gazy – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      805 Results   147 Domains   Page 9
  www.european-council.europa.eu  
Zwrócili się do obu stron tego procesu o podążanie ścieżką pokoju, z żalem przyjęli decyzję Izraela o nieprzedłużaniu moratorium na budowę nowych osiedli, a obecną sytuację w Strefie Gazy uznali za wymagającą zmian.
The leaders further discussed a number of global security issues, including the Middle East Peace Process. They invited both parties to choose the path of peace, regretting the Israeli decision not to extend the moratorium on settlements and describing the current situation in Gaza as unsustainable. The summit called for an early negotiated solution to the issue of Iran's nuclear programme and discussed the situation in Afghanistan, Myanmar and the Korean peninsula.
Les dirigeants ont en outre examiné une série de questions liées à la sécurité au niveau mondial, notamment le processus de pays au Proche‑Orient. Ils ont invité les deux parties à choisir le chemin de la paix, déplorant la décision israélienne de ne pas prolonger le moratoire sur les colonies de peuplement et qualifiant la situation à Gaza d'intenable. Les participants au sommet ont insisté pour qu'une solution négociée soit rapidement trouvée à la question du nucléaire iranien et ont évoqué la situation en Afghanistan, au Myanmar et dans la péninsule coréenne.
Die Staats- und Regierungschefs erörterten ferner mehrere globale Sicherheitsfragen, darunter auch den Nahost-Friedensprozess. Sie riefen beide Parteien auf, den Weg des Friedens zu beschreiten; die Entscheidung Israels, das Siedlungsmoratorium nicht zu verlängern, wurde bedauert und die derzeitige Lage im Gaza-Streifen als unhaltbar bezeichnet. Die Gipfelteilnehmer riefen dazu auf, eine baldige Verhandlungslösung für das Problem des iranischen Nuklearprogramms zu finden, und erörterten die Lage in Afghanistan, Myanmar und auf der koreanischen Halbinsel.
Los mandatarios han debatido asimismo una serie de cuestiones relacionadas con la seguridad mundial, en particular el proceso de Paz en Oriente Próximo. Han invitado a las dos partes en conflicto a que elijan el camino de la paz; han expresado su pesar por la decisión israelí de no prorrogar la moratoria sobre los asentamientos y han calificado de insostenible la situación actual de Gaza. La cumbre ha hecho un llamamiento para que se encuentre pronto una solución negociada a la cuestión del programa nuclear de Irán y ha analizado la situación en Afganistán, Myanmar y la Península de Corea.
I leader hanno inoltre discusso una serie di questioni di sicurezza globale, tra cui il processo di pace in Medio Oriente. Hanno invitato ambo le parti a scegliere la via della pace, rammaricandosi della decisione di Israele di non prorogare la moratoria sugli insediamenti e descrivendo come insostenibile l'attuale situazione di Gaza. Il vertice ha rivolto un appello per una rapida soluzione negoziata della questione del programma nucleare iraniano e ha discusso la situazione in Afghanistan, in Myanmar e nella penisola coreana.
Os dirigentes presentes debateram ainda uma série de questões ligadas à segurança mundial, designadamente ao Processo de Paz no Médio Oriente, tendo exortado ambas as partes a enveredarem pelo caminho da paz e lamentado a decisão tomada por Israel de não prorrogar a moratória sobre os colonatos, qualificando como insustentável a situação que se vive actualmente em Gaza. A cimeira apelou a que se encontre rapidamente uma solução negociada para a questão do programa nuclear iraniano e debateu a situação no Afeganistão, na Birmânia/Mianmar e na Península da Coreia.
Οι αρχηγοί συζήτησαν και ορισμένα θέματα παγκόσμιας ασφάλειας, μεταξύ των οποίων η ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή. Κάλεσαν και τις δύο πλευρές να διαλέξουν το δρόμο της ειρήνης, ενώ αποδοκίμασαν την απόφαση των Ισραηλινών να μην παρατείνουν το μορατόριουμ για τις εποικιστικές εγκαταστάσεις και περιέγραψαν την παρούσα κατάσταση στη Γάζα ως αφόρητη. Η διάσκεψη ζήτησε έγκαιρη συμπεφωνημένη λύση για το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν και συζήτησε την κατάσταση στο Αφγανιστάν, το Μιανμάρ και τη χερσόνησο της Κορέας.
De leiders bespraken voorts een aantal mondiale veiligheidsvraagstukken, waaronder het vredesproces in het Midden-Oosten. Zij verzochten beide partijen de weg van de vrede te kiezen, waarbij zij het besluit van Israël tot niet-verlenging van het moratorium op de bouw van nederzettingen betreurden en de huidige situatie in Gaza onhoudbaar noemden. De top deed een oproep tot een spoedige, op onderhandelingen gebaseerde oplossing voor het Iraanse kernprogramma en besprak de situatie in Afghanistan, Myanmar en het Koreaanse schiereiland.
Лидерите обсъдиха освен това редица въпроси, свързани със световната сигурност, включително близкоизточния мирен процес. Те призоваха двете страни да изберат мирния път, като изразиха съжаление от решението на Израел да не удължи мораториума върху строителството и окачествиха настоящото положение в Газа като неустойчиво в дългосрочен план. На срещата на високо равнище беше отправен призив за скорошно намиране на решение по пътя на преговорите на въпроса с ядрената програма на Иран и беше обсъдено положението в Афганистан, Мианмар и на Корейския полуостров.
Účastníci dále diskutovali o řadě otázek globální bezpečnosti, včetně mírového procesu na Blízkém východě. Vyzvali obě strany, aby zvolily cestu míru, přičemž vyjádřili politování nad rozhodnutím Izraele neprodloužit moratorium na osidlování a označili současnou situaci v pásmu Gazy za neudržitelnou. Summit vyzval k urychlenému diplomatickému řešení otázky íránského jaderného programu a jednal o situaci v Afghánistánu, Myanmaru a na Korejském poloostrově.
Lederne drøftede desuden en række globale sikkerhedsspørgsmål, herunder fredsprocessen i Mellemøsten. De anmodede begge parter om at vælge en fredelig udvikling, idet de beklagede den israelske beslutning om ikke at forlænge moratoriet for bosættelser, og beskrev den nuværende situation i Gaza som uholdbar. Topmødet anmodede om en hurtig forhandlingsløsning på spørgsmålet om Irans atomprogram og drøftede situationen i Afghanistan, Myanmar og på Den Koreanske Halvø.
Riigijuhid arutasid täiendavalt mitmeid ülemaailmse julgeolekuga seonduvaid küsimusi, sealhulgas Lähis-Ida rahuprotsessi. Nad kutsusid mõlemat osapoolt valima rahu, avaldasid kahetsust seoses Iisraeli otsusega mitte pikendada asunduste suhtes kehtestatud moratooriumit ning märkisid, et Gazas praegu valitsev olukord ei ole jätkusuutlik. Tippkohtumisel kutsuti üles leidma kiiret ja läbirääkimistel põhinevat lahendust Iraani tuumaprogrammile ning arutati olukorda Afganistanis, Myanmaris ja Korea poolsaarel.
Johtajat keskustelivat myös lukuisista maailmanlaajuisista turvallisuuskysymyksistä, kuten Lähi-idän rauhanprosessista. He kehottivat prosessin molempia osapuolia valitsemaan rauhan tien ja pahoittelivat sitä, että Israel ei jatkanut siirtokuntien rakentamiskieltoa. Gazan tilanne todettiin kestämättömäksi. Huippukokous vaati Iranin ydinohjelmaa koskevaa nopeaa neuvotteluratkaisua ja keskusteli Afganistanin, Myanmarin ja Korean niemimaan tilanteesta.
