voor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 328 Results  e-justice.europa.eu
  Europees e-justitieport...  
Als u de tekens niet kunt lezen, klik dan hier voor een audioversie
If you have difficulty reading the characters, click here for an audio version instead
Si vous éprouvez des difficultés à lire les caractères, cliquez ici pour écouter la version sonore
Falls die Buchstaben für Sie nur schwer lesbar sind, klicken Sie hier, um eine Audioversion aufzurufen.
Si tiene dificultades para leer los caracteres, pulse aquí para oir una versión en audio.
In caso di difficoltà di lettura, clicca qui per un captcha audio
Se tiver dificuldade em ler os caracteres, clique aqui para obter uma versão áudio
Αν δεν μπορείτε να διαβάσετε τους χαρακτήρες, κάντε κλικ εδώ για μια ηχητική έκδοση
Ако се затруднявате с разчитането на знаците, моля, щракнете тук, за да чуете звукова версия.
Pokud nemůžete znaky přečíst, klikněte na tento odkaz s audioverzí.
Hvis du har svært ved at læse tegnene, så kan du prøve med lydudgaven her
Kui teil on raskusi märkide lugemisega, siis klikkige audioversiooni kasutamiseks
Jos et saa selvää merkeistä, voit tästä napsauttamalla kuunnella äänivarmennuksen
Ha nehezen tudja a karaktereket olvasni, a hangos változat indításához kattintson ide.
Jei neperskaitote simbolių, spauskite čia ir išgirsite diktuojamą versiją
Jeśli nie potrafisz odczytać wyświetlonych znaków, kliknij tutaj, by usłyszeć wersję dźwiękową
Dacă nu reuşiţi să citiţi caracterele, faceţi clic aici pentru varianta audio
Ak máte ťažkosti s čítaním textu, môžete si vypočuť zvukovú verziu.
Če imate težave pri branju znakov, kliknite zvočni zapis.
Om du tycker att det är svårt att läsa tecknen, klicka här och lyssna på ljudversionen i stället
Ja rakstzīmes nespējat izlasīt, tad klikšķiniet šeit, lai noklausītos audioversiju.
Jekk għandek diffikultà biex taqra l-karattri, ikklikkja hawn għal verżjoni awdjo minflok
  Europees e-justitieport...  
Ten eerste is er vooralsnog geen elektronische versie van het kadaster voorhanden. Ten tweede wordt voor het raadplegen van de papieren versie een vergoeding gevraagd.
Não existe ainda uma versão electrónica do registo predial. O acesso à versão impressa é possível mediante o pagamento de uma taxa.
Πρώτον, προς το παρόν, το κτηματολόγιο δεν υφίσταται σε ηλεκτρονική μορφή. Δεύτερον, η πρόσβαση στην έντυπη μορφή υπόκειται σε τέλος.
Elektronická verze katastru nemovitostí předně dosud neexistuje. Přístup k tištěné verzi je zpoplatněn.
Kiinteistörekisteristä ei vielä ole käytettävissä sähköistä versiota. Paperiversiona saatavilla olevista tiedoista peritään maksu.
Po pierwsze, elektroniczna wersja rejestru nieruchomości jeszcze nie istnieje. Po drugie, za dostęp do wersji papierowej pobierana jest opłata.
În primul rând, nu există deocamdată o versiune electronică a registrului funciar. În al doilea rând, pentru accesul la versiunea tipărită se percepe o taxă.
Prvič, elektronska različica zemljiške knjige še ne obstaja. Drugič, za dostop do različice na papirju se plača taksa.
För det första finns ännu ingen digital version av fastighetsregistret. För det andra utgår en avgift för tillgång till pappersversionen.
Pirmkārt, zemesgrāmatas elektroniska versija pagaidām vēl nepastāv. Otrkārt, par piekļuvi rakstītajai versijai ir jāmaksā nodeva.
L-ewwel nett, għad m’hemmx verżjoni elettronika tar-reġistru tal-artijiet. It-tieni nett, l-aċċess għall-verżjoni kartaċeja huwa bil-ħlas.
  Europees e-justitieport...  
Instrumenten voor rechtbanken en beoefenaars van juridische beroepen
Ferramentas para os tribunais e profissionais
Redskaber til brug for domstole og jurister
Vahendid kohtutele ja õigusvaldkonna spetsialistidele
Tuomioistuinten ja oikeusalan ammattilaisten käyttöön tarkoitetut apuvälineet
Eszközök a bíróságok és igazságszolgáltatási szakemberek számára
Instrumente aflate la dispoziţia instanţelor şi practicienilor
Orodja za sodišča in pravne strokovnjake
Għodda għall-qrati u għal dawk li jipprattikaw
  Europees e-justitieport...  
De europese identificatiecode voor jurisprudentie (ECLI)
Identificador europeu da jurisprudência (ECLI)
Identifikátor evropské judikatury (ECLI)
European Case Law Identifier (ECLI)
Euroopa kohtulahendi tunnus (ECLI)
Eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus (ECLI)
Európai esetjogi azonosító (ECLI)
Europejska sygnatura orzecznictwa (ECLI)
Identificatorul european de jurisprudență (ECLI)
Európsky identifikátor judikatúry (ECLI)
Evropska identifikacijska oznaka sodne prakse (ECLI)
Europeisk identifikationskod för rättspraxis (ECLI)
Identifikatur ewropew tal-ġurisprudenza (ECLI)
  Europees e-justitieport...  
