hebben gekregen overeenkomstig de wettelijke procedures voor de erkenning van een natuurlijke persoon als een persoon met een laag inkomen of een arm persoon;
kterým byl přiznán status nízko příjmové nebo chudé osoby v souladu s postupy pro uznávání fyzických osob za nízko příjmové či chudé,
  Portale europeo della g...  
In genere, le leggi primarie possono essere emendate o abrogate solo da nuove leggi primarie. Sono previste, tuttavia, delle eccezioni a questa regola, in forza delle quali alcune leggi possono essere modificate o abrogate tramite
Zákon z roku 1998 o ľudských právach, ktorým sa začlenil Európsky dohovor o ľudských právach do práva Spojeného kráľovstva, zveruje súdom ďalšiu právomoc, a to spochybňovať zákony Parlamentu. Domáce právne predpisy sa musia podľa možnosti vykladať tak, aby boli vždy, keď je to možné, v súlade s právami vyplývajúcimi z dohovoru.
  Portale europeo della g...  
Onorari per procedimenti in forza di leggi speciali (tutela dei minori, codice della famiglia, violenza domestica, estradizione e mandato d'arresto europeo, ecc.):
Fees for proceedings under special laws (protection of children, family code, domestic violence, extradition and European Arrest Warrant etc):
Honoraires pour les procédures en vertu de législation particulière (protection des enfants, code de la famille, violence conjugale, extradition et mandat d'arrêt européen, etc.):
La retribución de los funcionarios del Estado está regulada (en la sección II del baremo de tasas del Estado recaudadas por los órganos jurisdiccionales al amparo del Código de Procedimiento Civil de 2008).
Os honorários para acções ao abrigo de leis especiais (protecção de crianças, lei de família, violência doméstica, extradição e mandado de detenção europeu, etc.):
Αμοιβές για ειδικές διαδικασίες (προστασία παιδιών, οικογενειακό δίκαιο, ενδοοικογενειακή βία, έκδοση και Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης κ.λπ.) :
Poplatky za řízení podle zvláštních právních předpisů (ochrana dětí, zákon o rodině, domácí násilí, vydávání a evropský zatýkací rozkaz atp.):
Salærer for sager, der hører under særlige love (beskyttelse af børn, familieloven, vold i hjemmet, udlevering og den europæiske arrestordre osv.):
A különleges jogszabályok (gyermekvédelem, családjogi törvény, családon belüli erőszak, kiadatás és európai elfogatóparancs stb.) hatálya alá tartozó eljárások díjai:
Opłaty w postępowaniach prowadzonych według szczególnych praw (ochrona dzieci, kodeks rodzinny, przemoc domowa, ekstradycja i europejski nakaz aresztowania itd.):
Taxele pentru funcţionarii de stat sunt reglementate (în secţiunea II privind tarifele pentru taxele de stat colectate de instanţe conform Codului de procedură penală din 2008).
Od leta 2006 so sodni izvršitelji v Bolgariji zasebni izvršilni organi in državni uslužbenci, Za katere se uporabljajo predpisane tarife.
Arvoden för förfaranden enligt speciallagar (till skydd för barn, familjelagstiftning, våld i hemmet, utlämning, den europeiska arresteringsordern etc.):
  Portale europeo della g...  
le leggi attualmente in vigore nella Repubblica di Cipro sono le leggi che erano presenti nella raccolta delle leggi del Parlamento in forza di tale articolo alla vigilia del giorno dell’indipendenza, a meno che altre disposizioni siano state o saranno emanate a norma di una legge in vigore o adottata in conformità della Costituzione, e le leggi approvate dalla Camera dei rappresentanti dopo l’indipendenza.
Gwarancją legalizmu są nie tylko konstytucja pisana i przepisy prawa, ale również zobowiązanie rządu do poszanowania nałożonych nań konstytucyjnych ograniczeń i zagwarantowania konstytucyjności uchwalanych przez władzę ustawodawczą przepisów oraz zapewnienia niezależnego i niezawisłego sądownictwa.
Ir-Repubblika ta’ Ċipru anki adattat għal u armonizzat il-liġijiet nazzjonali tagħha mal-liġi tal-UE billi ppromulgat għadd ta’ atti leġiżlattivi u, fl-istess ħin, irrevokat jew emendat diversi dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali, inklużi d-dispożizzjonijiet tal-Kostituzzjoni, kif ġie deskritt iktar ’il fuq.