A vezetők megbeszéléseket folytattak továbbá több globális biztonsági kérdésről, beleértve a közel-keleti békefolyamatot is. Felkérték mindkét felet, hogy válasszák a béke útját, és sajnálatuknak adtak hangot Izrael azon döntésével kapcsolatban, hogy nem hosszabbítja meg a telepbővítési moratóriumot. A jelenlegi gázai helyzetet tarthatatlannak minősítették. A csúcstalálkozón azt is sürgették, hogy mielőbb szülessen tárgyalásos megoldás Irán nukleáris programját illetően, továbbá megvitatták az afganisztáni, a burmai (Mianmar) és a koreai-félszigeti helyzetet.
Be to, vadovai aptarė daugelį visuotinio saugumo klausimų, įskaitant Artimųjų Rytų taikos procesą. Jie paragino abi šalis pasirinkti taikų kelią, apgailestaudami dėl Izraelio sprendimo nepratęsti moratoriumo dėl nausėdijų ir apibūdindami dabartinę padėtį Gazoje kaip nevaldomą. Aukščiausiojo lygio susitikime paraginta kuo greičiau vedant derybas rasti Irano branduolinės programos klausimo sprendimą ir aptarta padėtis Afganistane, Mianmare bei Korėjos pusiasalyje.
Liderii au discutat în continuare o serie de chestiuni privind securitatea globală, inclusiv procesul de pace din Orientul Mijlociu. Aceștia au invitat ambele părți să aleagă calea păcii, regretând decizia Israelului de a nu prelungi moratoriul privind construirea de așezări și calificând situația actuală din Gaza drept neviabilă. Summitul a invitat la o soluție negociată din timp pentru chestiunea programului nuclear al Iranului și a discutat situația din Afganistan, Myanmar și peninsula coreeană.
Vedúci predstavitelia okrem toho rokovali o ďalších otázkach globálnej bezpečnosti vrátane mierového procesu na Blízkom východe. Vyzvali obe strany, aby si vybrali cestu mieru, a vyjadrili ľútosť nad rozhodnutím Izraela nepredĺžiť moratórium na výstavbu osád, pričom situáciu v pásme Gazy označili za neudržateľnú. Účastníci samitu vyzvali na včasné diplomatické riešenie otázky iránskeho jadrového programu a diskutovali o situácii v Afganistane, Mjanmarsku a na Kórejskom polostrove.
Voditelji so razpravljali tudi o več varnostnih vprašanjih, ki zadevajo ves svet, med drugim o bližnjevzhodnem mirovnem procesu. Obe strani so pozvali, naj izbereta mirno pot, izrazili obžalovanje zaradi odločitve Izraela, da ne bo podaljšal moratorija na gradnjo naselij, ter trenutne razmere v Gazi označili za nevzdržne. Poleg tega so pozvali k hitri sporazumni rešitvi vprašanja iranskega jedrskega programa in razpravljali o razmerah v Afganistanu, Mjanmaru in na korejskem polotoku.
Ledarna diskuterade dessutom ett antal globala säkerhetsfrågor, bland annat fredsprocessen i Mellanöstern. De uppmanade de båda parterna att välja den fredliga vägen, beklagade Israels beslut att inte förlänga moratoriet mot bosättningar och beskrev det nuvarande läget i Gaza som ohållbart. Toppmötet krävde en snar förhandlingslösning i frågan om Irans kärnenergiprogram och diskuterade läget i Afghanistan och Myanmar liksom på den koreanska halvön.
Il-mexxejja komplew jiddiskutu għadd ta' kwistjonijiet ta' sigurtà globali, inkluż il-Proċess ta' Paċi fil-Lvant Nofsani. Huma stiednu liż-żewġ partijiet biex jagħżlu t-triq tal-paċi, waqt li ddispjaċihom li l-Iżraeliti ddeċidew li ma jestendux il-moratorju fuq l-insedjamenti u ddeskrivew is-sitwazzjoni attwali f'Gaża bħala insostenibbli. Fis-summit sar appell għal soluzzjoni negozjata kmieni għall-kwistjoni tal-programm nukleari tal-Iran u ġiet diskussa s-sitwazzjoni fl-Afganistan, fil-Mjanmar u fil-peniżola Koreana.
  ec.europa.eu  
FEMIP przyznaje pożyczki małym firmom z regionu Morza Śródziemnego (Algierii, Egiptowi, strefie Gazy/Zachodniemu Brzegowi, Izraelowi, Jordanii, Libanowi, Maroku, Syrii i Tunezji) głównie poprzez lokalne organy pośredniczące w celu pobudzenia infrastruktury gospodarczej tego obszaru.
FEMIP grants loans to small businesses in the Mediterranean (Algeria, Egypt, Gaza/West Bank, Israel, Jordan, Lebanon, Morocco, Syria and Tunisia), mostly through local intermediaries, for projects to boost the economic infrastructure of the area.
La FEMIP accorde des prêts aux petites entreprises du bassin méditerranéen (Algérie, Égypte, Gaza/Cisjordanie, Israël, Jordanie, Liban, Maroc, Syrie et Tunisie), principalement par le biais d'intermédiaires locaux, pour des projets visant à dynamiser l'infrastructure économique de la région.
Die FEMIP vergibt (hauptsächlich durch Vermittler vor Ort) Kredite zur Förderung der wirtschaftlichen Infrastruktur an kleine Unternehmen im Mittelmeerraum (Algerien, Ägypten, Gaza/Westjordanland, Israel, Jordanien, Libanon, Marokko, Syrien und Tunesien).
El MEIC concede préstamos a pequeñas empresas del área mediterránea (Argelia, Egipto, Gaza/Cisjordania, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Siria y Túnez), principalmente a través de intermediarios locales, para proyectos encaminados a impulsar la infraestructura económica de la zona.
FEMIP concede prestiti alle piccole imprese del Mediterraneo (Algeria, Egitto, Gaza/Cisgiordania, Israele, Giordania, Libano, Marocco, Siria e Tunisia), principalmente tramite intermediari locali, per i progetti tesi a promuovere le infrastrutture economiche della zona.
A FEMIP (Facilidade Euro-Mediterrânica de Investimento e Parceria) concede empréstimos a pequenas empresas no Mediterrâneo (Argélia, Egipto, Gaza/Cisjordânia, Israel, Jordânia, Líbano, Marrocos, Síria e Tunísia), principalmente através de intermediários locais, para projectos que impulsionem a infra-estrutura económica da zona.
Η FEMIP χορηγεί δάνεια σε μικρές επιχειρήσεις στη Μεσόγειο (Αλγερία, Αίγυπτο, Γάζα/Δυτική Όχθη, Ισραήλ, Ιορδανία, Λίβανο, Μαρόκο, Συρία και Τυνησία), κυρίως μέσω τοπικών ενδιάμεσων οργανισμών, για έργα με σκοπό την αναβάθμιση των οικονομικών υποδομών της περιοχής.
Hoewel de EBRD heel wat kleine projecten direct financiert, ondersteunt de organisatie ook financiële intermediairen, zoals lokale handelsbanken, banken voor micro-ondernemingen, beleggingsfondsen en leasefaciliteiten, om ondernemers en kleine ondernemingen een betere toegang te bieden tot financiering.
Механизмът за евро-средиземноморски инвестиции и партньорство (FEMIP) предоставя заеми на малки предприятия в страни от Средиземноморския регион (Алжир, Египет, Газа/Западния бряг, Израел, Йордания, Ливан, Мароко, Сирия и Тунис) основно чрез местни посредници за проекти, които насърчават развитието на икономическата инфраструктура в региона.
FEMIP poskytuje půjčky malým podnikům ve Středomoří (Alžírsko, Egypt, Gaza/Západní břeh, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýrie a Tunisko), většinou přes místní zprostředkovatele, na projekty, které pozvednou hospodářskou infrastrukturu oblasti.