In deze informatiebladen wordt uitgelegd wat er gebeurt wanneer iemand wordt verdacht of beschuldigd van een misdrijf en voor de rechter moet verschijnen. Voor informatie over verkeersovertredingen, die meestal met een boete worden afgehandeld, zie
These factsheets explain what happens when a person is suspected or accused of a crime which is dealt with by a trial in court. For information on road traffic offences, which are usually dealt with by a fixed penalty like a fine, go to
Ces fiches d'information expliquent ce qui se passe lorsqu’une personne est soupçonnée ou accusée d’une infraction pénale faisant l’objet d'un procès devant un tribunal. Pour toute information concernant les infractions routières, qui donnent généralement lieu à une sanction pécuniaire fixe telle qu’une amende, voir la
Diese Informationsblätter beschreiben, was geschieht, wenn jemand einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, die zu einem Gerichtsverfahren führt. Informationen über geringfügige Vergehen, wie etwa Verkehrsdelikte, für die üblicherweise nur eine Geldbuße vorgesehen ist, finden Sie im
Estas fichas informativas explican lo que ocurre cuando se considera a una persona sospechosa de un delito o se le acusa de él en un juicio. Para más información sobre las infracciones de tráfico, que se suelen castigar con una sanción de cuantía fija, como una multa, véase la
Le presenti note informative spiegano che cosa succede quando una persona è sospettata o accusata di un reato che deve essere giudicato da un tribunale con un processo. Per informazioni riguardanti le violazioni al Codice della strada, che solitamente sono soggette a una sanzione fissa come l’ammenda, cfr. la
Estas fichas informativas explicam o que acontece quando uma pessoa é suspeita ou acusada da prática de um crime e é levada a julgamento por um tribunal. Para informações sobre infracções às regras de trânsito, que são habitualmente objecto de aplicação de uma sanção pré-estabelecida, como uma coima, ir para a
Σε αυτά τα δελτία επεξηγείται το τι συμβαίνει όταν κάποιο πρόσωπο είναι ύποπτο ή κατηγορείται για διάπραξη εγκλήματος το οποίο εισάγεται προς εκδίκαση ενώπιον δικαστηρίου. Για πληροφορίες σχετικά με τις παραβιάσεις του κώδικα οδικής κυκλοφορίας, στην περίπτωση των οποίων επιβάλλεται προκαθορισμένη ποινή (π.χ. πρόστιμο), συμβουλευτείτε το
V těchto přehledech se dozvíte, co se stane, stane-li se někdo podezřelým nebo je-li obviněn ze spáchání trestného činu a dojde k soudnímu procesu. Informace o dopravních přestupcích, které se obvykle řeší pevně stanoveným trestem, jako je například pokuta, najdete v
Disse faktablade fortæller, hvad der sker, når en person er mistænkt eller tiltalt for et strafbart forhold, der skal behandles i retten. For oplysninger om mindre alvorlige forseelser som f.eks. overtrædelser af færdselsloven, der normalt straffes med en bøde, se
Näillä sivuilla kerrotaan mitä tapahtuu, kun rikoksesta epäilty tai syytetty henkilö joutuu oikeuteen. Liikennerikkomuksista, joista määrätään yleensä sakkorangaistus, kerrotaan
Ezek az ismertetők arról adnak tájékoztatást, mi történik, ha valakit olyan bűncselekmény elkövetésével gyanúsítanak vagy vádolnak meg, amely bírósági tárgyalást von maga után. Az általában rögzített büntetéssel, például bírsággal sújtott közúti közlekedési szabályszegésekkel kapcsolatos információkat az
W niniejszych arkuszach informacyjnych wyjaśniono, co się dzieje, gdy dana osoba jest podejrzana lub oskarżona o popełnienie przestępstwa i sprawa podlega rozpoznaniu przez sąd. Informacje o wykroczeniach w ruchu drogowym, które zazwyczaj kończą się nałożeniem grzywny, można znaleźć w
Aceste fișe informative explică ce se întâmplă atunci când o persoană este suspectată sau acuzată de o infracțiune care este judecată în instanță. Pentru informații privind contravențiile rutiere, pedepsite de obicei printr-o sancțiune fixă, de exemplu o amendă, consultați
Na tejto informačnej stránke nájdete informácie o tom, čo sa stane, keď je daná osoba podozrivá alebo obžalovaná zo spáchania trestného činu, ktorý sa rieši súdnou cestou. Informácie o dopravných priestupkoch, ktoré sa obvykle riešia uložením sankcie, ako je napr. pokuta, nájdete na
V teh informativnih listih je pojasnjeno, kaj se zgodi, če je posameznik osumljen ali obdolžen kaznivega dejanja, ki se obravnava v sodnem postopku. Informacije o prekrških v cestnem prometu, za katere se po navadi izrekajo mandatne kazni, kot so globe, najdete v
I dessa faktablad förklaras vad som händer när en person misstänks eller anklagas för ett brott som prövas vid en rättegång i domstol. Information om trafikbrott som vanligtvis omfattas av en på förhand fastställd påföljd som böter finns i
Šajās faktu lapās izskaidrots, kas notiek, ja jūs tur aizdomās vai apsūdz par noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, kura iztiesāšana notiek tiesā. Lai iegūtu informāciju par ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem, kuriem parasti piemēro noteiktu sodu, piemēram, naudas sodu, apskatiet
Dawn l-iskedi informattivi jispjegaw x’jiġri meta persuna tkun issuspettata jew akkużata b’delitt li jkun jeħtieġ proċess fil-qorti. Għal tagħrif dwar reati tat-traffiku fit-triq, li normalment ikunu ttrattati permezz ta’ penali fissa bħal multa, ara l-
  Europees e-justitieport...  