  Portale europeo della g...  
si trovano improvvisamente in una situazione personale o economica che impedisce loro di difendere i propri diritti (per esempio, cause di forza maggiore o circostanze che esulano dal loro controllo);
Dans les cas où, compte tenu de la situation personnelle ou de la situation patrimoniale et du niveau de revenus, des personnes ne sont pas en mesure d'assurer la défense de leurs droits, l'aide juridictionnelle est également accordée aux personnes:
de status van een persoon met een laag inkomen of een arm persoon hebben gekregen overeenkomstig de wettelijke procedures voor de erkenning van een natuurlijke persoon als een persoon met een laag inkomen of een arm persoon;
kterým byl přiznán status nízko příjmové nebo chudé osoby v souladu s postupy pro uznávání fyzických osob za nízko příjmové či chudé,
  Portale europeo della g...  
Il GRAL non fornisce informazioni su come trovare un mediatore ma possiede elenchi di mediatori. Dopo aver optato per la mediazione in forza delle disposizioni che disciplinano i servizi pubblici di mediazione, viene automaticamente selezionato un mediatore.
Em Portugal existe um organismo governamental centralizado responsável pela regulação da mediação pública – a Direção-Geral da Política de Justiça (DGPJ).
Η υπηρεσία GRAL υπάγεται στο υπουργείο Δικαιοσύνης της Πορτογαλίας με έδρα στη Λισσαβόνα, στη διεύθυνση Av. D. João II, Lote 1.08.01-D/E, Torre H, Piso 1 1990-097
Portugalissa sovittelutoiminnan sääntely on keskitetty vaihtoehtoisten riidanratkaisumenettelyjen toimistolle (Gabinete para a Resolução Alternativa de Litígios, GRAL).
  Portale europeo della g...  
In assenza di opposizione da parte del convenuto, l'ingiunzione di pagamento acquista automaticamente forza esecutiva. Alle autorità di esecuzione dello Stato membro in cui è chiesta l'esecuzione devono essere inviate una copia dell'ingiunzione di pagamento europea e, se del caso, una traduzione.
Ellei vastaaja anna vastinetta, eurooppalaisesta maksamismääräyksestä tulee automaattisesti täytäntöönpanokelpoinen. Eurooppalaisesta maksamismääräyksestä on lähetettävä jäljennös ja tarvittaessa käännös sen jäsenvaltion täytäntöönpanoviranomaisille, jossa maksamismääräys on määrä panna täytäntöön. Täytäntöönpano tapahtuu sen jäsenvaltion kansallisten sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti, jossa maksamismääräys pannaan täytäntöön. Lisätietoja täytäntöönpanosta asianomaisesta osiosta.
Če tožena stranka ne vloži ugovora, je evropski plačilni nalog neposredno izvršljiv. Kopija in po potrebi tudi njegov prevod se pošlje pristojnim organom države članice izvršbe. Izvršitev poteka v skladu z nacionalnimi predpisi in postopki države članice, v kateri se izvrši evropski plačilni nalog. Več informacij lahko najdete v poglavju o izvrševanju sodnih odločb.
  Portale europeo della g...  
Onorari per procedimenti in forza di leggi speciali (tutela dei minori, codice della famiglia, violenza domestica, estradizione e mandato d'arresto europeo, ecc.):
Fees for proceedings under special laws (protection of children, family code, domestic violence, extradition and European Arrest Warrant etc):
Honoraires pour les procédures en vertu de législation particulière (protection des enfants, code de la famille, violence conjugale, extradition et mandat d'arrêt européen, etc.):
La retribución de los funcionarios del Estado está regulada (en la sección II del baremo de tasas del Estado recaudadas por los órganos jurisdiccionales al amparo del Código de Procedimiento Civil de 2008).