FEMIP bevilliger lån til mindre virksomheder i Middelhavsområdet (Algeriet, Ægypten, Gaza/Vestbredden, Israel, Jordan, Libanon, Marokko, Syrien og Tunesien), for det meste gennem lokale formidlere, til projekter der skal fremme områdets økonomiske infrastruktur.
FEMIP annab väikeettevõtjatele Vahemere piirkonna riikides (Alžeeria, Egiptus, Gaza/Läänekallas, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Maroko, Süüria ja Tuneesia) valdavalt kohalike vahendajate kaudu laene projektide tarbeks, mis parandavad piirkonna majanduslikku infrastruktuuri.
FEMIP myöntää lainoja pienyrityksille Välimeren alueella (Algeriassa, Egyptissä, Gazassa/Länsirannalla, Israelissa, Jordaniassa, Libanonissa, Marokossa, Syyriassa ja Tunisiassa). Lainoja myönnetään lähinnä paikallisten välittäjien kautta projekteihin, joilla parannetaan alueen taloudellista infrastruktuuria.
A FEMIP kölcsönöket folyósít a mediterrán térségben (Algéria, Egyiptom, Gázai övezet/Ciszjordánia, Izrael, Jordánia, Libanon, Marokkó, Szíria és Tunézia) található kisvállalkozások számára, elsősorban helyi közvetítőkön keresztül, olyan projektekre, amelyek elősegítik a térség gazdasági infrastruktúrájának fejlesztését.
FEMIP acordă împrumuturi întreprinderilor mici din ţările din regiunea mediteraneană (Algeria, Egipt, Gaza/Cisiordania, Israel, Iordania, Liban, Maroc, Siria şi Tunisia), în special prin intermediari locali, pentru proiecte care să îmbunătăţească infrastructura economică din zonă.
Z nástroja FEMIP sa poskytujú pôžičky malým podnikom v Stredomorí (Alžírsko, Egypt, Gaza/Západný breh, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýria a Tunisko), väčšinou prostredníctvom miestnych sprostredkovateľov, na projekty, ktoré majú podporiť hospodársku infraštruktúru v tejto oblasti.
FEMIP daje posojila malim podjetjem v Sredozemlju (Alžirija, Egipt, Gaza/Zahodni breg, Izrael, Jordanija, Libanon, Maroko, Sirija in Tunizija) za projekte na področju razvoja področne gospodarske infrastrukture, večinoma preko lokalnih posrednikov.
FEMIP beviljar lån till små företag i Medelhavsområdet (Algeriet, Egypten, Gaza/Västbanken, Israel, Jordanien, Libanon, Marocko, Syrien och Tunisien), mestadels via lokala intermediärer, för projekt som ger ett uppsving i områdets ekonomiska infrastruktur.
Lai uzņēmējiem un maziem uzņēmumiem finanses būtu pieejamākas, ERAB ne tikai tieši finansē daudzus mazus projektus, bet arī atbalsta finanšu starpniekus, piemēram, vietējās komercbankas, mikrouzņēmumu bankas, akciju fondus un līzinga iestādes.
  2 Hits www.merupaktas.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Esta columna se refiere a los sectores que emiten gases de efecto invernadero. Son los mismos que los enumerados en el cuadro A. Sin embargo, se ha añadido un tercer sector:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
I denne tabel opsummeres mængden af drivhusgasser, der udsendes som følge af energiforbruget i kommunen.
Acest tabel sintetizează cantitatea de gaze cu efect de seră emise în urma consumului de energie de pe teritoriul autorității locale.
Dessa kolumner refererar till de olika energibärare som används av slutanvändarna inom kommunen som geografiskt område och ska fyllas i per kategori, om möjligt per underkategori:
Šajā tabulā ir apkopots siltumnīcefektu izraisošo gāzu daudzums, kas emitēts saistībā ar energopatēriņu pašvaldībā.
  8 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Odpowietrzanie próżniowe jest obecnie najczęściej stosowaną metodą w przemyśle naftowym i gazowniczym. Tlen i inne gazy są nieustannie odprowadzane z kolumn z wypełnieniem przy użyciu podciśnienia. Zazwyczaj stosowane są dwa etapy wypełnienia zapewniającego przenikanie masy.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
Il recupero secondario del greggio mediante il pompaggio di acqua nei pozzi è un processo fondamentale nell'estrazione di greggio e di cruciale importanza per raggiungere e mantenere economicamente valida la quantità di greggio prodotta. L'acqua utilizzata deve essere deaerata per rimuovere l'ossigeno che avrebbe effetti avversi nei sistemi di rimozione dei solfati. Oggi la deareazione sottovuoto è il metodo che più comunemente viene impiegato nel settore petrolifero e del gas: in torri di degasazione, la parte di ossigeno o di altri gas da rimuovere avviene per mezzo della depressione costantemente creata e mantenuta da un sistema per vuoto collegato alla torre che consente lo strippaggio dei gas e la loro successiva evacuazione.
Recuperação secundária por meio de injeção de água é uma característica fundamental da produção de petróleo bruto, sendo frequentemente um fator crucial no alcance e manutenção de taxas de produção economicamente viáveis. A água utilizada deve ser desaerada para remover o oxigénio, que teria um efeito adverso em sistemas de remoção de sulfatos. A desaeração a vácuo é o método mais comum na indústria de petróleo e gás atualmente: as torres cheias são continuamente evacuadas por um sistema de vácuo que extrai oxigénio e outros gases. Normalmente, são usadas duas fases de embalagem de transferência de massa.
Secundaire winning door middel van waterinjectie is een belangrijk onderdeel van de productie van ruwe olie en vaak een cruciale factor voor het verkrijgen en behouden van economisch rendabele productiehoeveelheden. Het water dat gebruikt wordt moet ontlucht worden om zuurstof te verwijderen. Vacuümontluchting is vandaag de dag de meest gebruikte manier in de olie- en gassector: één- of meertraps kolommen worden voortdurend geëvacueerd met behulp van een vacuümsysteem, waarbij zuurstof en andere gassen onttrokken worden.
A vízbefecskendezéssel történő másodlagos visszanyerés a nyersolaj-termelés alapvető eleme, és gyakran fontos tényezője a gazdaságilag kielégítő termelékenység elérésének és fenntartásának. A felhasznált vizet az oxigén eltávolítása érdekében légteleníteni kell, mert az oxigén negatív hatással van a szulfáteltávolítást végző rendszerekre. A vákuumos légtelenítés napjainkban a leggyakrabban alkalmazott módszer az olaj- és gázipar területén: a töltetes tornyok folyamatos evakuálása során egy vákuumrendszer eltávolítja az oxigént és egyéb gázokat. Az anyagszállítás előtti tárolás jellemzően két lépésben történik.
Sekundær gjenoppretting ved hjelp av vanninjeksjon er en vesentlig funksjon i råoljeproduksjon, og ofte en avgjørende faktor i å oppnå og ivareta økonomisk bærekraftige produksjonsmengder. Vannet som brukes må avluftes for å fjerne oksygen, som ville ha en negativ påvirkning på sulfatfjerningsystemene. Vakuumavlufting er metoden som brukes oftest i olje- og gassindustrien i dag: pakkede tårn evakueres kontinuerlig av et vakuumsystem, som ekstraherer oksygen og andre gasser. Vanligvis brukes to stadier med massetransportpakking.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
Метод вторичного воздействия на пласт с помощью нагнетания воды является существенной фактором в процессе добычи нефти, и зачастую является решающим элементом при достижении и поддержании экономически выгодных объемов производства. Используемая вода должна деаэрироваться, чтобы удалить кислород, который оказывал бы вредное влияние на системы удаления серы. Вакуумная деаэрация сегодня является наиболее часто используемым методом в нефтяной и газовой промышленности: вакуумная система непрерывно откачивает из башен с насадкой кислород и другие газы. Обычно в насадочных колоннах используют две стадии массообмена.