Europese justitiële atlas voor burgerlijke zaken
Atlas Judiciário Europeu em matéria civil
Evropský soudní atlas ve věcech občanských
Det Europæiske Civilretlige Atlas
Euroopa justiitsatlas tsiviilasjades
Euroopan siviilioikeudellinen atlas
Polgári Ügyek Európai Igazságügyi Atlasza
Europejski atlas sądowy w sprawach cywilnych
Atlas Judiciar European în materie civilă
Európsky justičný atlas v občianskoprávnych veciach
Evropski pravosodni atlas za civilne zadeve
Europeisk civilrättslig atlas
Atlas Ġudizzjarju Ewropew dwar kwistjonijiet ċivili
  Europees e-justitieport...  
In deze informatiebladen wordt uitgelegd wat er gebeurt wanneer iemand wordt verdacht of beschuldigd van een misdrijf en voor de rechter moet verschijnen. Voor informatie over verkeersovertredingen, die meestal met een boete worden afgehandeld, zie
These factsheets explain what happens when a person is suspected or accused of a crime which is dealt with by a trial in court. For information on road traffic offences, which are usually dealt with by a fixed penalty like a fine, go to
Ces fiches d'information expliquent ce qui se passe lorsqu’une personne est soupçonnée ou accusée d’une infraction pénale faisant l’objet d'un procès devant un tribunal. Pour toute information concernant les infractions routières, qui donnent généralement lieu à une sanction pécuniaire fixe telle qu’une amende, voir la
Diese Informationsblätter beschreiben, was geschieht, wenn jemand einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, die zu einem Gerichtsverfahren führt. Informationen über geringfügige Vergehen, wie etwa Verkehrsdelikte, für die üblicherweise nur eine Geldbuße vorgesehen ist, finden Sie im
Estas fichas informativas explican lo que ocurre cuando se considera a una persona sospechosa de un delito o se le acusa de él en un juicio. Para más información sobre las infracciones de tráfico, que se suelen castigar con una sanción de cuantía fija, como una multa, véase la
Le presenti note informative spiegano che cosa succede quando una persona è sospettata o accusata di un reato che deve essere giudicato da un tribunale con un processo. Per informazioni riguardanti le violazioni al Codice della strada, che solitamente sono soggette a una sanzione fissa come l’ammenda, cfr. la
Estas fichas informativas explicam o que acontece quando uma pessoa é suspeita ou acusada da prática de um crime e é levada a julgamento por um tribunal. Para informações sobre infracções às regras de trânsito, que são habitualmente objecto de aplicação de uma sanção pré-estabelecida, como uma coima, ir para a
Σε αυτά τα δελτία επεξηγείται το τι συμβαίνει όταν κάποιο πρόσωπο είναι ύποπτο ή κατηγορείται για διάπραξη εγκλήματος το οποίο εισάγεται προς εκδίκαση ενώπιον δικαστηρίου. Για πληροφορίες σχετικά με τις παραβιάσεις του κώδικα οδικής κυκλοφορίας, στην περίπτωση των οποίων επιβάλλεται προκαθορισμένη ποινή (π.χ. πρόστιμο), συμβουλευτείτε το
V těchto přehledech se dozvíte, co se stane, stane-li se někdo podezřelým nebo je-li obviněn ze spáchání trestného činu a dojde k soudnímu procesu. Informace o dopravních přestupcích, které se obvykle řeší pevně stanoveným trestem, jako je například pokuta, najdete v
Disse faktablade fortæller, hvad der sker, når en person er mistænkt eller tiltalt for et strafbart forhold, der skal behandles i retten. For oplysninger om mindre alvorlige forseelser som f.eks. overtrædelser af færdselsloven, der normalt straffes med en bøde, se
Näillä sivuilla kerrotaan mitä tapahtuu, kun rikoksesta epäilty tai syytetty henkilö joutuu oikeuteen. Liikennerikkomuksista, joista määrätään yleensä sakkorangaistus, kerrotaan
Ezek az ismertetők arról adnak tájékoztatást, mi történik, ha valakit olyan bűncselekmény elkövetésével gyanúsítanak vagy vádolnak meg, amely bírósági tárgyalást von maga után. Az általában rögzített büntetéssel, például bírsággal sújtott közúti közlekedési szabályszegésekkel kapcsolatos információkat az
W niniejszych arkuszach informacyjnych wyjaśniono, co się dzieje, gdy dana osoba jest podejrzana lub oskarżona o popełnienie przestępstwa i sprawa podlega rozpoznaniu przez sąd. Informacje o wykroczeniach w ruchu drogowym, które zazwyczaj kończą się nałożeniem grzywny, można znaleźć w
Aceste fișe informative explică ce se întâmplă atunci când o persoană este suspectată sau acuzată de o infracțiune care este judecată în instanță. Pentru informații privind contravențiile rutiere, pedepsite de obicei printr-o sancțiune fixă, de exemplu o amendă, consultați
Na tejto informačnej stránke nájdete informácie o tom, čo sa stane, keď je daná osoba podozrivá alebo obžalovaná zo spáchania trestného činu, ktorý sa rieši súdnou cestou. Informácie o dopravných priestupkoch, ktoré sa obvykle riešia uložením sankcie, ako je napr. pokuta, nájdete na