Os honorários para acções ao abrigo de leis especiais (protecção de crianças, lei de família, violência doméstica, extradição e mandado de detenção europeu, etc.):
Αμοιβές για ειδικές διαδικασίες (προστασία παιδιών, οικογενειακό δίκαιο, ενδοοικογενειακή βία, έκδοση και Ευρωπαϊκό Ένταλμα Σύλληψης κ.λπ.) :
Procedures op grond van bijzondere wetten (jeugdbescherming, familierecht, huiselijk geweld, uitlevering, Europees aanhoudingsbevel, enzovoort):
Poplatky za řízení podle zvláštních právních předpisů (ochrana dětí, zákon o rodině, domácí násilí, vydávání a evropský zatýkací rozkaz atp.):
Salærer for sager, der hører under særlige love (beskyttelse af børn, familieloven, vold i hjemmet, udlevering og den europæiske arrestordre osv.):
Rikos- ja hallinto-oikeudellisia seuraamuksia koskevasta oikeudenkäynnistä yhdessä oikeusasteessa suoritetaan ainoastaan kiinteät maksut:
A különleges jogszabályok (gyermekvédelem, családjogi törvény, családon belüli erőszak, kiadatás és európai elfogatóparancs stb.) hatálya alá tartozó eljárások díjai:
Opłaty w postępowaniach prowadzonych według szczególnych praw (ochrona dzieci, kodeks rodzinny, przemoc domowa, ekstradycja i europejski nakaz aresztowania itd.):
Taxele pentru funcţionarii de stat sunt reglementate (în secţiunea II privind tarifele pentru taxele de stat colectate de instanţe conform Codului de procedură penală din 2008).
Od roku 2006 sú exekútori v Bulharsku buď súkromnými exekútormi alebo štátnymi zamestnancami. Na obe uvedené skupiny sa vzťahujú zákonnom stanovené sadzobníky.
Od leta 2006 so sodni izvršitelji v Bolgariji zasebni izvršilni organi in državni uslužbenci, Za katere se uporabljajo predpisane tarife.
Arvoden för förfaranden enligt speciallagar (till skydd för barn, familjelagstiftning, våld i hemmet, utlämning, den europeiska arresteringsordern etc.):
  Portale europeo della g...  
In Slovacchia le decisioni dei giudici non hanno forza giuridica vincolante. Esse non costituiscono una fonte del diritto. Tuttavia, le sentenze dei tribunali rispettano le pronunce del Najvyšší súd Slovenskej republiky, che quindi costituiscono di fatto una fonte del diritto
Court judgments in Slovakia do not have general legally binding force. They are not a source of law. However, judgments made by the courts respect rulings of the Slovak Supreme Court, which, de facto, are sources of law.
En Slovaquie, les décisions des juridictions ne sont pas généralement contraignantes. Elles ne constituent pas une source de droit. Cependant, les décisions des cours et tribunaux se conforment aux décisions de la Cour suprême, qui sont, de facto, une source de droit.
Las sentencias judiciales en Eslovaquia carecen de fuerza jurídicamente vinculante y no constituyen una fuente del Derecho. Sin embargo, las sentencias dictadas por los tribunales respetan las sentencias del Tribunal Supremo eslovaco, que representan una fuente del Derecho
Na Eslováquia, as decisões dos tribunais não têm força vinculativa geral e não constituem uma fonte de direito. Contudo, as decisões proferidas pelos tribunais respeitam os acórdãos do Supremo Tribunal, que são verdadeiras fontes de direito.
Slovakian tuomioistuinten tuomioilla ei ole yleistä oikeudellista sitovuutta. Ne eivät ole oikeuslähde. Tuomioistuinten antamat tuomiot noudattavat kuitenkin Slovakian korkeimman oikeuden päätöksiä, jotka tosiasiallisesti ovat oikeuslähde.
Slovākijas tiesu spriedumiem nav vispārsaistoša juridiska spēka. Tie nav tiesību avots. Tomēr tiesas savos spriedumos ievēro Slovākijas Augstākās tiesas pieņemtos spriedumus, faktiski padarot tos par tiesību avotiem.
  Portale europeo della g...  
È inoltre competente in relazione a richieste di riapertura di cause amministrative già definite, comprese quelle relative a infrazioni amministrative, nei casi previsti dalla legge. La Corte suprema amministrativa ha sviluppato una prassi uniforme per l'interpretazione e l'applicazione di leggi e altri atti aventi forza di legge.
The supreme administrative court also hears petitions to reopen completed administrative cases, including cases involving administrative offences in areas specified by law. The supreme administrative court has developed a uniform practice for the interpretation and application of laws and other legal acts.
Das Oberste Verwaltungsgericht prüft in gesetzlich geregelten Fällen auch Anträge auf Wiederaufnahme von abgeschlossenen Verwaltungssachen einschließlich Ordnungswidrigkeiten. Das Oberste Verwaltungsgericht hat eine einheitliche Rechtsprechung zur Auslegung und Anwendung von Gesetzen und sonstigen Rechtsakten entwickelt.