La récupération secondaire avec injection d'eau est une caractéristique essentielle de la production de pétrole brut. Il est souvent un facteur crucial pour atteindre et conserver des débits de production économiquement viables. L'eau utilisée doit être désaérée pour en extraire l'oxygène, qui aurait un effet néfaste sur les systèmes d'extraction des sulfates. La désaération sous vide est la méthode la plus fréquemment utilisée aujourd'hui dans l'industrie pétrolière et gazière : les colonnes à garnissage sont évacuées en continu par un système de vide, qui extrait l'oxygène et les autres gaz. En général, on utilise deux niveaux de garnissage pour le transfert de masse.
Recuperação secundária por meio de injeção de água é uma característica fundamental da produção de petróleo bruto, sendo frequentemente um fator crucial no alcance e manutenção de taxas de produção economicamente viáveis. A água utilizada deve ser desaerada para remover o oxigénio, que teria um efeito adverso em sistemas de remoção de sulfatos. A desaeração a vácuo é o método mais comum na indústria de petróleo e gás atualmente: as torres cheias são continuamente evacuadas por um sistema de vácuo que extrai oxigénio e outros gases. Normalmente, são usadas duas fases de embalagem de transferência de massa.
La recuperación secundaria mediante inyección de agua es parte esencial de la producción de crudo y, a menudo, constituye un factor crucial para conseguir y mantener una producción económicamente viable. El agua utilizada debe desairearse para eliminar el oxígeno, el cual podría presentar un efecto negativo sobre los sistemas de eliminación de sulfatos. En la actualidad, la desaireación al vacío es el método más común en la industria petrolífera y del gas: se utiliza un sistema de vacío que evacua continuamente las torres de tratamiento, extrayendo el oxígeno y otros gases. Normalmente se utilizan dos fases de relleno para la transferencia de masa.
Secondary recovery by means of water injection is an essential feature of crude oil production, and is often a crucial factor in achieving and sustaining economically viable production rates. The water used must be deaerated to remove oxygen, which would have an adverse effect on sulphate removal systems. Vacuum deaeration is the most commonly employed method in the oil and gas industry today: packed towers are continuously evacuated by a vacuum system, extracting oxygen and other gases. Typically, two stages of mass transfer packing are used.
  3 Hits www.polgarmesterekszovetsege.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  2 Hits wordplanet.org  
7 Ale poślę ogień na mur Gazy, który pożre pałace jej.
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
7 J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.
7 Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.
7 io manderò dentro alle mura di Gaza un fuoco, che ne divorerà i palazzi;
7 فَأُرْسِلُ نَاراً عَلَى سُورِ غَزَّةَ فَتَأْكُلُ قُصُورَهَا.
7 Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.
7 わたしはガザの石がきに火を送り、そのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。
7 Daarom sal Ek ‘n vuur slinger in die muur van Gasa, en dit sal sy paleise verteer.
7 پس آتش به حصارهای غزه خواهم فرستاد تا قصرهایش را بسوزاند.
7 Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите му.
7 pustit ću oganj na zidine Gaze da dvorce joj sažeže.
7 Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,
7 sentähden minä lähetän tulen Gassan muuria vastaan, ja se kuluttaa sen palatsit.
7 इसलिये मैं अज्जा की शहरपनाह में आग लगाऊंगा, और उस से उसके भवन भस्म हो जाएंगे।
7 Tüzet vetek azért Gáza kõfalára, és az emészti meg az õ palotáit.
7 mun ég senda eld gegn múr Gasa, og hann mun eyða höllum hennar.
7 내가 가사성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
7 men jeg vil sende ild mot Gasas murer, og den skal fortære dets palasser,
7 de aceea, voi trimete foc în zidurile Gazei, şi -i va mistui palatele.
7 И пошлю огонь в стены Газы, --и пожрет чертоги ее.
7 Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.
7 Bu yüzden Gazze surlarına ateş yağdıracağım, Yakıp yok edecek saraylarını.
7 Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó.
7 সে জন্যে আমি ঘসার দেওয়ালে আগুন পাঠাব| এই আগুন ঘসার উঁচু মিনার ধ্বংস করবে|
7 lakini nitapeleka moto juu ya ukuta wa Gaza, nao utayateketeza majumba yake.
7 હું ગાઝાની દીવાલોને આગ લગાડીશ અને આગ નગરના સર્વ કિલ્લેબંધી કરેલા ઘરોને નષ્ટ કરી નાંખશે.
7 ಆದರೆ ನಾನು ಗಾಜದ ಗೋಡೆಯಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅದು ಅವರ ಅರಮನೆಗಳನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡುವದು.
7 గాజా యొక్క ప్రాకారముమీద నేను అగ్ని వేసెదను, అది వారి నగరులను దహించివేయును;
7 پس میں غزہ کی شہر پناہ پر آگ بھُیجوں گا جو اُس کے قصروں کو کھا جائے گی۔
7 ഞാൻ ഗസ്സയുടെ മതിലിന്നകത്തു ഒരു തീ അയക്കും; അതു അതിന്റെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.
  3 Hits www.patttassindki.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Denne kolonne henviser til de sektorer, der udsender drivhusgasser. Det er de samme som dem, der er opført i tabel A, men der er tilføjet en tredje sektor:
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  2 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
Bawełna i Faux skóry Beret z Gazy mieszane kolory i projektowania w jodełkę
Coton et simili cuir Beret avec la bande de couleurs mélangées et Design Herringbone
Baumwolle und Kunstleder Beret mit gemischten Farben Streifen und Fischgräten-Design
Algodón y boina de piel sintética con diseño de espiga y tira de colores mezclados
Cotone e berretto in ecopelle con striscia di colori misti e disegno a spina di pesce
Algodão e boina de couro falso com faixa de cores misturadas e desenho de espinha de peixe
القطن والجلود فو القبعات مع قطاع مختلط الألوان وتصميم متعرجة
Βαμβάκι και Faux δέρμα μπερέ με μικτά χρώματα Γάζας και σχέδιο ψαροκόκαλο
Katoen en Faux leder Beret met gemengde kleuren Strip en Herringbone Design
پنبه و چرم Faux بره با نوار مخلوط رنگ و طراحی معماری
Памук и изкуствена кожа барета с Газа смесени цветове и дизайн на рибена кост
Cotó i cuir fals Beret amb espiga disseny i Colors barrejats franja
Pamuk i promašaj koža beretka miješane boje Strip i riblja kost dizajna
Bavlny a umělé kůže baret s smíšené barvy Strip a rybí Design
Bomuld og imiteret læder Beret med blandet farver Strip og sildeben Design
Puuvill ja Faux nahast barett segatud värvide ribad ja kalasaba disain
Puuvilla ja Faux nahka Beret sekavärit nauhat ja kalanruoto suunnittelu
कपास और अशुद्ध चमड़े टोपी के साथ मिश्रित रंग पट्टी और Herringbone डिजाइन
Pamut és Faux bőr Beret halszálkás Design és vegyes színű szalag
Kapas dan kulit imitasi baret dengan Strip warna-warni dan desain Herringbone
면화 및 혼합된 색상 스트립 헤링 본 디자인과 인조 가죽 베 레모
Medvilnės ir Faux odos beretė su mišrios spalvos juostelės ir eglutė dizainas
Bomull og Faux skinn Beret med blandet farger Strip og fiskebein Design
Beret Faux din piele cu culori amestecate benzi şi Herringbone Design şi bumbac
Хлопок и кожезаменитель берет с полосы смешанных цветов и дизайн елочка
Bavlny a Faux kožené Beret zmiešané farby pás a rybie Design
Bombaž in Faux usnje baretko z Strip mešane barve in Design ribja kost
Bomull och Faux läder basker med blandade färger Strip och fiskbensmönster Design
ผ้าฝ้ายและหนัง Faux วันแถบสีผสมและออก Herringbone
Pamuk ve suni deri bere ile karışık renkler şerit ve balıksırtı tasarım
Kokvilnas un mākslīgās ādas berete ar jauktas krāsas sloksni un siļķes asaka dizains
Qoton u tal-ġilda Faux Beret mal-kuluri mħallta Strip u disinn ta ' Herringbone
Kapas dan kulit palsu Beret dengan jalur warna-warna yang bercampur-campur dan reka bentuk Herringbone
Cotwm a Beret Lledr ynglŵn â stribed lliwiau cymysg a dylunio saethben trwchus
کپاس اور غلط چمڑے کے باریٹ کے ساتھ مخلوط رنگ کی پٹی اور Herringbone ڈیزائن
Koton Et en Faux berè Mixte koulè retire rad sou ou ak plan Herringbone
  3 Hits www.pattodeisindaci.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  23 Hits www.scienceinschool.org  
“Nie wiedziałem, że gazy mogą zamarznąć.”