V teh informativnih listih je pojasnjeno, kaj se zgodi, če je posameznik osumljen ali obdolžen kaznivega dejanja, ki se obravnava v sodnem postopku. Informacije o prekrških v cestnem prometu, za katere se po navadi izrekajo mandatne kazni, kot so globe, najdete v
I dessa faktablad förklaras vad som händer när en person misstänks eller anklagas för ett brott som prövas vid en rättegång i domstol. Information om trafikbrott som vanligtvis omfattas av en på förhand fastställd påföljd som böter finns i
Šajās faktu lapās izskaidrots, kas notiek, ja jūs tur aizdomās vai apsūdz par noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, kura iztiesāšana notiek tiesā. Lai iegūtu informāciju par ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem, kuriem parasti piemēro noteiktu sodu, piemēram, naudas sodu, apskatiet
Dawn l-iskedi informattivi jispjegaw x’jiġri meta persuna tkun issuspettata jew akkużata b’delitt li jkun jeħtieġ proċess fil-qorti. Għal tagħrif dwar reati tat-traffiku fit-triq, li normalment ikunu ttrattati permezz ta’ penali fissa bħal multa, ara l-
  Europees e-justitieport...  
Richtsnoeren voor het vinden van een advocaat, notaris, gerechtsvertaler of -tolk of bemiddelaar/mediator
Orientações sobre como encontrar um advogado, um notário, um tradutor/intérprete jurídico ou um mediador
Pokyny o vyhledávání právníka, notáře, soudního překladatele/tlumočníka nebo mediátora
Vejledning i, hvordan man finder en advokat, notar, autoriseret oversætter/tolk eller mediator
Suunised advokaadi, notari, õigustõlgi/-tõlkija või vahendaja leidmiseks
Lakimiehen, notaarin, oikeudellisen kääntäjän/tulkin tai sovittelijan löytämistä helpottavia ohjeita
Iránymutatás ügyvéd, közjegyző, jogi szakfordító vagy tolmács, illetve közvetítő (mediátor) kereséséhez.
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Îndrumări privind găsirea unui avocat, notar, traducător/interpret juridic sau a unui mediator
Usmernenia ako nájsť právnika, notára, súdneho prekladateľa/tlmočníka alebo mediátora
Smernice, kako najti odvetnika, notarja, sodnega prevajalca/tolmača ali mediatorja
Anvisningar för att hitta advokater, notarier, auktoriserade översättare/tolkar eller medlare
Linji gwida dwar kif issib avukat, nutar, traduttur/interpretu legali jew medjatur
  Europees e-justitieport...  
Europese netwerken en structuren voor opleiding
Redes e estruturas europeias de formação
Evropské vzdělávací sítě a struktury
EU-uddannelsesnetværk og -strukturer
Euroopa koolitusvõrgud ja -struktuurid
Euroopan alueen käsittävät koulutusverkostot ja -rakenteet
Európai képzési hálózatok és struktúrák
Reţele şi structuri europene de formare
Európske siete a štruktúry odborného vzdelávania
Evropske mreže in strukture izobraževanja
Europeiska utbildningsnätverk och -strukturer
Netwerks u strutturi ta' taħriġ Ewropej
  Europees e-justitieport...  
Instrumenten voor rechtbanken en beoefenaars van juridische beroepen [ skip to sub-tree 103 ]
Ferramentas para os tribunais e profissionais [ skip to sub-tree 103 ]
Redskaber til brug for domstole og jurister [ skip to sub-tree 103 ]
Vahendid kohtutele ja õigusvaldkonna spetsialistidele [ skip to sub-tree 103 ]
Tuomioistuinten ja oikeusalan ammattilaisten käyttöön tarkoitetut apuvälineet [ skip to sub-tree 103 ]
Eszközök a bíróságok és igazságszolgáltatási szakemberek számára [ skip to sub-tree 103 ]
Narzędzia dla sądów i prawników [ skip to sub-tree 103 ]
Instrumente aflate la dispoziţia instanţelor şi practicienilor [ skip to sub-tree 103 ]
Nástroje pre súdy a súdnych úradníkov [ skip to sub-tree 103 ]
Orodja za sodišča in pravne strokovnjake [ skip to sub-tree 103 ]
Verktyg för domstolar och jurister [ skip to sub-tree 103 ]
Għodda għall-qrati u għal dawk li jipprattikaw [ skip to sub-tree 103 ]
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken
Obtenção de provas em matéria civil e comercial – formulários
Formuláře pro dokazování v občanských nebo obchodních věcech
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Tõendite kogumise vormid tsiviil- ja kaubandusasjades
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Formulare de obținere de probe în materie civilă și comercială
Formuláre pre vykonávanie dôkazov v občianskych a obchodných veciach
Obrazci za izvajanje dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah
Formulär för bevisupptagning i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur
Formoli relatati mal-ġbir ta' provi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
  Europees e-justitieport...  