Entiende también de las peticiones de reapertura de expedientes administrativos cerrados, incluidos los relacionados con infracciones administrativas, en los casos previstos por la legislación. El Tribunal Supremo de lo Contencioso-Administrativo ha desarrollado procedimientos judiciales uniformes en lo relativo a la interpretación y aplicación de las leyes y otros instrumentos legislativos.
Το Ανώτατο Διοικητικό Δικαστήριο εκδικάζει επίσης αιτήματα για την επανεξέταση διοικητικών υποθέσεων που έχουν περατωθεί, συμπεριλαμβανομένων υποθέσεων που αφορούν διοικητικές παραβάσεις σε τομείς που ορίζει ο νόμος. Το Ανώτατο Διοικητικό Δικαστήριο έχει αναπτύξει ενιαία πρακτική για την ερμηνεία και την εφαρμογή των νόμων και των λοιπών νομικών πράξεων.
Nejvyšší správní soud také projednává návrhy na obnovení uzavřených správních řízení, včetně věcí týkajících se správních deliktů v oblastech stanovených zákonem. Nejvyšší správní soud vypracoval jednotné postupy pro výklad a používání zákonů a jiných právních aktů.
Den øverste forvaltningsdomstol er ligeledes instans for behandling af andragender om genåbning af afsluttede forvaltningssager, herunder sager om forvaltningsmæssige forseelser på områder, der er specificeret i loven. Den øverste forvaltningsdomstol har udviklet en ensartet retspraksis for fortolkning og anvendelse af love og andre retsakter.
Kõrgem Halduskohus arutab seaduses sätestatud juhtudel ka avaldusi lõpetatud haldusasjade, sealhulgas väärteoasjade taasavamiseks. Kõrgem Halduskohus on kujundanud ühtset kohtupraktikat seaduste ja muude õigusaktide tõlgendamiseks ning kohaldamiseks.
Korkein hallinto-oikeus käsittelee myös vetoomukset, joissa pyydetään käsittelemään uudelleen päätökseen saatettu hallinto-oikeudellinen asia tai hallinnollisiin rikkomuksiin liittyvä asia tietyillä laissa säädetyillä aloilla. Korkein hallinto-oikeus on kehittänyt yhtenäistä käytäntöä lakien ja muiden säädösten tulkinnassa ja soveltamisessa.
A regionális közigazgatási bíróságok különös hatáskörű bíróságok. Feladatuk a hatósági és belső közigazgatási intézkedések, hivatali visszaélések vagy mulasztások (feladatellátás hiánya) miatt benyújtott panaszok (petíciók) tárgyalása.
  Portale europeo della g...  
La presente clausola di esclusione della responsabilità non ha lo scopo di limitare la responsabilità della Commissione in violazione di disposizioni della legge nazionale applicabile, né di escluderla nei casi in cui non può essere esclusa in forza di detta legge.
Para los fines de registro los datos personales, como el nombre, los apellidos y la dirección de correo electrónico, son recopilados y tratados por ECAS. En una declaración de confidencialidad separada se explica la naturaleza del tratamiento de datos personales por ECAS. Para más información, consúltese
Záměrem tohoto prohlášení není omezit odpovědnost Komise v případě porušení předpisů stanovených platnými vnitrostátními právními řády ani vyloučit odpovědnost Komise v záležitostech, ve kterých ji podle tohoto práva vyloučit nelze.
Hensigten med denne erklæring om ansvarsfraskrivelse er hverken at begrænse Kommissionens ansvar på en måde, der strider med eventuelle krav ifølge gældende national ret eller at udelukke Europa-Kommissionens ansvar i tilfælde, hvor ansvar ikke kan udelukkes ifølge national ret.
Selle vastutamatusesätte mõte ei ole piirata komisjoni vastutust siseriiklike õigusaktide kohaldamisega vastuollu sattumisel ega välistada vastutust nendel juhtudel, kui õigusakti alusel vastutust välistada ei saa.
Visam asmens duomenų, susijusių su Europos e. teisingumo portalo organizavimu ir valdymu, tvarkymui, už kurį atsakinga Europos Komisija, taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo.