«Δεν ήξερα ότι τα αέρια μπορούν να παγώσουν.»
“Nu ştiam că gazele pot să îngheţe.”
  www.meiguohongfeng.net.cn  
Gazy niepalne
Unburned gases
  3 Hits www.rzeszowairport.pl  
neutralizujące i obezwładniające substancje chemiczne, gazy i aerozole, takie jak gazy łzawiące, gazy pieprzowe, rozpylacze kwasu i aerozole odstraszające zwierzęta;
disabling and incapacitating chemicals, gases and sprays, such as mace, pepper sprays, capsicum sprays, tear gas, acid sprays and animal repellent sprays;
  www.baltimoreaircoil.com  
Rozwiązania pod klucz w zakresie mediów, wytwarzania i dystrybucji: woda demineralizowana, woda lodowa, para, ciepła woda, gazy przemysłowe, sprężone powietrze
Solutions d'utilités clés en main, production et distribution : eau déminéralisée, eau réfrigérée, vapeur, eau chaude, gaz industriels, air comprimé
  pharmescence.ma  
Filtry z węglem aktywnym MISFAT: Oprócz korzyści filtrów przeciwpyłkowych nasze filtry z węglem aktywnym pochłaniają nieprzyjemne zapachy i szkodliwe gazy.
Combined with active carbon, Misfat cabin air filters stop unpleasant and harmful odors, preventing them from entering the cabin.
  www.traitedesfemmes2008.ch  
Pył węglowy, siarka i substancje emitujące gazy nie ułatwiają transportu. Szczególnie ciężka sytuacja jest w przypadku produktów, które wchodzą w reakcję z tlenem, mogą wykazywać tendencje do wybuchu!
Kohlenstaub, Schwefel oder ausgasende Feststoffe machen es den Fördersystemen nicht gerade leicht. Vor allem Produkte, die mit Sauerstoff reagieren, können ganz schön explosiv sein! Doch mit unseren Rohrkettenförderern lassen sich auch diese Medien sicher über mehrere Abgabestellen wie Silos oder Reaktoren verteilen.
  2 Hits www.kameleoon.com  
Systemy separatorów mgiełki olejowej skutecznie czyszczą gazy w skrzyni korbowej zanieczyszczone mgiełką olejową. Dzięki temu można dodatkowo zredukować zużycie oleju i zapewnić przestrzeganie limitów emisji.
Oil mist separator systems reliably clean the gases from the crankcase that are contaminated with oil mist. Oil consumption can thereby be further reduced and emissions limits be met. The oil mist separator integrated in the crankcase ventilation system separates gaseous and liquid components. The separated oil is fed back into the oil circuit and the cleaned air is recirculated to the intake system.
  de.mt.com  
Wytapianie stali w warunkach próżni pozwala uzyskiwać materiał o stałej wysokiej jakości. Ogranicza się w ten sposób ilość niepożądanych pierwiastków śladowych, usuwa się gazy rozpuszczające się w stali oraz poprawia się czystość stali poprzez zmniejszenie zawartości form tlenkowych.
Die Schmelze von Stahl im Vakuum senkt den Gehalt an unerwünschten Spurenelementen, entfernt gelöste Gase und verbessert die Sauerstoffreinheit. Das Ergebnis: gleich bleibend hochwertige Qualität!
Peleburan baja secara vakum menjamin kualitas tinggi yang konsisten dengan mengurangi elemen penelusuran yang tidak diinginkan, menghilangkan gas terlarut, dan meningkatkan kebersihan oksida.
  www.czhucheng.com  
Stalaktyty, podziemne jeziora, nietoperze i kości niedźwiedzi jaskiniowych, śmiercionośne gazy trujące, podwodny przystanek autobusowy oraz przepaść, która być może kończy się dopiero w piekle. To wszystko odkryjesz, wyruszając z nami w podroż do wnętrza ziemi.
Krápníky, podzemní jezera, netopýři a kosti jeskynních medvědů, smrtonosné jedovaté plyny, podvodní autobusová zastávka i propast, která možná končí až v pekle. To vše najdete na naší cestě do hlubin země.
  2 Hits www.openautomazioni.it  
Zapachy, gazy, opary
Welding Fume
  4 Hits www.jh.com.tw  
Separatory mgły olejowej oddzielają gazy przedmuchowe ze skrzyni korbowej.
Oil mist separators: oil mist separators separate blow-by gases from the engine crankcase.
Olietågeudskillere: Olietågeudskillere adskiller blow-by-gasser fra krumtaphuset.
Уловители масляного тумана: уловители масляного тумана выводят отработавшие газы из картера двигателя.
  malazcapital.com  
i cywilizacyjnych, w tym zmiany w środowisku naturalnym (naturalne i sztuczne nuklidy promieniotwórcze, gazy cieplarniane, markery zmian środowiskowych w przyrodzie, efekty synergii czynników szkodliwych).
In the field of energy and civilization hazards, a wide range of methods is applied. Neutron transport physics is applied to thermonuclear plasma diagnostics, a crucial technique for future sources of energy- thermonuclear reactors of tokamak or stellarator types. Neutron transport physics methods are being developed for applications in geophysical prospecting of hydrocarbons, the classical energy sources. Investigations concerning civilization hazards involve natural and artificial radioactivity in the environment (personal and environmental dosimetry, migration of radionuclides and radon in the environment, monitoring of greenhouse gases and of environmental pollution by toxic trace elements and their health impact , including carcinogenesis), studies of environmental markers (e.g. of noble gases, CFCs and SF6 as hydrological markers, lichens as phytomarkers), identification of radioactive sources and of illicit trafficking of hazardous materials (using neutron detection methods), and the technology of magnetic water treatment.
  museum.gulagmemories.eu  
Michał jest za młody, żeby walczyć na froncie, gdzie tysiące Polaków pod dowództwem Aliantów wyzwalają Włochy zwyciężając krwawą bitwę pod Monte Cassino. W 1944 r. dociera do obozu na obszarze Gazy w Palestynie, gdzie ma być szkolony na żołnierza. Generał Anders osobiście wręcza mu dyplom wojskowy.
Michał was too young to be sent to fight with the thousands of Poles under Allied command who liberated Italy – particularly in the hard-fought battle of Monte Cassino – and in 1944 he was sent to Camp Barbara, near Gaza in Palestine, for military training. It was General Anders himself who presented him with his certificate.
  www.ifj.edu.pl  
i cywilizacyjnych, w tym zmiany w środowisku naturalnym (naturalne i sztuczne nuklidy promieniotwórcze, gazy cieplarniane, markery zmian środowiskowych w przyrodzie, efekty synergii czynników szkodliwych).