Nationale netwerken en structuren voor opleiding
Redes e estruturas nacionais de formação
Vnitrostátní vzdělávací sítě a struktury
Nationale uddannelsesnetværk og -strukturer
Riiklikud koolitusvõrgustikud ja -struktuurid
Jäsenvaltioiden koulutusverkostot ja -rakenteet
Nemzeti képzési hálózatok és struktúrák
Krajowe sieci i struktury szkoleniowe
Reţele şi structuri naţionale de formare
Vnútroštátne siete a štruktúry odborného vzdelávania
Nacionalne mreže in strukture izobraževanja
Nationella utbildningsnätverk och -strukturer
Netwerks u strutturi ta' taħriġ nazzjonali
  Europees e-justitieport...  
Europese justitiële atlas voor strafzaken
Atlas Judiciário Europeu em matéria penal
Evropský soudní atlas v trestních věcech
Det Europæiske Strafferetlige Atlas
Euroopa justiitsatlas kriminaalasjades
Euroopan rikosoikeudellinen atlas
Büntetőügyek Európai Igazságügyi Atlasza
Europejski atlas sądowy w sprawach karnych
Atlas Judiciar European în materie penală
Európsky justičný atlas v trestnoprávnych veciach
Evropski pravosodni atlas za kazenske zadeve
Europeisk straffrättslig atlas
Atlas Ġudizzjarju Ewropew dwar kwistjonijiet kriminali
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor rechtsbijstand
Assistência judiciária – formulários
Formuláře pro právní pomoc
Formularer til retshjælp
Oikeusapuun liittyvät lomakkeet
Költségmentességhez szükséges formanyomtatványok
Pomoc prawna – formularze
Formulare de asistență judiciară
Formuláre pre právnu pomoc
Obrazci za pravno pomoč
Formulär för rättshjälp
Formoli relatati mal-Għajnuna Legali
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor geringe vorderingen
Acções de pequeno montante – formulários
Formuláře týkající se drobných nároků
Formularer til fremsættelse af småkrav
Väiksemate kohtuvaidluste vormid
Vähäisten vaatimusten lomakkeet
Drobne roszczenia – formularze
Formulare pentru cereri cu valoare redusă
Tlačivá pre konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu
Spori majhne vrednosti – obrazci
Formoli għat-talbiet żgħar
  Europees e-justitieport...  
Europese justitiële atlas voor strafzaken
Atlas judiciaire européen en matière pénale
Europäischer Gerichtsatlas für Strafsachen
Atlas Judicial Europeo en materia penal
Atlante giudiziario europeo in materia penale
Atlas Judiciário Europeu em matéria penal
Ευρωπαϊκός δικαστικός άτλας στον τομέα των ποινικών υποθέσεων
Европейския съдебен атлас по наказателноправни въпроси
Evropský soudní atlas v trestních věcech
Det Europæiske Strafferetlige Atlas
Euroopan rikosoikeudellinen atlas
Büntetőügyek Európai Igazságügyi Atlasza
Europejski atlas sądowy w sprawach karnych
Atlas Judiciar European în materie penală
Eiropas tiesiskās sadarbības atlants krimināllietas
Atlas Ġudizzjarju Ewropew dwar kwistjonijiet kriminali
  Europees e-justitieport...  
Procedure voor de tenuitvoerlegging van beslissingen tot bevriezing
The procedure of executing a freezing order
Procédure d'exécution d'une décision de gel
Das Verfahren zur Vollstreckung einer Sicherstellungsentscheidung
Procedimiento de ejecución de una resolución de embargo preventivo
Η διαδικασία εκτέλεσης απόφασης δέσμευσης
Процедура за изпълнение на решение за обезпечаване
Procedure for fuldbyrdelse af indefrysningskendelser
Jäädyttämispäätösten täytäntöönpanomenettely
Procedura de executare a unei hotărâri de înghețare
Förfarandet för verkställighet av beslut om frysning
Iesaldēšanas rīkojuma izpildes procedūra
Il-proċedura għat-twettiq ta' mandat għall-iffriżar
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor geringe vorderingen
Formulaire portant sur les petits litiges
Formulare „Geringfügige Forderungen“
Impreso de litigios de escasa cuantía
Moduli relativi al controversie di modesta entità
Acções de pequeno montante – formulários
Έντυπα για μικροδιαφορές
Формуляри за искове с малък материален интерес
Formuláře týkající se drobných nároků
Formularer til fremsættelse af småkrav
Vähäisten vaatimusten lomakkeet
Drobne roszczenia – formularze
Formulare pentru cereri cu valoare redusă
Veidlapas prasībām par nelielām summām
Formoli għat-talbiet żgħar
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor een Europees betalingsbevel
Formulaires d'injonction de payer européenne
Formulare „Europäischer Zahlungsbefehl“
Impreso del Requerimiento europeo de pago
Moduli relativi all'ingiunzione di pagamento europea
Injunção de pagamento europeia – formulários
Έντυπα ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής
Формуляри за Европейска заповед за плащане
Formuláře evropského platebního rozkazu
Formularer til europæiske betalingspåkrav
Eurooppalaiseen maksamismääräykseen liittyvät lomakkeet
Európai fizetési meghagyáshoz szükséges formanyomtatványok
Europejski nakaz zapłaty – formularze
Formulare pentru somație europeană de plată
Eiropas maksājuma rīkojuma veidlapas
Formoli tal-Ordni ta' Ħlas Ewropea
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor rechtsbijstand
Formulaires d'aide judiciaire
Formulare „Prozesskostenhilfe“
Moduli relativi al patrocinio a spese dello Stato
Assistência judiciária – formulários
Έντυπα νομικής συνδρομής
Формуляри за правна помощ
Formuláře pro právní pomoc
Formularer til retshjælp
Oikeusapuun liittyvät lomakkeet
Költségmentességhez szükséges formanyomtatványok
Pomoc prawna – formularze
Formulare de asistență judiciară
Juridiskās palīdzības veidlapas
Formoli relatati mal-Għajnuna Legali
  Europees e-justitieport...  