Toto ustanovenie o odmietnutí zodpovednosti nevylučuje zodpovednosť Komisie, ak je v rozpore s požiadavkami v národnom právnom systéme, ani nevylučuje zodpovednosť za záležitosti, ktoré nemožno z tohto práva vyňať.
  Portale europeo della g...  
Inoltre, numerosi Stati membri dispongono di un’istituzione o di un tribunale che assicura il rispetto della loro Costituzione. A molti di questi tribunali o istituzione può essere chiesto di verificare la legittimità costituzionale di una legge o di un atto avente forza di legge.
Außer den Informationen auf den länderspezifischen Seiten (durch Anklicken der entsprechenden Fahne in der rechten Seitenleiste) können Sie auch auf folgenden europäischen Websites nützliche Informationen finden (die nachstehende Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit):
Por outro lado, diversos Estados-Membros têm uma instituição ou um tribunal que garante o respeito pela Constituição. Muitos destes tribunais ou instituições podem ser chamados a verificar a constitucionalidade de leis ou restante legislação. Alguns deles têm competência para apreciar processos específicos, mas geralmente em última instância.
Πέραν των πληροφοριών που παρέχονται στις ειδικές για κάθε χώρα σελίδες (βλ. τη σειρά με τις σημαίες στη δεξιά πλευρά), μπορείτε να βρείτε πολύτιμες πληροφορίες στους ακόλουθους ευρωπαϊκούς δικτυακούς τόπους (ενδεχομένως ο κατάλογος που ακολουθεί δεν είναι εξαντλητικός):
Různé členské státy mají dále instituci nebo soud, který dbá na dodržování ústavy. Mnoho těchto soudů nebo institucí může být požádáno, aby ověřily, zda určitý zákon nebo právní předpis je v souladu s ústavními požadavky. Některé z nich mohou projednávat jednotlivé případy, obvykle však jen v poslední instanci.
Peale selle on mitmel liikmesriigil institutsioon või kohus põhiseaduse järgimise tagamiseks. Paljude nende institutsioonide või kohtute käest võib küsida, kas teatav õigusakt on kooskõla põhiseaduslike nõuetega. Mõned neist arutavad üksikisikute asju, kuid alles viimase astmena.
Useissa jäsenvaltioissa on lisäksi toimielin tai tuomioistuin, joka takaa, että maan perustuslakia noudatetaan. Monia näistä tuomioistuimista tai toimielimistä voidaan pyytää tarkistamaan, vastaako tietty laki tai lainsäädäntö perustuslain vaatimuksia. Jotkin niistä voivat käsitellä yksittäisiä asioita, mutta yleensä niitä voidaan käyttää vasta viimeisenä keinona.
Ezen túlmenően több tagállamnak van olyan intézménye vagy bírósága, amely az alkotmányának tiszteletben tartását biztosítja. E bíróságok vagy intézmények közül soktól lehet kérni annak ellenőrzését, hogy egy bizonyos jogszabály vagy jogalkotási aktus megfelel-e az alkotmányos követelményeknek. Egyes ilyen bíróságok vagy intézmények egyedi ügyeket is tárgyalhatnak, de általában csak legutolsó lehetőségként.
Ponadto w różnych państwach członkowskich istnieją instytucje lub sądy, których zadaniem jest zapewnienie przestrzegania konstytucji. Do wielu z takich sądów lub instytucji można się zwrócić o sprawdzenie zgodności danej ustawy lub aktu prawnego z wymogami konstytucji. Niektóre z tych sądów lub instytucji mogą rozpoznawać indywidualne sprawy, ale zazwyczaj wyłącznie w ostatniej instancji.
De asemenea, în diferite state membre există o instituție sau o instanță care asigură respectarea Constituției acestora. Multora dintre aceste instanțe sau instituții li se poate solicita să verifice dacă o anumită lege sau legislație este conformă cerințelor constituționale. Unele dintre acestea pot să judece cauze individuale, dar, de obicei, doar ca instanță de ultim grad de jurisdicție.
Viaceré členské štáty majú navyše inštitúciu alebo súd zabezpečujúce dodržiavanie ich ústavy. Mnohé z týchto súdov alebo inštitúcií možno požiadať, aby preverili, či je určitý zákon alebo právny predpis v súlade s požiadavkami ústavy. Niektoré z nich sa môžu zaoberať jednotlivými vecami, ale obvykle len v najvyššom stupni.