In the field of energy and civilization hazards, a wide range of methods is applied. Neutron transport physics is applied to thermonuclear plasma diagnostics, a crucial technique for future sources of energy- thermonuclear reactors of tokamak or stellarator types. Neutron transport physics methods are being developed for applications in geophysical prospecting of hydrocarbons, the classical energy sources. Investigations concerning civilization hazards involve natural and artificial radioactivity in the environment (personal and environmental dosimetry, migration of radionuclides and radon in the environment, monitoring of greenhouse gases and of environmental pollution by toxic trace elements and their health impact , including carcinogenesis), studies of environmental markers (e.g. of noble gases, CFCs and SF6 as hydrological markers, lichens as phytomarkers), identification of radioactive sources and of illicit trafficking of hazardous materials (using neutron detection methods), and the technology of magnetic water treatment.
  3 Hits www.chastel-marechal.com  
Szczególną cechą pieców wysokotemperaturowych HFL 16/16 – HFL 160/17 jest trwała izolacja z cegieł ogniotrwałych. Wersja ta jest zalecana do przeprowadzania procesów, w których powstają agresywne gazy lub kwasy, np.
The high-temperature furnaces HFL 16/16 HFL 160/17 are characterized by their lining with robust light refractory bricks. This version is recommended for processes producing aggressive gases or acids, such as under glass melting.
Los hornos de alta temperatura HFL 16/16 - HFL 160/17 se caracterizan especialmente por el revestimiento con ladrillos refractarios ligeros de gran resistencia. Este acabado se recomienda si durante el proceso se producen gases o ácidos agresivos como, por ejemplo, al fundir vidrio.
I forni ad alta temperatura HFL 16/16 - HFL 160/17 si distingue in particolare per il rivestimento con robusti mattoni refrattari leggeri. Questo modello è consigliabile quando si formano acidi o gas aggressivi nel corso del processo, ad es. durante la fusione di vetro.
Οι κλίβανοι υψηλών θερμοκρασιών HFL 16/16 - HFL 160/17 χαρακτηρίζονται για την επένδυση με ανθεκτικές ελαφρές πυρίμαχες πλίνθους. Αυτή η έκδοση ενδείκνυται, εάν κατά τη διαδικασία δημιουργούνται δραστικά αέρια ή οξέα, όπως π.χ. κατά την τήξη γυαλιού.
HFL 16/16 - HFL 160/17 fırınları özellikle sağlam hafif ateş tuğlaları iç donanımı ile öne çıkmaktadır. Bu donanım türü proses sırasında agresif nitelikte gazların veya asitlerin, mesela cam eritme işlemlerinde olduğu gibi meydana gelmeleri halinde tavsiye edilmektedir.
  13 Hits www.hotelecu-montbard.fr  
Węgiel aktywny wychwytuje gazy i zapachy.
Le charbon actif capture les gaz et les odeurs
  3 Hits www.eccpalestine.org  
Potępiamy niedawny atak na Strefę Gazy, w wyniku którego śmierć poniosły 2205 osoby, wśród tych ofiar jedną czwartą stanowiły dzieci; wysiedlono 500 tys. Palestyńczyków i zniszczono mającą kluczowe znaczenie infrastrukturę cywilną;
Condannando l'espansione continua delle colonie israeliane illegali nei territori palestinesi occupati malgrado i reiterati appelli della comunità internazionale per mettere fine a queste pratiche;
odsudzujeme pokračujúce rozširovanie izraelských sídel, tzv. osád na okupovanom palestínskom území, napriek opakovaným výzvam medzinárodného spoločenstva, aby Izrael s touto nezákonnou praktikou prestal;
  2 Hits zibbcloud.com  
Suche gazy | pył lub proszek | ciecze łatwopalne
suché plyny / prášky / vznětlivé látky
  www.lhv.ee  
W kopalniach węgla stosuje się gazy obojętne do wyeliminowania zagrożeń pożarowych. Głównym sposobem gaszenia pożaru przy użyciu CO2 jest stworzenie wokół ognia atmosfery o niskim poziomie tlenu, co jednocześnie zapobiega wybuchowi materiałów łatwopalnych.
Инертные газы используются для устранения вентиляции и угрозы возникновения пожара в угольных шахтах. Основная цель пожаротушения с помощью СО2 состоит в создании атмосферы с низким содержанием кислорода вокруг огня, чтобы предотвратить загорание легковоспламеняющихся материалов и, в случае взрывоопасной смеси газов, нейтрализовать взрывоопасную атмосферу.
  49 Hits arabic.euronews.com  
Jeden z najzagorzalszych wrogów Izraela odwiedza Strefę Gazy
Az összecsapások hátráltatják a a politikai megegyezést
  www.condor.com  
Inne łatwopalne substancje stałe, np. zapałki, substancje samozapalne lub substancje wydzielające łatwopalne gazy w kontakcie z wodą.
Les matériaux inflammables comme par ex. les allumettes et les substances qui ont tendance à s'enflammer spontanément ou à produire des gaz inflammables en contact avec l'eau.
Sustancias sólidas inflamables y ligeramente inflamables, p. ej. cerillas, sustancias que tiendan a provocar una inflamación automática espontánea o que en contacto con agua puedan generar gases inflamables.
Sostanze solide infiammabili o facilmente infiammabili, ad es. fiammiferi, sostanze autocombustibili o che formano gas infiammabili a contatto con l’acqua.
Sólidos inflamáveis ou com tendência à ignição, p.ex. fósforos, substâncias que tendem à auto-inflamação ou que desenvolvem gases inflamáveis quando entram em contato com água.
Brandbare en andere licht ontvlambare vaste stoffen zoals bijv. lucifers, stoffen die tot spontane zelfontbranding geneigd zijn of die bij aanraking met water ontvlambare gassen ontwikkelen.
Brændbare og andre letantændelige faststoffer, f.eks. tændstikker, substanser, som kan selvantændes eller udvikle brændbare gasser ved berøring med vand.
  www.intermeteo.com  
Miażdżyca, zaburzenia żołądkowo-jelitowe, dyspepsja (niestrawność), gazy jelitowe, nadciśnienie, osłabienie trawienia, cukrzyca, oczyszczanie krwi …
Arteriosclerosis, disorders and weakness of the digestive system, indigestion (dyspepsia), flatulence, hypertonia, diabetes (mellitus), blood cleansing ...
Artériosclérose (athérome), brûlures intestinales, brûlures d’estomac, dyspepsie, hypertension, flatulences, faiblesse digestive, diabète de type 2, circulation sanguine…
Arteriosklerose, Störungen im Magen-Darm-Trakt, Gärungsdyspepsie, Flatulenz, Hypertonie, Verdauungsschwäche, Alterszucker, Blureinigung ...
Arteriosclerosis, alteraciones del aparato gastrointestinal, flatulencia, hipertonía, indigestión, diabetes mellitus, efecto depurativo...
Arteriosclerose, forstyrrelser i mave- tarmtrakten, gœringsdyspepsie, flatulenz, hypertonie, svag fordøjelse, alderssukkersyge, blodrensende...
  3 Hits www.impots.mg  
Na całym świecie transportuje się płynne surowce podstawowe i gazy za pomocą cystern. Transport cysterny z i na statek przejmuje ciągnik samochodowy Actros z trójosiową naczepą. Cysterna wyposażona jest w stabilny szkielet ułatwiający składowanie.
Tank containers are used for the transport of liquid raw materials and gases all over the world. The Actros tractor with its 3-axle semitrailer conveys the container on its journey to and from the ship. The container is equipped with a stable framework, and is stackable. Notice: The container cannot be filled.