Gronden voor niet-erkenning of niet-tenuitvoerlegging
Grounds for non-recognition or non-execution
Motifs de non-reconnaissance ou de non-exécution
Gründe für die Versagung der Anerkennung oder der Vollstreckung
Motivos de no reconocimiento o no ejecución
Λόγοι μη αναγνώρισης ή μη εκτέλεσης
Основания за непризнаване или неизпълнение
Grunde til at afslå anerkendelse eller fuldbyrdelse
Mittetunnustamise või mittetäitmise põhjused
Perusteet olla tunnustamatta jäädyttämispäätöstä tai olla panematta sitä täytäntöön
Motive de nerecunoaștere sau de neexecutare
Dôvody na neuznanie alebo nevykonanie
Razlogi za nepriznanje ali neizvršitev
Skäl för icke-erkännande eller icke-verkställighet
Neatzīšanas vai nepildīšanas pamatojums
Raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-esekuzzjoni
  Europees e-justitieport...  
Klik op de links hieronder voor de informatie die u nodig hebt
Click on the links below to find the information that you need
Cliquez sur les liens ci-dessous pour trouver les informations dont vous avez besoin
Klicken Sie auf die nachstehenden Links. Sie finden dort die von Ihnen gesuchten Informationen:
Haga clic en los siguientes enlaces para encontrar la información que necesita
Cliccate sui collegamenti sottostanti per trovare le informazioni di cui avete bisogno
Clique nas ligações abaixo para obter a informação de que necessita
Για τις πληροφορίες που χρειάζεστε, ανατρέξτε στους παρακάτω συνδέσμους
Kliknutím na níže uvedené odkazy naleznete potřebné informace
Klik på linkene nedenfor for at finde de oplysninger, du har brug for
Vajaliku teabe leidmiseks klikkige alltoodud linkidel
Tarvittavat tiedot löytyvät alla olevien linkkien kautta
A keresett információkért kattintson az alábbi hivatkozásokra:
Aby uzyskać potrzebne informacje, proszę kliknąć na poniższe linki
Faceți clic pe link-urile de mai jos pentru a găsi informațiile de care aveți nevoie
Kliknite na odkazy uvedené nižšie a vyhľadajte potrebné informácie
Za informacije, ki jih potrebujete, kliknite na spodnje povezave
Klicka på länkarna nedan för att komma till den information du behöver
Noklikšķiniet uz zemāk norādītajām saitēm, lai iegūtu sev vajadzīgo informāciju
Ikklikkja fuq il-links li ġejjin sabiex issib it-tagħrif li teħtieġ
  Europees e-justitieport...  
2 - Mijn rechten tijdens het strafrechtelijk onderzoek en voordat de zaak voor de rechter komt
2 - Mes droits pendant l'enquête pénale et avant que le tribunal ne soit saisi de l'affaire
2 - Ihre Rechte während der strafrechtlichen Ermittlung und bevor der Fall an das Gericht weitergeleitet wird
2 - Mis derechos durante la investigación de un delito antes de que el caso pase al órgano jurisdiccional
2 - I miei diritti durante le indagini su un reato e prima che la causa sia portata in tribunale
2 - Direitos que me assistem durante a investigação de um crime e antes de o processo ser levado a tribunal
2 - Τα δικαιώματά μου κατά τη διερεύνηση ενός εγκλήματος και πριν η υπόθεση παραπεμφθεί σε δίκη
2 – Má práva v průběhu vyšetřování trestného činu a před tím, než se případ dostane před soud
2 – Mine rettigheder i forbindelse med en politiefterforskning
2. Minu õigused eeluurimise ajal ja enne kohtumenetluse algust
2 - Oikeuteni rikostutkinnan aikana ja ennen oikeudenkäynnin alkua
2. Jogaim bűncselekmény miatt folytatott nyomozás során és mielőtt az ügy bírósághoz kerül
2 – Moje prawa w toku dochodzenia w sprawach karnych oraz przed wniesieniem sprawy do sądu
2 – Drepturile mele pe parcursul cercetării unei infracțiuni și înainte de judecarea cauzei în instanță
2 ‒ Moje práva počas vyšetrovania trestného činu a predtým, ako prípad pôjde na súd
2 – Moje pravice med preiskovanjem kaznivega dejanja in pred predložitvijo zadeve sodišču
2. Mina rättigheter under brottsutredningen (innan målet hamnar i domstol)
2 - Manas tiesības noziedzīga nodarījuma izmeklēšanas laikā un pirms lietas nodošanas tiesai
2 – Id-drittijiet tiegħi waqt l-investigazzjoni ta’ delitt u qabel ma l-każ jitressaq quddiem il-qorti
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor een Europees betalingsbevel
Injunção de pagamento europeia – formulários
Formuláře evropského platebního rozkazu
Formularer til europæiske betalingspåkrav
Eurooppalaiseen maksamismääräykseen liittyvät lomakkeet
Európai fizetési meghagyáshoz szükséges formanyomtatványok
Europejski nakaz zapłaty – formularze
Formulare pentru somație europeană de plată
Formuláre pre európsky platobný rozkaz
Obrazci za evropski plačilni nalog
Formulär för europeiskt betalningsföreläggande
Formoli tal-Ordni ta' Ħlas Ewropea
  Europees e-justitieport...  