Vidare har en del medlemsstater en institution eller en domstol som ska säkerställa att författningen respekteras. Ofta kan dessa domstolar eller institutioner ha till uppgift att på begäran bekräfta om en viss lag eller lagstiftning är förenlig med de författningsmässiga kraven. Vissa av dem kan pröva besvär rörande konkreta myndighetsbeslut, men vanligtvis först som sista instans.
  Portale europeo della g...  
In assenza di opposizione da parte del convenuto, l'ingiunzione di pagamento acquista automaticamente forza esecutiva. Alle autorità di esecuzione dello Stato membro in cui è chiesta l'esecuzione devono essere inviate una copia dell'ingiunzione di pagamento europea e, se del caso, una traduzione.
If there is no statement of opposition by the defendant, the European Payment Order will become automatically enforceable. A copy of the European Payment Order, and if necessary a translation, must be sent to the enforcement authorities of the Member State where it needs to be enforced. Enforcement takes place in accordance with the national rules and procedures of the Member State where the European Payment Order is being enforced. For details on the enforcement, please consult the relevant section.
Si le défendeur ne forme pas opposition dans le délai, l'injonction de payer européenne devient immédiatement exécutoire. Une copie de l'injonction, accompagnée le cas échéant d'une traduction, doit être envoyée aux autorités chargées de l'exécution dans l'État membre où doit avoir lieu l'exécution. L'exécution se déroule conformément aux règles et procédures nationales de l'État membre d'exécution. Pour de plus amples informations sur l'exécution, veuillez vous reporter à la section correspondante.
Legt der Anspruchsgegner keinen Einspruch ein, so wird der Europäische Zahlungsbefehl automatisch vollstreckbar. Eine Kopie des Europäischen Zahlungsbefehls und erforderlichenfalls eine Übersetzung sind an die Behörden des Vollstreckungsmitgliedstaats zu übermitteln. Die Vollstreckung erfolgt im Einklang mit den einzelstaatlichen Regeln und Verfahren des Mitgliedstaats, in dem der Europäische Zahlungsbefehl vollstreckt wird. Weitere Einzelheiten zur Vollstreckung sind dem Abschnitt über die Vollstreckung von Entscheidungen zu entnehmen.
Si el demandado no presenta escrito de oposición, el requerimiento europeo de pago pasa a ser automáticamente ejecutivo. Debe enviarse una copia del requerimiento europeo de pago, acompañado de una traducción si es necesario, a las autoridades de ejecución del Estado miembro en que ha de ejecutarse el requerimiento. La ejecución se rige por las normas y procedimientos nacionales del Estado miembro en el que se ejecuta el requerimiento europeo de pago. Puede consultar la sección pertinente para información más detallada sobre el procedimiento de ejecución.
Se o requerente não apresentar nenhuma declaração de oposição, a injunção de pagamento europeia adquire imediatamente força executória. Deve ser enviada cópia da injunção de pagamento europeia, e, se necessário, uma tradução, às autoridades de execução do Estado­‑Membro onde deve ser executada. A execução rege­‑se pelas regras e procedimentos previstos na lei do Estado­‑Membro de execução. Para mais informações sobre a execução, consulte a secção pertinente.
Εφόσον δεν υπάρξει δήλωση αντιρρήσεων από τον καθού, η Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής καθίσταται αυτομάτως εκτελεστή. Αντίγραφο της Ευρωπαϊκής Διαταγής Πληρωμής -και μετάφρασή της εάν είναι αναγκαία- αποστέλλεται στις αρχές επιβολής του νόμου του κράτους μέλους στο οποίο αυτή πρέπει να εκτελεσθεί. Η εκτέλεση πραγματοποιείται σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες του κράτους μέλους στο οποίο εκτελείται η Ευρωπαϊκή Διαταγή Πληρωμής. Για λεπτομέρειες σχετικά με την εκτέλεση, συμβουλευθείτε το οικείο κεφάλαιο.
Pokud žalovaný nepodá odpor, stane se evropský platební rozkaz automaticky vykonatelným. Kopie evropského platebního rozkazu a, je-li to třeba, překlad, musí být zaslány donucovacím orgánům členského státu, kde je třeba rozkaz vykonat. K výkonu dochází v souladu s vnitrostátními pravidly a postupy členského státu, kde je evropský platební rozkaz vykonáván. Pro podrobnosti o výkonu viz příslušný oddíl.