Vloeibare grondstoffen en gassen worden met tankcontainers over de gehele wereld vervoerd. De weg van de container van en naar het schip neemt de Actros trekker met drie-assige aanhanger op zich. De container is uitgerust met een stevig frame en kan worden gestapeld. Opmerking: de container kan niet worden gevuld.
  westsystems.eu  
Od pojedynczych młynów do kompletnych systemów mielenia pod klucz; dostępne są systemy bezciśnieniowe lub chronione w przypadku wybuchu pyłów do 10 bar ciśnienia wybuchu oraz systemy wykorzystujące gazy obojętne; dostępne wykonania z różnych materiałów, włącznie ze stalą nierdzewną o polerowanych powierzchniach oraz modele z ochroną przed zużyciem.
The combination of an air jet mill and a dynamic air classifier represent fine dry grinding in perfection. The highest of final finenesses with an exact maximum particle size limitation become reproducible. The development of the new e-Jet® and s-Jet® grinding methods constantly yields new, interesting areas of application, both economically and technically. Applicable for finenesses from 1 to 70 µm (d97).
Des machines seules aux systèmes de broyage complets clé en main, des installations non psr, ou protégées contre les explosions de poussière jusqu’à 10 bar psr (press shock resistant) et également des installations sous gaz inerte sont disponibles. Diversité de matériaux tel que l’acier inox avec surfaces polies ou une conception avec protection contre l’usure. Nous avons la solution parfaite pour vous!
Eine weitere konsequente Entwicklung der Luftstrahlvermahlung stellt unsere neueste Innovation mit dem s-Jet® System (Patent angemeldet) dar. Nun lassen sich auch Endfeinheiten im Submikronbereich (z.B. d50 0,2 µm) mit Fließbettstrahlmühlen darstellen. Entgegen konventioneller trockener Mahlverfahren mit Fließbettstrahlmühlen wird beim s-Jet® System überhitzter Wasserdampf als Mahlgas verwandt.
Desde molinos individuales a sistemas de molienda llave en mano. Desde sistemas no PSR hasta plantas con protección explosiva a polvo resistentes a 10 Bares PSR (pressure shock resistant), así como plantas de gas inerte. Disponibilidad de gran variedad de materiales y diseños, tales como acero inox en acabados de diversos grados de pulido o modelos con protección antidesgaste. Tenemos la solución perfecta a sus requerimientos.
De moinhos individuais até sistemas completos de moagem, plantas sem PSR ou com proteção contra explosão de pó de até 10 BAR PSR (resistente a choque de pressão) e plantas com gás inerte estão disponíveis; execuções de materiais em uma diversidade de designs incluindo aço inox com superfícies polidas ou modelos com proteção contra desgaste - Nós temos a solução perfeita para você!
  32 Hits fr.euronews.com  
Chwila względnego spokoju w Strefie Gazy
Russian parliament demands orphan returns from US
Adoptionsstreit zwischen USA und Russland
Hugo Chávez, genio y figura
Il Venezuela del dopo Chavez a un bivio politico ed economico
جنجال بر سر سرپرستی از کودکان روس در آمریکا همچنان ادامه دارد
Chavez sonrası Bolivar devrimi devam edecek mi?
Постчавесівський період: аналітики пророкують Венесуелі кризу
  2 Hits cbepolska.pl  
Trzecia faza oznacza przede wszystkim dwojako rozumianą eskalację. Po pierwsze system obejmie nowe sektory, po drugie zaś - kolejne gazy. Aktualnie w zakres wchodzi około 50% emisji dwutlenku węgla i nieco mniej emisji pozostałych, szeroko pojętych gazów cieplarnianych.
Expert reminded that the system has been in force since 2005 and that it consists of phases. At the moment we are in the Phase II. The III Phase means the escalation in two ways Firstly, new sectors will be included and secondly - the gas market will be added as well. Currently there is 50% of CO2 emission and a bit less of other gases. The C02 market was priced to 77 billion euro (total turnover) and the value of emission allowances was 6 billion euro. These figures are rising.
  www.meforum.org  
Yotam Feldner, badacz z Middle East Media Research Institute, cytuje psychiatrę z Gazy, który opisuje kulturę morderstw dla honoru jako taką, w której mężczyzna powstrzymujący się przed "zmyciem hańby krwią" jest "tchórzem niewartym, by żyć (…) czymś poniżej człowieka".
Yotam Feldner, a researcher at the Middle East Media Research Institute, quotes a psychiatrist in Gaza who describes the honor killing culture as one in which a man who refrains from "washing shame with blood" is a "coward who is not worthy of living ... as less than a man." Therefore, it is no surprise that the Jordanian penal code is quite lenient towards honor killers. While honor killing may be a custom that originated in the pagan, pre-Islamic past, contemporary Islamist interpretations of religious law prevail. As Feldner puts it: "Some important Islamic scholars in Jordan have even gone further by declaring honor crimes an Islamic imperative that derives from the 'values of virility advocated by Islam.'"[7]
La volontà di affrontare il delitto d'onore, comunque, non si estende a molti gruppi che curano gli interessi islamici, in Nord America. I ben pubblicizzati dinieghi da parte di gruppi per gli interessi islamici, basati negli Stati uniti, sono ironici considerato il dibattito in Medio Oriente. Mentre l'establishment religioso in Giordania, per esempio, dice che i delitti d'onore sono una reliquia della cultura araba pre-islamica, i gruppi della Fratellanza Musulmana in Giordania hanno pubblicamente discordato sul fatto di mettere in dubbio l'imperativo religioso islamico di proteggere l'onore.[6]
  www.mauthner-sekt.at  
Szczególne zagrożenia Produkty rozkładu termicznego lub spalania mogą zawierać następujące substancje: Drażniące gazy lub pary.
Indication of any immediate medical attention and special treatment needed Notes for the doctor Treat symptomatically.
  www.vandersandengroup.ru  
Poświęcamy szczególną uwagę jakości powietrza. Energooszczędne piece tunelowe napędzane są czystym i przyjaznym dla środowiska paliwem, jakim jest gaz ziemny. Filtry gazów spalinowych oczyszczają uwalniane gazy ze spalania.
Кирпичи укладываются на паллеты, которые изготовлены из 100% необработанного дерева. Являясь членом ассоциации "VAL-I-PAC" (Бельгия), мы также следим за тем, чтобы паллеты использовались повторно после восстановления.
  www.vandersandengroup.by  
Poświęcamy szczególną uwagę jakości powietrza. Energooszczędne piece tunelowe napędzane są czystym i przyjaznym dla środowiska paliwem, jakim jest gaz ziemny. Filtry gazów spalinowych oczyszczają uwalniane gazy ze spalania.
Кирпичи укладываются на паллеты, которые изготовлены из 100% необработанного дерева. Являясь членом ассоциации "VAL-I-PAC" (Бельгия), мы также следим за тем, чтобы паллеты использовались повторно после восстановления.
  3 Hits www.messicirque.com  
Odpady ciekłe, gazowe i gazy odlotowe
Waste Heat recovery options
Option für die Wärmerückgewinnung
  3 Hits www.realacapulco.com  
Strefa 2 (gazy)
Zona 2 (gas)
Vyöhyke 22 (pöly)
  energycheckup.eu  
» Gazy spalinowe: w kotle konwencjonalnym temperatura gazów spali- nowych wynosi około 200°C, podczas gdy w dobrze funkcjonującym kotle o wysokiej wydajności – temperatura na wynosi czasami zaled- wie 40°C;
» También en el momento de encendido, las calderas eficientes tie- nen una menor inercia térmica, por lo que se necesita menos ener- gía para calentar la propia caldera, por lo que rápidamente el calor liberado del combustible se utiliza para calentar el agua.
  rosalit.ru  
Przy procesach, w których wykorzystuje się poliwęglan w czasie topienia granulek żywicy wydzielają się lotne produkty uboczne (gazy), które atakują powierzchnie podzespołów metalowych z tradycyjną powłoką azotu.
In einer Polycarbonatanwendung werden beim Schmelzen des Harzgranulats flüchtige Nebenprodukte (Gase) freigesetzt und diese Gase greifen die metallische Komponentenoberfläche konventioneller Nitridoberflächen an. Dieser korrosive Verschleiß führt zu Lochfraß und Erosion am Schneckenwurzeldurchmesser und am Innendurchmesser des Zylinders und der Lochfraß bildet eine Fläche, an der sich das plastifizierte Material absetzen kann, sodass das Material zerfällt. Die resultierenden schwarzen Flecken werden schließlich in die Form eingespritzt.
En las aplicaciones de policarbonato, se liberan productos derivados volátiles (gases) durante la fundición de pastillas de resina y esos gases atacan la superficie de los componentes metálicos de las superficies de nitruro convencionales.  El desgaste por corrosión genera hendiduras y erosión en el diámetro de la raíz del tornillo y el diámetro interno del tambor, y las hendiduras permiten que el material plastificado se adhiera y se degrade. Finalmente, las manchas negras resultantes se inyectan en el molde.
Nelle applicazioni di produzione del policarbonato, durante la fusione dei pellet di resina vengono rilasciati sottoprodotti volatili (gas) che attaccano la superficie metallica dei componenti con superfici convenzionali in nitruri.  Questa usura corrosiva causa vaiolatura ed erosione del diametro della radice della vite e del diametro interno del cilindro; inoltre, la vaiolatura dà al materiale plastificato la possibilità di aderire alle pareti con conseguente degradazione. Le macchioline nere risultanti sono quindi introdotte nello stampo.
Numa aplicação de policarbonatos, são libertados subprodutos voláteis (gases) durante a fusão dos grânulos de resina, e estes gases atacam a superfície de componente metálica das superfícies convencionais de nitreto.  Este desgaste corrosivo cria pontos de corrosão (picagem) e provoca a erosão do diâmetro da base do fuso e do diâmetro interior do cilindro. O fenómeno de picagem cria uma área onde o material plasticizado consegue aderir e o material acaba por se degradar. As manchas negras resultantes acabam por ser injetadas para dentro do molde.
Při zpracování polykarbonátů se uvolňují těkavé vedlejší produkty (plyny) během tavení plastových granulí. Tyto plyny pak narušují povrch kovové součásti z konvenčních nitridů.  Toto korozní prostředí vede ke vzniku důlkové koroze a eroze průměru kořenu šneku a vnitřního průměru válce. Důlková koroze navíc vytváří plochu, na které ulpívá plastifikovaný materiál a ten zde pak degraduje. Výsledkem jsou černé skvrny, které se nakonec dostanou do formy.
  2 Hits wiki.openstreetmap.org  
Punkt w którym kupimy gazy techniczne takie jak argon, dwutlenek węgla, tlen itp.
Get your bouquet of flowers from here (see shop=garden_centre for potted flowers).
  leasing.volkswagenbaltic.eu  
Następujące towary nie będą transportowane bez określonej oddzielnej umowy w formie pisemnej: żywiec, ciecze, łatwo psujące się towary, gazy, materiały pirotechniczne, broń, amunicja, materiały korodujące, toksyczne, łatwopalne, wybuchowe, utleniające lub radioaktywne.
(d) Sie stellen uns alle Informationen und Materialien zur Verfügung, die wir als angemessen erforderlich erachten, damit wir die Services bereitstellen können und vergewissern sich, dass diese Informationen im Wesentlichen korrekt sind.
12.3. Si no es con un contrato escrito independiente que disponga lo contrario, no transportamos: ganado, líquidos, productos perecederos, gases, material pirotécnico, armas, munición, productos corrosivos, tóxicos, inflamables o explosivos o materiales oxidantes o radioactivos. Tampoco transportaremos ninguno de los artículos incluidos en la lista de artículos prohibidos.
12.2. L'utente accetta che non avremo l'obbligo di compiere qualsiasi atto la cui esecuzione sarebbe ritenuta illegale di non indurci a compiere tale atto. L'utente conviene che, in caso contrario, ci terrà indenni da qualsiasi perdita e/o danno eventualmente subito di conseguenza.
12.3. We zullen, zonder specifieke afzonderlijke schriftelijke overeenkomst, de volgende goederen niet vervoeren: vee; vloeistoffen; bederfelijke goederen; gassen; pyrotechniek; wapens; munitie; corrosieve; giftige; ontvlambare; explosieve; oxiderende of radioactieve stoffen. Daarnaast zullen we geen producten vervoeren die op onze lijst van Verboden voorwerpen hierboven staan.
  www.lydianarmenia.am  
Olej i gazy
Oil and gas
  2 Hits www.dohovorprimatorovastarostov.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Esta columna se refiere a los sectores que emiten gases de efecto invernadero. Son los mismos que los enumerados en el cuadro A. Sin embargo, se ha añadido un tercer sector:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
Poznámka: Rašelina je vyňata. Dochází-li v rámci území místního orgánu ke spotřebě rašeliny, měla by se uvádět ve sloupci L „Další fosilní paliva“ (i když se, přísně vzato, nejedná o fosilní palivo).
Acest tabel sintetizează cantitatea de gaze cu efect de seră emise în urma consumului de energie de pe teritoriul autorității locale.
Dessa kolumner refererar till de olika energibärare som används av slutanvändarna inom kommunen som geografiskt område och ska fyllas i per kategori, om möjligt per underkategori:
Šajā tabulā ir apkopots siltumnīcefektu izraisošo gāzu daudzums, kas emitēts saistībā ar energopatēriņu pašvaldībā.
  3 Hits www.conventiondesmaires.eu  
  3 Hits www.eumayors.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
I denne tabel opsummeres mængden af drivhusgasser, der udsendes som følge af energiforbruget i kommunen.
Acest tabel sintetizează cantitatea de gaze cu efect de seră emise în urma consumului de energie de pe teritoriul autorității locale.
  3 Hits www.pactodelosalcaldes.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
  3 Hits www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
  admissions.apu.ac.jp  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
  2 Hits www.konventderbuergermeister.eu  
Jeśli mocz dostanie się do niektórych nowoczesnych materacy (szczególnie materaca używanego przez poprzednie dziecko), może reagować z drobnoustrojami i substancjami chemicznymi w materacu i uwalniać toksyczne gazy, które są przyczyną śmierci łóżeczkowej!
Use natural bedding for your baby. Wrap your baby’s mattress in a plastic sheet: if urine gets into some modern mattresses (particularly an old mattress left from your previous child), it may react with microbes and chemical ingredients in the mattress and release toxic gases (the cause of cot death!).
  2 Hits www.cunantnamearai.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
I denne tabel opsummeres mængden af drivhusgasser, der udsendes som følge af energiforbruget i kommunen.
Acest tabel sintetizează cantitatea de gaze cu efect de seră emise în urma consumului de energie de pe teritoriul autorității locale.
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
Esta columna se refiere a los sectores que emiten gases de efecto invernadero. Son los mismos que los enumerados en el cuadro A. Sin embargo, se ha añadido un tercer sector:
Solo qualora il piano d'azione per l'energia sostenibile preveda azioni in questo settore. Tuttavia, l'utilizzo dell'energia da parte delle imprese che aderiscono al Sistema europeo di scambio delle quote di emissione è escluso.
I denne tabel opsummeres mængden af drivhusgasser, der udsendes som følge af energiforbruget i kommunen.
Acest tabel sintetizează cantitatea de gaze cu efect de seră emise în urma consumului de energie de pe teritoriul autorității locale.
Tento stĺpec sa vzťahuje na odvetvia, ktoré vypúšťajú skleníkové plyny. Sú to tie isté odvetvia ako v tabuľke A, ale doplnilo sa tretie odvetvie:
1 2 3 4 5 6 Arrow