Dat is bijvoorbeeld mogelijk wanneer het certificaat ontbreekt, in geval dat de betrokkene een voorrecht of een immuniteit geniet, of wanneer reeds een onherroepelijke beslissing voor dezelfde feiten is gegeven.
The competent judicial authorities of the executing State may refuse to recognise or execute the freezing order in certain circumstances. Examples of these are: lack of certificate, immunity or privilege of the person concerned, a final judgment has already been given for the same facts.
Les autorités judiciaires compétentes de l'État d'exécution peuvent refuser de reconnaître ou d'exécuter la décision de gel dans certaines circonstances, comme par exemple l'absence de certificat, une immunité ou un privilège dont bénéficie la personne concernée, une décision finale déjà rendue au titre des mêmes faits.
Die zuständigen Justizbehörden des Vollstreckungsstaats können die Anerkennung oder die Vollstreckung der Sicherstellungsentscheidung nur unter bestimmten Umständen versagen. Folgende Beispiele seien genannt: Die Bescheinigung wurde nicht vorgelegt, die betreffende Person genießt Befreiungen oder Vorrechte, wegen desgleichen Sachverhalts ist bereits eine rechtskräftige Entscheidung ergangen.
Las autoridades judiciales competentes del Estado de ejecución sólo pueden denegar el reconocimiento o la ejecución de la resolución de embargo preventivo en determinadas circunstancias, entre las cuales cabe mencionar la falta de certificado, la existencia de una inmunidad o privilegio en favor del interesado, o el hecho de que se haya dictado ya sentencia firme por los mismos hechos.
Οι αρμόδιες δικαστικές αρχές του κράτους εκτέλεσης μπορούν να αρνηθούν την αναγνώριση ή την εκτέλεση της απόφασης δέσμευσης υπό ορισμένες συνθήκες. Ορισμένα παραδείγματα: έλλειψη πιστοποιητικού, ασυλία ή προνόμιο του προσώπου, ύπαρξη τελεσίδικης απόφασης για τα ίδια περιστατικά.
Компетентните съдебни органи на изпълняващата държава могат да откажат да признаят или да изпълнят решението за обезпечаване при определени обстоятелства. Примери за такива обстоятелства са: липсващо удостоверение, имунитет или привилегии на съответното лице, наличие на окончателно решение за същите факти.
Fuldbyrdelsesstatens kompetente retslige myndigheder kan afslå at anerkende eller fuldbyrde indefrysningskendelsen under visse omstændigheder. Følgende eksempler kan nævnes: manglende attest, den pågældende person er omfattet af en immunitet eller et privilegium, eller der er allerede afsagt endelig dom på baggrund af samme forhold.
Täidesaatva riigi pädevad õigusasutused võivad teatud asjaolude korral keelduda arestimisotsuse tunnustamisest või täitmisest. Näiteks juhul, kui tunnistust ei ole esitatud, asjaomasel isikul on privileeg või immuniteet, samade asjaolude suhtes on lõplik kohtuotsus juba tehtud.
Täytäntöönpanovaltion toimivaltaiset oikeusviranomaiset voivat kieltäytyä jäädyttämispäätöksen tunnustamisesta tai sen täytäntöönpanosta vain tietyissä tapauksissa, kuten silloin, kun todistusta ei ole toimitettu tai kun asianosainen henkilö nauttii koskemattomuutta tai erioikeutta taikka kun samoista teoista on jo annettu lopullinen tuomio.
Autoritățile judiciare competente din statul executant pot refuza recunoașterea sau executarea hotărârii de înghețare în anumite situații, precum: absența certificatului, o imunitate sau un privilegiu de care beneficiază respectiva persoană, o hotărâre finală pronunțată deja pentru aceleași fapte.
Príslušné justičné orgány vykonávajúceho štátu môžu odmietnuť uznanie alebo vykonanie príkazu na zaistenie za určitých podmienok. Príkladmi takýchto podmienok sú nepredloženie osvedčenia, dotknutá osoba má imunitu alebo nejakú výsadu, vo veci rovnakých skutkov sa už vydal konečný rozsudok.