Hvis skyldneren ikke gør indsigelse, kan det europæiske betalingspåkrav fuldbyrdes automatisk. En kopi af det europæiske betalingspåkrav, og om nødvendigt en oversættelse heraf, skal sendes til fuldbyrdelsesmyndighederne i den medlemsstat, hvor det skal fuldbyrdes. Fuldbyrdelsen finder sted i overensstemmelse med de nationale regler og procedurer i den medlemsstat, hvor det europæiske betalingspåkrav fuldbyrdes. Se det relevante afsnit for yderligere oplysninger om fuldbyrdelse.
Kui kostja ei ole vastuväidet esitanud, muutub makskäsk automaatselt täidetavaks. Euroopa maksekäsu koopia ja vajaduse korral selle tõlge tuleb saata selle liikmesriigi täitevasutustele, kus maksekäsku on vaja täita. Täitmine toimub Euroopa maksekäsu täitmise liikmesriigi eeskirjade ja korra kohaselt. Maksekäsu täitmise üksikasjadega tutvumiseks vaadake asjakohast rubriiki.
Ha a kötelezett nem nyújt be ellentmondást, az európai fizetési meghagyás automatikusan végrehajthatóvá válik. Az európai fizetési meghagyás másolatát és szükség esetén annak fordítását meg kell küldeni azon tagállam végrehajtó hatóságainak, amelyben a meghagyást végre kell hajtani. Az európai fizetési meghagyást a végrehajtás szerinti tagállam nemzeti szabályaival és eljárásaival összhangban kell végrehajtani. A végrehajtás részletei az erre vonatkozó részben találhatók.
W przypadku braku oświadczenia o sprzeciwie ze strony pozwanego europejski nakaz zapłaty staje się automatycznie wykonalny. Kopia europejskiego nakazu zapłaty, w razie konieczności wraz z tłumaczeniem, musi zostać przesłana do organów ścigania w państwie członkowskim, w którym nakaz ten ma być wykonany. Wykonanie przebiega w zgodzie z zasadami i procedurami krajowymi państwa członkowskiego, w którym następuje wykonanie.  Co do szczegółów wykonania proszę sprawdzić odpowiednią sekcję.
Ak odporca európsky platobný rozkaz nenapadne, je automaticky vykonateľný. Kópiu európskeho platobného rozkazu a v prípade potreby aj jeho preklad je potrebné zaslať orgánom presadzovania práva v členskom štáte, v ktorom sa rozkaz bude vykonávať. Výkon prebieha v súlade s vnútroštátnymi pravidlami a postupmi členského štátu, v ktorom sa európsky platobný rozkaz vykonáva. Podrobnosti o vykonávaní nájdete v príslušnej sekcii.
Om svaranden inte lämnar in något bestridande blir det europeiska betalningsföreläggandet automatiskt verkställbart. En kopia av det europeiska betalningsföreläggandet och vid behov en översättning ska skickas till verkställighetsmyndigheterna i den medlemsstat där föreläggandet måste verkställas. Verkställighet ska ske i enlighet med regler och förfaranden i den medlemsstat där det europeiska betalningsföreläggandet verkställs. Närmare uppgifter om verkställighet finns i relevant avsnitt.
Ja atbildētājs nepaziņo, ka iebilst, Eiropas maksājuma rīkojums automātiski kļūst izpildāms. Eiropas maksājuma rīkojuma kopiju un vajadzības gadījumā arī tulkojumu jānosūta tās dalībvalsts tiesībaizsardzības iestādēm, kurā tas jāizpilda. Izpilde notiek saskaņā ar tās dalībvalsts noteikumiem un procedūrām, kur Eiropas maksājuma rīkojumu izpilda. Sīkākas ziņas par izpildi, lūdzu, meklējiet attiecīgajā nodaļā.
Jekk il-konvenut ma jagħmel l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni, l-Ordni ta' Pagament Ewropea ssir infurzabbli awtomatikament. Kopja tal-Ordni ta' Pagament Ewropea, u jekk neċessarju traduzzjoni tagħha, għandha tintbagħat lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-Istat Membru fejn jeħtieġ li tiġi infurzata. L-infurzar iseħħ f'konformità mar-regoli u l-proċeduri nazzjonali tal-Istat Membru fejn l-Ordni ta' Pagament Ewropea qed tiġi infurzata. Għal dettalji dwar l-infurzar, jekk jogħġbok ikkonsulta t-taqsima rilevanti.