Pristojni pravosodni organi države izvršitve lahko zavrnejo priznanje ali izvršitev sklepa o zasegu le v določenih primerih, kot denimo: potrdilo ni izdelano, zadevna oseba ima imuniteto ali privilegij, zaradi istih dejstev je že bila izrečena pravnomočna odločba.
De behöriga rättsliga myndigheterna i den verkställande staten får vägra att erkänna eller verkställa beslutet om frysning under vissa omständigheter. Exempel på sådana är att intyget saknas, att personen i fråga omfattas av immunitet eller privilegier eller att en lagakraftvunnen dom redan har avkunnats om samma sakförhållanden.
Izpildes valsts kompetentās tiesu iestādes konkrētos gadījumos var atteikties atzīt vai izpildīt iesaldēšanas rīkojumu, piemēram, gadījumos, ja trūkst apliecinošā dokumenta, attiecīgajai personai ir neaizskaramība vai privilēģijas vai ja par tiem pašiem faktiem jau ir pieņemts galīgais spriedums.
L-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti tal-Istat ta' esekuzzjoni jistgħu jirrifjutaw li jirrikonoxxu jew iwettqu l-mandat għall-iffriżar f'ċerti ċirkostanzi. Eżempji ta' dawn huma: nuqqas ta' ċertifikat, immunità jew privileġġ tal-persuna kkonċernata, sentenza finali li tkun diġà ngħatat għall-istess fatti.
  Europees e-justitieport...  
Formulieren voor bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Έντυπα διεξαγωγής αποδείξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Формуляри за събиране на доказателства по граждански и търговски дела
Formuláře pro dokazování v občanských nebo obchodních věcech
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Formulare de obținere de probe în materie civilă și comercială
Formuláre pre vykonávanie dôkazov v občianskych a obchodných veciach
Veidlapas pierādījumu iegūšanai civillietās un komerclietās
  Europees e-justitieport...  
Europese justitiële atlas voor burgerlijke zaken
European Judicial Atlas in civil matters
Europäischer Gerichtsatlas für Zivilsachen
Atlante giudiziario europeo in materia civile
Atlas Judiciário Europeu em matéria civil
Ευρωπαϊκός δικαστικός άτλας στον τομέα των αστικών υποθέσεων
Euroopan siviilioikeudellinen atlas
Polgári Ügyek Európai Igazságügyi Atlasza
Europejski atlas sądowy w sprawach cywilnych
Eiropas tiesiskās sadarbības atlants civillietās
Atlas Ġudizzjarju Ewropew dwar kwistjonijiet ċivili
  Europees e-justitieport...  
Instrumenten voor rechtbanken en beoefenaars van juridische beroepen [ skip to sub-tree 103 ]
Tools for courts and practitioners [ skip to sub-tree 103 ]
Arbeitshilfen für Gerichte und Juristen [ skip to sub-tree 103 ]
Strumenti a disposizione di giudici e professionisti legali [ skip to sub-tree 103 ]
Ferramentas para os tribunais e profissionais [ skip to sub-tree 103 ]
Διαθέσιμα μέσα για τα δικαστήρια και τους επαγγελματίες του κλάδου [ skip to sub-tree 103 ]
Tuomioistuinten ja oikeusalan ammattilaisten käyttöön tarkoitetut apuvälineet [ skip to sub-tree 103 ]
Eszközök a bíróságok és igazságszolgáltatási szakemberek számára [ skip to sub-tree 103 ]
Narzędzia dla sądów i prawników [ skip to sub-tree 103 ]
Tiesām un praktizējošiem juristiem pieejamie palīgrīki [ skip to sub-tree 103 ]
Għodda għall-qrati u għal dawk li jipprattikaw [ skip to sub-tree 103 ]
  Europees e-justitieport...  
Europese netwerken en structuren voor opleiding
European training networks and structures
Europäische Fortbildungsnetze und -einrichtungen
Reti e istituti europei di formazione
Redes e estruturas europeias de formação
Ευρωπαϊκά δίκτυα και συστήματα κατάρτισης
Euroopan alueen käsittävät koulutusverkostot ja -rakenteet
Európai képzési hálózatok és struktúrák
Eiropas mācību tīkli un iestādes
Netwerks u strutturi ta' taħriġ Ewropej
  Europees e-justitieport...  
Instrumenten voor rechtbanken en beoefenaars van juridische beroepen [ skip to sub-tree 103 ]
Outils d'aide pour les juridictions et les praticiens du droit [ skip to sub-tree 103 ]
Arbeitshilfen für Gerichte und Juristen [ skip to sub-tree 103 ]
Herramientas para órganos jurisdiccionales y profesionales del Derecho [ skip to sub-tree 103 ]
Διαθέσιμα μέσα για τα δικαστήρια και τους επαγγελματίες του κλάδου [ skip to sub-tree 103 ]
Технически средства на разположение на съдилищата и практикуващите юристи [ skip to sub-tree 103 ]
Narzędzia dla sądów i prawników [ skip to sub-tree 103 ]
Instrumente aflate la dispoziţia instanţelor şi practicienilor [ skip to sub-tree 103 ]
Nástroje pre súdy a súdnych úradníkov [ skip to sub-tree 103 ]
Tiesām un praktizējošiem juristiem pieejamie palīgrīki [ skip to sub-tree 103 ]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow