jei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'579 Results   380 Domains   Page 7
  618 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
„Hot or Not“ yra geriausia vieta naujų žmonių sutikimui Hjustone, jei ieškai flirto, pažinčių ar net pasimatymų. Jei nori praleisti tikrai romantišką vakarą vakarieniaujant su savo simpatija, apsilankyk garlaivyje Galvestono prieplaukoje, kai nusileidžia saulė.
Hot or Not is de beste plek in Houston om nieuwe mensen te ontmoeten, om te flirten en misschien zelfs te daten. Voor een wel heel romantisch avond, kun je jouw date uitnodigen voor een diner tijdens zonsondergang op een stoomboot over Galveston Bay. Als je het liever drooghoudt, dan heb je prima visrestaurants in de buurt. Houston is een van de groenste steden van het land, dus gaan picknicken is een genot. Als je wat meer in bent voor een actievere date, dan kun je gaan wakeboarden, of paardrijden, Texas-style. Of je nou uit Houston komt of gewoon op bezoek bent, Hot or Not is een ideale plek om te flirten en te daten. Dagelijks komen er 100,000 nieuwe leden bij en er zal dus gegarandeerd iemand voor jou tussenzitten.
Pokud jste v Houstonu, Hot or Not je tím nejlepším místem, kde můžete flirtovat, poznávat nové lidi a třeba si i domluvit rande. Chcete-li prožít opravdu romatický večer, vezměte vaši novou známost na plavbu kolesovým parníkem před Galveston Bay po západu slunce. A pokud se rozhodnete zůstat na souši, nebudete litovat – můžete ochutnat místní mořské plody, zejména legendární raky. Město Houston je jedno z nejzelenějších měst v zemi, takže si budete moci vyrazit na piknik s láhví vína a společně si posedět na dece v trávě. Chcete-li prožít aktivnější den, oblečte si neopren a vyrazte na wakeboarding, nebo osedlejte koně a vyrazte společně v texaském stylu do divočiny. Ať už jste odsud, nebo jste v Houstonu jen na návštěvě, Hot or Not je skvělým místem, kde můžete flirtovat a seznamovat se. Přes 100 000 nových uživatelů se k nám připojuje každý den a proto je tu vždy spousta nových mužů a žen, se kterými se můžete seznámit.
Hot or Not er det bedste sted at møde mennesker i Houston at flirte med, udveksle interesser og måske endda gå på date med. Hvis du vil tage din date på en romantisk middag, bliver det ikke mere romantisk end på en hjuldamper på Galveston Bay, alt imens solen går ned. I kan dog også nyde de fantastiske lokale fisk- og skaldyrsretter - især de legendariske retter med krebs - på én af restauranterne på landjorden. Houston er også én af ​​de grønneste byer i landet, så det er også en oplagt mulighed at tilberede noget mad og en flaske vin, og tage på picnic et sted i græsset sammen. Hvis I kunne tænke jer en mere aktiv dag, så iklæd jer våddragter, og prøv wakeboarding, eller spring i sadlen rid ud i naturen på et par heste i rigtig texansk stil. Uanset om du er fra Houston, eller du bare er på besøg, er Hot or Not et fantastisk sted at flirte og finde en date. Med over 100.000 nye brugere hver dag er der altid masser af nye fyre og piger i Houston at gå på date med.
휴스턴에서 Hot or Not 파티에 지금 함께하세요! 십만 명이 넘는 베이글녀와 훈남들이 새로운 만남을 시작하기 위해 Hot or Not에 매일 가입하고 있습니다. 채팅도 하고, 둘러보기도 하고, 작업도 하고, 직접 만남으로 연결도 하세요 - 여러분이 찾는 것이 무엇이든지간에 Hot or Not가 여러분의 빈 곳을 채워 드립니다. 새로운 친구도 만들고, 주말을 함께 보낼 데이트 상대도 찾아보세요. Armadillo에서 영화를 함께 보거나 공연도 같이 관람하세요. 혹은 Beaver에서 칵테일을 마시거나 바베큐를 즐기실 수도 있습니다. 또는 로데오에서 Calf Scramble을 관람하세요 - 이 모든 것들을 함께 즐길 수 있는 사람을 Hot or Not에서 찾으실 수 있습니다. 게다가 이 모든 것을 무료로 즐기실 수 있습니다. 지금 바로 프로필을 생성하여 근처에 있는 회원들과 채팅부터 만남까지 - 모두 즐기세요. 애인을 원하는 싱글들을 만나거나 친구 혹은 데이트 상대를 찾으세요. 새로운 만남을 지금 바로 시작하세요!
Houstan'da flört etmek, birbirini tanımak ve hatta belki bir randevuya çıkmak için en iyi yer Hot or Not. Gerçek romantik bir akşam için, gün batarken sevgilini Galuestan körfezine kürek çekerek götür. Deniz ürünleri olan bir yerden gelmiyorsan bile özellikle efsanevi kerevit tariflerinin olduğu yerli balık restoranları hoşuna gidecektir. Ayrıca Houstan ülkedeki en yeşil yerlerden biri, bu yüzden bir şişe şarabını al ve pikniğe çık ve battaniyeni çimleri serip çimlerde beraber oturup sohbet edin. Daha hareketli bir buluşma istiyorsan, ıslanmaya hazır ol ya da kürek çekmeye git ya da gerçek bir Teksas tarzında at binmeye git. İster Houstan yerlisi ister sadece turist ol flört etmek ve randevuya çıkmak için Hot or Not müthiş bir yer. Her gün 100.000'in üzerinde yeni kullanıcısıyla Houstan'da randevuya çıkabileceğin birçok kız ve erkeği her zaman bulabilirsin.
Hot or Not là nơi tốt nhất gặp gỡ người ở Houston để tán tỉnh, làm quen nhau, thậm chí hẹn hò. Hãy hẹn hò cho một bữa ăn tối trên một tàu hơi nước và chèo thuyền trên Vịnh Galveston ngắm mặt trời lặn. Bạn có thể thưởng thức các món hải sản địa phương với cảnh quan tuyệt đẹp, đặc biệt là các công thức nấu ăn với hải sản tôm truyền thống. Houston cũng là một trong những thành phố xanh nhất nước, do đó, hãy có một bữa ăn ngoài trời với chai rượu vang, và ngồi trên bãi cỏ cùng nhau. Nếu bạn muốn vận động, hãy đi lướt ván, hoặc cưỡi ngựa với phong cách Texas đặc trưng. Cho dù bạn là người gốc Houston hay chỉ là khách tham quan, Hot or Not là nơi tuyệt vời để tán tỉnh và hẹn hò. Với hơn 100.000 người dùng mới mỗi ngày, luôn có vô số bạn bè mới ở Houston muốn hẹn hò với bạn.
Hot or Not הוא המקום הטוב ביותר ביוסטון לפלרטט בו‫,‬ להכיר אחד את השני‫,‬ ואולי אפילו לצאת לדייט‫.‬ לערב רומנטי במיוחד, אפשר לקחת את הדייט שלך לארוחת ערב רומנטית בספינת משוט לאורך מפרץ גאלווסטון בזמן השקיעה. גם אם אתם רוצים להישאר על קרקע יבשה, תוכלו ליהנות ממאכלי ים טריים, במיוחד ממתכוני הסרטן האגדיים. יוסטון היא גם אחת מהערים הירוקות ביותר במדינה, כך שתוכלו לשבת ביחד לפיקניק עם בקבוק יין, על שמיכה בדשא. אם מתחשק לכם דייט עם יותר פעילות, ליבשו חליפת צלילה וצאו לווייקבורדינג, או אפילו צאו לרכיבה על סוסים, בסגנון טקסני אותנטי. בין אם נולדת ביוסטון או שרק הגעת לביקור, Hot or Not הוא המקום המושלם לפלרטט בו ולצאת לדייט. עם מעל 100 אלף משתמשים חדשים המצטרפים מידי יום, תמיד אפשר למצוא המוני בחורים ובחורות לצאת עימם לדייט ביוסטון.
Hot or Not ir lieliska vieta, lai iepazītos ar jauniem cilvēkiem Hjūstonā, čatotu vai varbūt pat dotos randiņā. Ja vēlies patiesi romantisku vakaru, dodies randiņā uz kuģīša Galvestonas līcī un izbaudi saulrietu. Ja vēlies palikt uz sauszemes, izbaudi vietējās jūras veltes, garšīgu vēža maltīti. Hjūstona arī ir viena no zaļākajām pilsētām valstī, dodies piknikā ar vīna pudeli un izbaudi mirkli dabā. Ja vēlies aktīvāku randiņu, pamēģini vakebordingu, dodies izjādē ar zirgu. Ja dzīvo Hjūstonā vai tikai apmeklē, Hot or Not ir lieliska vieta, lai uzsāktu flirtu vai norunātu randiņu. Ar vairāk nekā 100,000 jauniem lietotājiem, kas pievienojas ik dienu, ir daudz jauni puiši un meitenes Hjūstonā ar ko doties uz randiņu.
Sumali sa salo-salo ng Hot or Not sa Houston! Higit sa 100,000 na mga bagong mga lalaki at mga babae ang sumasali sa Hot or Not araw-araw para makipagtagpo ng mga bagong tao. Magchat, tuminging ng palakdaw-lakdaw, umalembong, magtagpo - kahit ano man ang iyong hinahanap, iyong makikita mo ito sa Hot or Not. Magkaroon ng mga bagong kaibigan, lumabas para magdate o magplano para mamayang gabi. Baka nais mong manood na pelikula, manood ng pagtatanghal sa Armadillo, mag-inuman at BBQ sa Beaver's o manood ng Calf Scramble sa Rodeo - makakita ka ng isang taong iyong makakasama sa Hot or Not. At ito ay libreng sumali. Gumawa lamang ng anyo para mag-umpisang magchat at magtagpo ng mga tao sa inyong lugar. Humanap ng mga taong walang asawa, mga kaibigan o isang kadate. Umpisahang magtagpo ng mga bagong tao ngayong araw!
  93 Hits noblesdelreyno.com  
Mes naudojame slapukus (angl. cookies) tam, kad užtikrinti patogesnį mūsų svetainės naudojimą. Jei ir toliau naudositės šia svetaine, mes tai priimsime kaip sutikimą, jog jūs neprieštaraujate. Gerai SKAITYTI DAUGIAU
Wir verwenden Cookies, um sicherzustellen, dass wir Ihnen die besten Erfahrungen auf unserer Website ermöglichen. Wenn Sie weiterhin diese Webseite benutzen, gehen wir davon aus, dass Sie damit einverstanden sind. OK WEITERLESEN
Utilizamos cookies en nuestro sitio web para asegurar que se tenga la mejor experiencia. Si continúa utilizando nuestra web suponemos que está satisfecho con ella. Ok Información ampliada
Voor een betere gebruikservaring op onze website gebruiken wij cookies. Als u doorgaat op onze site gaan we ervan uit dat u hier geen bezwaar tegen heeft. OK LEES MEER
Używamy ciasteczek, aby zapewnić Państwu jak najwygodniejsze korzystanie z naszej strony. Kontynuując przeglądanie naszej strony, zgadzają się Państwo na Politykę dotyczącą ciasteczek oraz wykorzystanie technologii ciasteczek. OK WIĘCEJ
Мы используем файлы cookie, чтобы пользование веб-сайтом было для вас наиболее удобным. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на размещение файлов cookie на вашем устройстве. OK Узнать больше
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. OK LÄS MER
  www.henze-ketterer.ch  
Jei norite prisidėti prie projekto veiklų įgyvendinimo ir/ar dalyvauti projekte, susisiekite su mumis.
Wenn Sie an einer Zusammenarbeit interessiert sind, nehmen Sie mit uns Kontakt auf.
Si quieres conocer mejor el proyecto o colaborar, escríbenos.
Pentru a colabora cu noi în cadrul acestui proiect, luaţi legătura cu noi
  13 Hits www.amt.it  
Kadangi žodžiai yra paviršiuje ir yra atskiri, nedideli kalbos vienetai, tai daug pastangų buvo įdėta į žodžių apibrėžimus, ir, jei tai įmanoma, nustatyti reikšmę etimologijos požiūriu (Izidorius Sevilietis).
Since words are easily accessible, discrete and small units of language, a lot of effort has gone into defining words, or, if possible, "prescribe" meaning etymologically (Isidore of Seville). Zillions of dictionaries, encyclopedias and classification schemes bear witness to this. A naive point of departure is to assign each word a referent in the real (non-linguistic) world, but this works only for proper nouns (names) and biological taxonomies, or - at a more abstract level - so-called deictic (pointing) words such as I, you, she, here, there, now, yesterday). Most words, however, correspond not to things or points in space-time, but to concepts. And since those reside in the mind, it is easy for two people to have slightly different ideas about the same word.
Comme les mots sont des petites unités de langage distinctes et facilement reconnaissables, beaucoup d’efforts ont été faits pour les définir voire, si possible, d’« imposer » leur sens de manière étymologique (Isidore de Séville). Des quantités énormes de dictionnaires, d’encyclopédies et de méthodes de classification en sont témoins. Un point de départ naïf consiste à assigner à chaque mot un référent dans le monde réel (non linguistique), mais cela ne marche que pour les noms propres et les taxons biologiques, ou, à un niveau plus abstrait, les mots déictiques tels que je, tu, elle, ici, là, maintenant, hier. Cependant, la plupart des mots ne correspondent pas à des choses où à des points de l’espace-temps, mais à des concepts. Et comme les concepts n’existent que dans les esprits, il arrive facilement que deux personnes comprennent le même mot de manière légèrement différente.
Da Wörter leicht zugängliche, unterscheidbare und kleine Spracheinheiten sind, wurde eine Menge Anstrengungen unternommen, Wörter zu definieren oder, wenn möglich, Bedeutung etymologisch zu "beschreiben" (Isidor von Sevilla). Unzählige Wörterbücher, Enzyklopädien und Klassifizierungs-Projekte bestätigen das. Es ist ein naiver Ausgangspunkt, jedem Wort eine Entsprechung in der realen (nichtsprachlichen) Welt zuzuordnen, aber das funktioniert nur für Eigennamen und biologische Taxonomien, oder - auf abstrakterer Ebene - sogenannte deiktische (hinweisende) Wörter wie ich, du, sie, hier, dort, jetzt, gestern. Die meisten Wörter aber beziehen sich nicht auf Gegenstände oder Orte in der Raum-Zeit, sondern auf Begriffe. Und da diese sich in der menschlichen Vorstellung befinden, passiert es schnell, dass zwei Menschen etwas unterschiedliche Vorstellungen von demselben Wort haben.
Como se puede acceder fácilmente a las palabras, pequeñas y discretas unidades de la lengua, se ha puesto mucho esfuerzo en definir las palabras o, podríamos decir, en "prescribir" su significado etimológicamente (Isidoro de Sevilla). Existen trillones de diccionarios, enciclopedias y esquemas clasificatorios que lo confirman. Un punto de partida bastante naif sería asignar a cada palabra un referente (no lingüístico) en el mundo real pero esto solo funciona en el caso de los nombres propios (nombres) y las taxonomías biológicas o, a un nivel más abstracto, la palabras llamadas deícticos tales como yo, tú, ella, aquí, allí, ahora, ayer. Sin embargo, la mayoría de las palabras no corresponden a cosas o puntos en el espacio-tiempo, sino a conceptos. Y como estos residen en la mente, resulta fácil que dos personas tengan diferentes ideas con respecto a la misma palabra.
Dal momento che le parole sono facilmente accessibili, discrete e piccole unità della lingua, è stato necessario un grande sforzo per definire le parole, o meglio, per prescrivere il loro significato etimologicamente (Isidoro di Siviglia). Trilioni di dizionari, enciclopedie e schemi di classificazione lo testimoniano. Un punto di partenza abbastanza naiïf sarebbe assegnare a ogni parola un referente (non-linguistico) nel mondo reale, ma questo funziona solo per i nomi propri (nomi) e tassonomie biologiche, o - ad un livello più astratto - per i cosiddetti deittici come io, tu, lei, qui, là, ora, ieri). Molte parole, tuttavia, non corrispondono a cose o punti nello spazio-tempo, ma a concetti e dal momento che essi risiedono nella mente, è facile che due persone abbiano idee differenti riguardo la medesima parola.
Aangezien woorden gemakkelijk herkenbare, discrete en kleine eenheden van de taal zijn, werd er veel energie gestoken in het definiëren van woorden, of, indien mogelijk, "voorschrijven" van betekenis etymologie (Isidorus van Sevilla). Een niet te tellen aantal woordenboeken, encyclopedieën en classificatiesystemen getuigt daarvan. Een naïeve benadering is proberen aan elk woord een referentie in de echte (niet-taalkundige) wereld toe te kennen, maar dit werkt alleen voor eigennamen en biologische taxonomieën, of - op een meer abstract niveau - voor zogenaamde deictische (aanwijzende) woorden, zoals ik, jij, zij, hier, daar, nu, vandaag). De meeste woorden komen echter niet overeen met dingen of punten in ruimte-tijd, maar met concepten. En aangezien die in de geest bestaan, kunnen twee mensen gemakkelijk enigszins verscillende ideeën hebben over hetzelfde woord .
Тъй като думите са лесно видими, обособени и малки единици на езика, много усилия са отишли за дефиниране на думи, или, ако е възможно, "предписване" на значения от гледна точка на етимологията (Исидор Севилски). Безброй речници, енциклопедии и класификационни схеми свидетелстват за това. Наивна отправна точка е да се припише на всяка дума съответствие в реалния (неезиковия) свят, това работи само при съществителни собствени имена (имена) и биологични таксономии, или - на по-абстрактно ниво - при така наречените дейктически (указващи) думи като аз, ти, тя, тук, там, сега, вчера. Повечето думи обаче не се отнасят до неща или точки в пространството-времето, а до концепции. И тъй като те се намират в ума, е лесно двама души да имат малко по-различни идеи за една и съща дума.
Budući da riječi možemo lako prepoznavati kao "atome" - osnovne jedinice jezika, mnogo je upoprijebljeno energije da bi se definirale riječi, ili - ako je ikako moguće - da bi se propisalo značenje (etimologija) (Isidore of Seville). Beskrajan broj rječnika, enciklopedija i sistema klasifikacije to potvrđuju. Naivan je pristup pokušati vezati uz svaku riječ odgovarajuću referenciju u realnom (t.j. nelingvističkom) svijetu. No to će dobro funkcionirati samo za imena i biološke taksonomije ili - na apstraktnijem nivou - za deiktiku pokazne i osobne zamjenice te priloge kao ja, ti, ona, tamo, evo, sada, jučer. Najveći broj riječi ne odgovara stvarima ili točkama u prostor/vremenu već pojmovima. A budući da su oni smješteni u razumu, dve različite osobe mogu imati različite ideje o značenju iste riječi.
Fordi ord er de nemmest tilgængelige, små og klart afgrænsede enheder i sproget, er der i tidens løb gjort store anstrengelser for at definere ord, eller - hvor muligt - endda at "foreskrive" en bestemt betyding igennem etymologien (Isidore of Seville). Dette bevidnes af oceaner af ordbøger, encyklopædier og klassifikationssystemer. Et naivt udgangspunkt er bare at tildele hvert ord en såkaldt referent i den virkelige (ikke-lingvistiske) verden, men dette fungerer kun for egenavne og biologiske taksonomier, eller - på et mere abstrakt plan - for såkaldte deiktiske (pegende) ord som fx jeg, du, her, der, nu, i går. De fleste ord svarer imidlertid ikke til ting og punkter i tid og rum, men til koncepter. Og fordi koncepter kun eksisterer i hjernens eget univers, kan der være små forskelle på hvad to personer præcist mener med ét og samme ord.
Kuna sõnad on kättesaadavad, kindlad ja väikesed keele ühikud, on palju püütud sõnu defineerida, või, kui võimalik, tähendust etümoloogiliselt "määrata" (Isidore of Seville). Sellest annavad tunnistust mustmiljon sõnaraamatut, entsüklopeediat ja klassifikatsiooniskeemi. Naiivne lähtekoht on määrata iga sõna referent päris (mittelingvistilises) maailmas, aga see toimib vaid pärisnimede ja bioloogilise taksonoomia, sõi - abstraktsemal tasandil - nn deiktiliste (osutavate) sõnade puhul nagu mina, sina, tema, siin, seal, nüüd, eile. Enamik sõnu ei vasta siiski asjadele või kohtadele aegruumis, vaid kontseptsioonidele. Ja kuni need mõistuses püsivad, võib kahele inimesele üks ja sama sõna pisut erinevat asja tähendada.
Mivel a szavak a nyelv legkönnyebben elérhető, diszkrét és kis egységei, sok erőfeszítés arra irányult, hogy megadja, vagy ha lehet, "előírja" a szavak jelentését etimológiailag (Sevillai Szent Izidor). Sok-sok szótár, enciklopédia és osztályozási rendszer tanúskodik erről. Egy naiv kiindulás az, hogy minden szóhoz egy, a valóságos (nem nyelvi) világban létező referenciát rendelnek, de ez csak tulajdonnevek és biológiai rendszerezések esetében működik, vagy - még absztraktabb szinten - a mutató szavak (deiktikus kifejezések) esetében, mint pl. én, te ő, itt, ott, ebben, azzal, most, tegnap. A legtöbb szó viszont nem dolgoknak felel meg, vagy térben, időben mutat valamire, hanem fogalmaknak. S mivel ezek az elménkben vannak, gyakran előfordul, hogy két embernek kicsit más elképzelése van ugyanarról a szóról.
Ponieważ wyrazy stanowią łatwe do uchwycenia, małe jednostki języka o wyraźnie zakreślonych granicach, włożono wiele wysiłku w ich definiowanie lub, jeżeli to możliwe, „wyznaczenie” dla nich znaczenia etymologicznego (Izydor z Sewilli). Świadectwem tego jest wielka liczba słowników, encyklopedii i schematów klasyfikacji. Najprostszy punkt wyjścia polega na przypisywaniu każdemu wyrazowi, jako znaczenia, odnośnika w realnym (niejęzykowym) świecie, lecz sprawdza się to jedynie dla rzeczowników własnych (nazw) i dla biologicznej systematyki, lub – na bardziej abstrakcyjnym poziomie – dla tak zwanych słów deiktycznych (wskazujących), takich jak: ja, ty, ona, tutaj, tam, teraz, wczoraj. Jednakże większość słów nie odnosi się do rzeczy czy punktów w czasoprzestrzeni, lecz jedynie do pojęć. A ponieważ istnieją one w naszych umysłach, łatwo o przypadek, gdy dwie osoby mają nieco inne pomysły na temat znaczenia tego samego wyrazu.
Pentru că cuvintele sunt unităţi mici de limbă uşor accesibile, distincte şi recognoscibile, au fost făcute multe eforturi pentru a le defini sau, dacă e posibil să "descrie" (Isidor von Sevilla) semnificaţia link}etimologic. Nenumărate dicţionare, enciclopedii şi proiecte de clasificare confirmă acest fapt. Este un punct de vedere naiv, să atribui fiecărui cuvânt o corespondenţă-referinţă în lumea reală(nonlingvistică), dar asta funcţionează numai pentru nume proprii şi taxonomii biologice, sau- la nivel abstract- aşa numitele cuvinte deictice (care sugerează, fac trimitere) ca eu, tu, ea, aici, acolo, acum, ieri. Cele mai multe cuvinte se referă nu la obiecte sau locuri în spaţiu-timp, ci la noţiuni.Şi pentru că acestea se găsesc în reprezentarea umană, se petrece repede ca doi oameni să aibă aproape reprezentări diferite ale aceluiaşi cuvânt.
Поскольку слова лежат на поверхности и являются обособленными, небольшими единицами языка, то много усилий было положено на определение слов, или, если это возможно, "установлению" значения с точки зрения этимологии (Исидор Севильский). Миллиарды словарей, энциклопедий и схем классификаций тому свидетели. Наивен подход, согласно которому, каждому слову можно найти соответствия в реальном (неязыковом) мире, но это работает только с именами собственными и в биологической таксономии, или же на более абстрактных уровнях - с так называемыми дейктическими (указывающими) словами такими как я, ты, она, здесь, там, сейчас, вчера). Большинство слов, все же соответствуют не вещам или точкам во времени и пространстве, а понятиям (концептам). А поскольку последние - порождение мышления, то нет ничего удивительного в том, что у двух людей будут разные понятия об одном и том же слове.
Nakoľko sú slová dostupné, diskrétne a základné jednotky jazyka, veľa úsilia sa venovalo definovaniu slov, resp. podľa možnosti aj etymologickému „predpísaniu“ ich významu (Izidor zo Sevilly). Toto nám potvrdzuje obrovské množstvo slovníkov, encyklopédií a klasifikačných systémov. Naivný prístup spočíva v priradení konkrétneho predmetu mimojazykovej skutočnosti ku každému slovu, ale to sa dá uplatniť nanajvýš pri vlastných menách (názvoch) a biologickom názvosloví, príp. na abstraktnejšej úrovni pri tzv. deixách (slovách odkazujúcich na istú realitu, napr. ja, ty, ona, tu, tam, teraz, včera). Väčšina slov však nekorešponduje s vecami alebo miestami v časopriestore, ale s konceptmi (pojmami). A nakoľko s týmito slovami pracujeme v mysli, je celkom bežné, že dvaja ľudia vnímajú význam toho istého slova trochu odlišne.
Ker so besede preprosto dostopne, samostojne in majhne enote jezika, je bilo vloženega mnogo truda v definiranje posameznih besed ali, če mogoče, v etimološko "pripisovanje" pomena (Isidore of Seville). Priča temu je nešteto slovarjev, enciklopedij in klasifikacijskih shem. Naivno izhodišče je, da vsaki besedi pripišemo referent v realnem (nelingvističnem) svetu, vendar to deluje le za lastna imena ter biološke taksonomije ali na bolj abstraktnem nivoju za tako imenovane deiktične (kazalne) besede, kot so jaz, ti, ona, tukaj, zdaj, včeraj. Vendar večina besed ne ustreza stvarem ali točkam v prostoru in času, temveč konceptom. In ker ti prebivajo v umu, je več kot mogoče, da imata dva človeka rahlo različne ideje o isti besedi.
Eftersom ord är lättillgängliga, avskiljda och små språkenheter, har mycket arbete lagts ned på att definiera ord, eller, om möjligt, ange betydelse etymologiskt (Isidore av Sevilla). Otaliga ordböcker, uppslagsverk och klassificeringssystem vittnar om detta. En naiv utgångspunkt är att tilldela varje ord en referent i den verkliga (icke-språkliga) världen, men det fungerar bara för egennamn och biologiska taxonomier, eller – på en mer abstrakt nivå – s.k. deiktiska (utpekande) ord som jag, du, hon, här, där, nu, igår). Emellertid motsvarar de flesta ord inte saker eller punkter i rumtiden, utan begrepp. Och eftersom dessa hör hemma i det mänskliga sinnet händer det lätt att två personer har lite olika uppfattning om betydelsen av ett och samma ord.
Kopš vārdi ir viegli pieejamas, diskrētas un mazas valodas vienības, cilvēki bija pielikuši daudz pūļu precīzi raksturot vārdus vai, ja ir iespējams, "aprakstīt" nozīmi etimoloģiski (Izidors no Seviljas). Vārdnīcu, enciklopēdiju un klasifikācijas shēmu kalni ir tam pierādījums. Naiva ir pieeja, piešķiroša katram vārdam referentu reālā (ne-valodas) pasaulē, jo tā ir veiksmīga tikai ar īpašvārdiem un bioloģiskām taksonomijām vai, abstraktākā līmenī, ar t. s. deiktiskiem (norādošiem) vārdiem, tādiem ka es, tu, viņa, šeit, tur, tagad, vakar. Tomēr daudzums vārdu norāda ne uz priekšmetiem vai vietu telpā un laikā, bet uz jēdzieniem. Un tā kā šie ir prāta radīti, divu cilvēku priekšstati par to pašu vārdu vienmēr būs drusku atšķirīgi.
Ó tharla go bhfuil focail sorochtana, scoite agus gur aonaid bheaga teanga iad, tá an-iarracht déanta chun focail a shainmhíniú, nó, más féidir sin, brí a fhorordú ó thaobh sanasaíochta (Isidore de Sevilla). Léiríonn an iliomad foclóirí, ciclipéidí agus scéimeanna rangaithe é sin. Is saonta an ní brí a shannadh ar gach focal trí thagairt sa domhan fíor (neamh-teanga), ach ní oibríonn sé sin ach amháin d'ainmfhocail dhílse (ainmneacha) agus tacsanomaíochtaí bitheolaíocha, nó - ag leibhéal níos teibí - focail dheicteacha ar nós mé, tú, sí, anseo, ansin, anois, inné ), mar a thugtar orthu. Ní fhreagraíonn fiormhór na bhfocal, ámh, do rudaí nó do phointí sa spás-am, ach do coincheapa. Agus ós rud é gur san aigne a bhíonn siadsan, is furasta d'aon bheirt nithe atá beagán difriúil a thuiscint leis an bhfocal céanna.
  21 Hits www.adrreports.eu  
Kiekviena Europos Sąjungos valstybė narė taiko savo procedūras vaisto rinkodaros teisei savo teritorijoje išduoti, jei šiam vaistui netaikoma centralizuota procedūra. Informaciją apie šias nacionalines procedūras paprastai galima rasti atitinkamos šalies nacionalinės vaistų kontrolės tarnybos svetainėje.
Each EU Member State has its own procedures for the authorisation of medicines within their own territory that fall outside the scope of the centralised procedure. Information about these national procedures can normally be found on the website of the national medicines authority in the country concerned.
Chaque État membre de l'UE a ses propres procédures pour l'autorisation sur son propre territoire des médicaments qui n'entrent pas dans le champ d'application de la procédure centralisée. Des informations sur ces procédures nationales sont normalement disponibles sur le site internet de l'autorité nationale de réglementation des médicaments du pays concerné.
Jeder EU-Mitgliedstaat hat jeweils eigene Verfahren für die Zulassung von Arzneimitteln, die nicht unter den Geltungsbereich des zentralisierten Verfahrens fallen, innerhalb seines eigenen Hoheitsgebiets. Informationen zu diesen nationalen Verfahren finden sich üblicherweise auf der Website der nationalen Arzneimittel-Regulierungsbehörde des betreffenden Landes.
Cada estado miembro de la UE tiene sus propios procedimientos para la autorización de medicamentos dentro de su propio territorio que quedan fuera del ámbito del procedimiento decentralizado. La información sobre estos procedimientos nacionales puede encontrarse en la web de la autoridad nacional de medicamentos del país interesado.
Ogni Stato membro dell'UE possiede procedure proprie per autorizzare sul proprio territorio la commercializzazione di medicinali che esulano dall'ambito di applicazione della procedura centralizzata. Informazioni su tali procedure nazionali sono solitamente disponibili sul sito web dell'autorità nazionale per i medicinali del paese interessato.
Cada Estado-Membro da UE dispõe dos seus próprios procedimentos para a Autorização de Introdução no Mercado dos medicamentos no seu próprio território, que ficam fora do âmbito do procedimento centralizado. As informações sobre estes procedimentos nacionais podem ser normalmente encontradas no sítio da internet da autoridade nacional dos medicamentos do país em questão.
Κάθε κράτος μέλος της ΕΕ έχει τις δικές του διαδικασίες για την έγκριση φαρμάκων εντός της επικράτειάς του οι οποίες δεν εμπίπτουν στο αντικείμενο της κεντρικής διαδικασίας. Πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω εθνικές διαδικασίες υπάρχουν συνήθως στον δικτυακό τόπο της εθνικής αρχής φαρμάκων της σχετικής χώρας.
Elke EU-lidstaat kent eigen procedures voor het tot het eigen grondgebied toelaten van geneesmiddelen die buiten de reikwijdte vallen van de gecentraliseerde procedure. Informatie over deze nationale procedures kan gewoonlijk worden gevonden op de website van de nationale regelgevende instantie inzake geneesmiddelen van het desbetreffende land.
Всяка държава-членка на ЕС има свои процедури за разрешаване за употреба на лекарства на нейна територия, които не попадат в обхвата на централизираната процедура. Информация за тези национални процедури обичайно може да се намери на уебсайта на националния орган по лекарствата на съответната държава.
Svaka država clanica EU-a ima vlastite postupke za odobravanje lijekova unutar vlastitog teritorija koji nisu obuhvaceni centraliziranim postupkom. Informacije o tim nacionalnim postupcima mogu se naci na internetskim stranicama nacionalnih regulatornih tijela za lijekove u doticnoj državi.
Každý členský stát EU má své vlastní postupy registrace léčivých přípravků na svém vlastním území, které spadají mimo rozsah centralizovaného postupu. Informace o těchto národních postupech lze obvykle nalézt na internetových stránkách vnitrostátních orgánů pro regulaci léčivých přípravků v dané zemi.
Hver medlemsstat har sine egne procedurer til godkendelsen af lægemidler inden for deres eget territorium. Disse falder uden for anvendelsesområdet for den centrale procedure. Information om disse nationale procedurer kan normalt findes på den nationale lægemiddelmyndigheds websted i det pågældende land.
Igal Euroopa Liidu liikmesriigil on oma menetlus, millega saab anda müügiloa nendele ravimitele, mis ei kuulu tsentraliseeritud menetluse kohaldamisalasse. Riiklike menetluste kohta on teave riigi riikliku ravimiameti veebilehel.
Kullakin EU:n jäsenvaltiolla on omalla alueellaan omat hyväksymismenettelynsä sellaisia lääkkeitä varten, jotka eivät kuulu keskitetyn menettelyn piiriin. Kansallisista menettelyistä saa yleensä tietoa kyseisen maan kansallisen lääkeviraston verkkosivustolta.
Az EU összes tagállama rendelkezik saját eljárással a központi eljárás hatályán kívüli gyógyszerek saját területükön való engedélyezéséhez. A nemzeti eljárásokra vonatkozó információk általában megtalálhatók az adott ország nemzeti gyógyszerészeti hatóságának honlapján.
Hvert aðildarríki Evrópusambandsins hefur eigin ferla við leyfisveitingu á lyfjum innanlands sem falla utan gildissviðs hins miðlæga ferlis. Upplýsingar um þessa innlendu ferla má venjulega finna á vefsíðu innlendra lyfjayfirvalda í viðkomandi landi.
Hver medlemsstat har sine egne prosedyrer for godkjenning av legemidler på sitt eget territorium. Disse faller utenfor virkeområdet for den sentrale prosedyren. Informasjon om disse nasjonale prosedyrene kan vanligvis finnes på den nasjonale legemiddelmyndighetens nettsted i det aktuelle landet.
Każde państwo członkowskie UE ma swoje własne procedury rejestracji leków na terenie swego terytorium, które nie mieszczą się w zakresie procedury centralnej. Informacje dotyczące tych procedur krajowych zazwyczaj znajdują się na stronie internetowej krajowego urzędu ds. leków w danym państwie.
Fiecare stat membru al UE are propriile sale proceduri privind autorizarea medicamentelor pe teritoriul acestuia care nu intră sub incidenţa procedurii centralizate. În mod normal, informaţiile privind aceste proceduri naţionale pot fi găsite pe site-ul web al autorităţii naţionale în domeniul medicamentelor din ţara respectivă.
Každý členský štát EÚ má svoje vlastné postupy povoľovania liekov na vlastnom území, ktoré nespadá do rozsahu centralizovaného postupu. Informácie o týchto vnútroštátnych postupoch možno za normálych okolností nájsť na webovej stránke vnútroštátneho orgánu pre lieky v príslušnej krajine.
Vsaka država članica EU ima svoj lastni postopek za odobritev prometa z zdravili na svojem ozemlju, ki ne sodi v okvir centraliziranega postopka. Podatke o nacionalnih postopkih je navadno mogoče najti na spletni strani nacionalnega zdravstvenega organa zadevne države.
Varje medlemsstat i EU har sina egna förfaranden för att godkänna läkemedel inom sitt eget område som hamnar utanför det centraliserade förfarandets tillämpningsområde. Information om dessa nationella förfaranden kan vanligtvis hittas på den nationella läkemedelsmyndighetens webbplats i det aktuella landet.
Katrā Eiropas Savienības dalībvalstī ir savas procedūras, lai savā teritorijā reģistrētu zāles, kas nav ietvertas centralizētajā procedūrā. Informāciju par šīm nacionālajām procedūrām parasti var atrast konkrētās valsts valsts zāļu aģentūras tīmekļa vietnē.
Kull Stat Membru tal-UE għandu l-proċeduri tiegħu stess għall-awtorizzazzjoni ta' mediċini ġewwa t-territorju tiegħu stess li jaqgħu barra l-kamp ta' applikazzjoni tal-proċedura ċentralizzata. Ġeneralment, informazzjoni dwar dawn il-proċeduri nazzjonali tista' tinstab fil-websajt tal-awtorità nazzjonali għall-mediċini fil-pajjiż ikkonċernat.
Tá a nósanna imeachta féin ag gach Ballstát AE i ndáil le húdarú na gcógas ina gcríocha féin a thiteann lasmuigh de raon feidhme an nóis imeachta láraithe. Is gnáth gur féidir faisnéis faoi na nósanna imeachta náisiúnta seo a fháil ar láithreán gréasáin an údaráis náisiúnta cógas sa tír ábhartha.
  3 Hits www.google.co.jp  
Jei tai svarbu, bendrinkite. Mygtuku „+1“ galima bendrinti rekomendacijas su draugais, kontaktais ir visu žiniatinkliu, kai labiausiai reikia jūsų patarimo („Google“ paieškoje). Arba, jei norite iškart pradėti pokalbį, galite tiesiog pasirinkti draugų ratus, kuriuos tai gali sudominti, ir paskelbti tai „Google+“.
Partagez des recommandations avec vos amis, vos contacts et bien d’autres personnes au moment où ils en ont le plus besoin : lors d’une recherche sur Google. Et si vous souhaitez discuter immédiatement d’un contenu avec des personnes en particulier, sélectionnez le cercle correspondant et publiez votre message sur Google+. C’est simple comme bonjour.
Mit +1 können Sie Ihre Empfehlungen mit Freunden, Kontakten und anderen Nutzern im Web teilen, und zwar genau dann, wenn Ihr Tipp am nützlichsten ist – in der Google-Suche. Möchten Sie sich direkt mit anderen über Ihre Empfehlung austauschen? Dann wählen Sie ganz einfach aus Ihren Kreisen die aus, für die Ihr Tipp interessant sein könnte, und posten Sie Ihren Beitrag auf Google+.
Un consejo a tiempo vale por dos. +1 te permite compartir recomendaciones con tus amigos, tus contactos y el resto de los internautas cuando más lo necesitan: al realizar búsquedas en Google. También sirve para entablar conversaciones en ese mismo momento: basta con elegir los círculos a quienes les interesa y publicarlas en Google+.
Condividi quando è importante. Con il pulsante +1 puoi condividere i tuoi consigli con amici, contatti e con gli altri utenti del Web nei momenti di maggiore utilità, vale a dire in Ricerca Google. In alternativa, se vuoi iniziare subito una conversazione, puoi scegliere con facilità la cerchia che troverà i tuoi consigli interessanti e pubblicarli su Google+.
بادر بالمشاركة عندما يكون اقتراحك مهمًا. يسمح لك زر 1+ بمشاركة الاقتراحات مع الأصدقاء والمعارف وغيرهم من الأشخاص على الويب في الوقت الذي تكون فيه نصيحتك أكثر فائدة؛ أي على بحث Google. أو إذا أردت أن تبدأ محادثة فورًا، فمن السهل أن تنتقي الدوائر التي قد تجد اقتراحك مثيرًا للاهتمام وتنشر مشاركتك على Google+‎.
Μοιραστείτε τα πιο σημαντικά. Με την επιλογή +1 μπορείτε να μοιράζεστε προτάσεις με φίλους, επαφές και με τον υπόλοιπο ιστό, όπου οι συμβουλές σας είναι ιδιαίτερα χρήσιμες: στην Αναζήτηση Google. Επίσης, αν θέλετε να ξεκινήσετε μια συζήτηση άμεσα, μπορείτε εύκολα να επιλέξετε τους κύκλους που θα ενδιαφέρονται και να δημοσιεύσετε μια ανάρτηση στο Google+.
Deel wat u belangrijk vindt. Met +1-waarderingen kunt u aanbevelingen delen met vrienden, contactpersonen en anderen op internet op het moment dat ze daar het meeste profijt van hebben: terwijl ze zoeken met Google. En als u direct een gesprek op gang wilt brengen, kunt u gemakkelijk de kringen kiezen die uw aanbeveling interessant vinden en deze op Google+ plaatsen.
必要な情報を適切なタイミングで共有できるのが +1 です。あなたがおすすめ情報に付けた +1 は、友だちや知人、その他のユーザーが Google で関連情報を検索したときに表示されます。すぐにコミュニケーションを始めたいときには、Google+ で関心を示しそうなサークルを選択し、簡単に投稿できます。
در صورت لزوم به اشتراک بگذارید. دکمه 1+ به شما امکان می دهد در صورتی که توصیه های بسیار مفیدی داشته باشید، بتوانید آنها را با دوستان، مخاطبین و سایر افراد در وب در Google search به اشتراک بگذارید. یا اگر می خواهید یک مکالمه را فوراً شروع کنید، می توانید به سهولت حلقه مورد علاقه خود را انتخاب کنید و به +Google پست کنید.
Споделяйте, когато това има значение. С +1 можете да споделяте препоръки с приятели, контакти и другите хора в мрежата, когато съветите ви са най-полезни – при търсенето с Google. Или ако искате да започнете разговор веднага, лесно е да подберете кръговете, за които това ще е интересно, и да публикувате в Google+.
Compartiu una cosa quan importa. El +1 us permet compartir recomanacions amb els amics, els contactes i la resta de la xarxa quan el vostre consell és més útil: a la cerca de Google. O bé, si voleu iniciar una conversa al mateix moment, és fàcil triar els cercles que trobaran una cosa interessant i publicar-la a Google+.
Dijelite onda kada je to korisno. Gumb +1 omogućuje vam dijeljenje preporuka prijateljima, kontaktima i ostalima na webu ona kada je vaš savjet najkorisniji - na Google pretraživanju. Ako odmah želite pokrenuti razgovor, jednostavno odaberite krugove kojima će taj razgovor biti zanimljiv i objavite na usluzi Google+.
Sdílejte tehdy, když o něco jde. Pomocí tlačítka +1 můžete svá doporučení sdílet s přáteli, kontakty a všemi ostatními na webu tím nejužitečnějším způsobem – ve vyhledávání Google. A budete-li chtít navázat konverzaci hned, snadno vyberete takové kruhy přátel, které bude téma zajímat, a zveřejníte doporučení ve službě Google+.
Del, når det er relevant. Med +1 kan du dele anbefalinger med venner, kontakter og resten af nettet, der hvor der er mest brug for dine gode råd – nemlig på Google-søgning. Ønsker du at starte en samtale med det samme, er det også nemt og enkelt at vælge de netværk, der kunne være interesserede i den, og sende et indlæg til Google+.
Jagage teavet siis, kui see on oluline. +1 võimaldab jagada soovitusi sõprade, kontaktide ja ülejäänud veebiga just siis, kui teie nõuanne on kõige kasulikum – Google'i otsingus. Kui tahate alustada vestlust kohe, siis on lihtne valida suhtlusringid, kellele see teema huvi pakub, ja teha postitus Google+.
Jaa silloin, kun sillä on merkitystä. +1-painikkeen ansiosta voit jakaa suosituksia kavereiden, kontaktien ja muiden verkon käyttäjien kanssa silloin, kun neuvojasi tarvitaan eniten – Google-haussa. Jos haluat käynnistää keskustelun välittömästi, sinun on helppo valita piirit, joita kyseinen kohde kiinnostaa, ja lähettää viesti Google+-palveluun.
उपयोगी होने पर इसे साझा करें. +1 की सहायता से, आप मित्रों, परिचितों और वेब पर मौजूद शेष लोगों के साथ – Google खोज पर – उस समय अपनी सलाह साझा कर सकते हैं, जब वह सबसे अधिक उपयोगी हो. या, यदि आप ठीक अभी कोई वार्तालाप शुरू करना चाहते हैं, तो इसमें दिलचस्पी रखने वाली मंडलियों को चुन कर आसानी से Google+ पर पोस्ट कर सकते हैं.
A jól időzített megosztás. A +1 segítségével ajánlásait abban a pillanatban oszthatja meg a barátokkal, ismerősökkel és más internetezőkkel, amikor az a leghasznosabb lehet, vagyis a Google Kereső használata közben. Vagy ha szeretne azonnal beszélgetést kezdeményezni, egyszerűen kiválaszthatja azokat a köröket, akik érdekesnek találhatják az adott dolgot, és közzéteheti azt a Google+ szolgáltatásban.
Berbagi bila patut dibagikan. +1 memungkinkan Anda berbagi saran dengan teman, kenalan, dan seluruh web saat saran Anda paling membantu – di Google penelusuran. Atau, jika Anda ingin memulai percakapan sekarang juga, Anda dapat memilih lingkaran yang akan merasa tertarik dan mengeposkan ke Google+ dengan mudah.
추천 정보를 공유하여 도움을 주세요. +1을 이용하면 친구나 다른 인터넷 사용자가 Google 검색에서 정보를 찾을 때 좋은 검색결과를 추천해 도움을 줄 수 있습니다. 또한, 관심이 있을 것 같은 사람들의 서클을 선택하고 Google+에 공유하여 이야기를 나눌 수도 있습니다.
Del viktige saker. Med +1-funksjonen kan du dele anbefalinger med venner, kontakter og resten av nettet når rådene dine er mest nyttige – under Google-søk. Hvis du eventuelt ønsker å starte en samtale umiddelbart, er det enkelt å velge de kretsene som vil ha interesse av samtalen, og publisere den på Google+.
Przycisk +1 umożliwia polecanie ciekawych stron znajomym w sieci tam, gdzie jest to najbardziej przydatne – w wyszukiwarce Google. Jeśli chcesz od razu podzielić się czymś ciekawym, wybierz osoby i opublikuj to w Google+.
Distribuiţi materiale în momentele relevante. Butonul +1 vă permite să distribuiţi recomandări prietenilor, persoanelor de contact şi celorlalţi utilizatori de pe web atunci când sfaturile dvs. sunt utile, în Căutarea Google. Dacă doriţi să iniţiaţi o conversaţie chiar acum, puteţi alege cu uşurinţă cercurile care o vor considera interesantă şi puteţi publica pe Google+.
Нажимая +1, вы помогаете вашим друзьям и знакомым, а если захотите, то и всем пользователям, быстрее находить в Интернете нужную информацию. Ваше имя рядом с отмеченными результатами поиска подскажет им, что вы считаете эти ресурсы интересными и рекомендуете их. Следовательно они не будут тратить время на другие сайты, а сразу перейдут на страницу, которую вы советуете.
Skupna raba v primernem trenutku. Možnost +1 vam omogoča, da priporočite želeno vsebino prijateljem, stikom ter drugim uporabnikom spleta, in sicer tam, kjer je to za vas najbolj koristno – v Iskanju Google. Če pa želite takoj začeti pogovor, lahko izberete uporabnike, ki jih izbrana vsebina zanima, in vsebino objavite v storitvi Google+.
Dela när det är betydelsefullt. Med +1 kan du dela rekommendationer med vänner, kontakter och resten av webben när det är som mest användbart – i Googles söknätverk. Eller om du vill så kan du starta en konversation nu direkt. Du väljer lätt de kretsar som tycker ämnet är intressant och sedan lägger du upp det på Google+.
Önemli olduğunda paylaşın. +1, önerilerinizi arkadaşlarınızla, listenizdeki kişilerle ve web'in geri kalanıyla tavsiyenizin en yararlı olduğu sırada, yani Google aramada paylaşmanızı sağlar. Alternatif olarak, konuyla ilgili hemen bir sohbet başlatmak istiyorsanız, söz konusu konuyu ilginç bulacak çevreleri seçmek ve yorumunuzu Google+'ya göndermek de kolaydır.
Chia sẻ khi điều đó trở nên quan trọng. +1 cho phép bạn chia sẻ đề xuất với bạn bè, các liên hệ và những người còn lại trên web khi lời khuyên của bạn hữu ích nhất – trên tìm kiếm của Google. Hoặc nếu muốn bắt đầu cuộc trò chuyện ngay, bạn dễ dàng chọn nhóm mà mình thấy thú vị nhất và đăng lên Google+.
שתף בזמן הנכון. כפתור 1+ מאפשר לך לשתף המלצות עם חברים, אנשי קשר וכל שאר משתמשי האינטרנט בזמן שהעצה שלך מועילה ביותר - בחיפוש Google. לחילופין, אם תתחיל בשיחה באותו רגע, יהיה לך קל למצוא את המעגלים שימצאו בה עניין ותוכל לפרסם ישירות ב-Google+.
Kopīgojiet informāciju, kad tas ir svarīgi. Izmantojot pogu +1, varat kopīgot ieteikumus ar draugiem, kontaktpersonām un lietotājiem visā tīmeklī, kad jūsu padomi ir visnoderīgākie — Google meklēšanā. Savukārt, ja vēlaties sākt sarunu, varat vienkārši izvēlēties lokus, kam tā šķistu interesanta, un izlikt ziņu pakalpojumā Google+.
Надавайте доступ до важливого вмісту. За допомогою кнопки +1 ви можете рекомендувати вміст друзям, контактам та іншим користувачам у мережі тоді, коли така порада буде найкориснішою – під час пошуку в Google. Або ж, якщо ви хочете негайно розпочати бесіду, можна просто вибрати кола, учасникам яких буде цікавий вміст, що ви опублікували в службі Google+.
Kongsi bila ia diperlukan. +1 membolehkan anda berkongsi pengesyoran bersama rakan, kenalan dan keseluruhan web apabila nasihat anda paling berguna – di carian Google. Atau jika anda mahu memulakan perbualan sekarang juga, adalah mudah untuk memilih kalangan yang anda akan dapati menarik dan menyiarkannya di Google+.
  42 Hits cars.airbaltic.com  
Jei manome, kad jus gali sudominti konkretus pasiūlymus, galime bandyti su jumis susisiekti telefonu.
特定の商品がお客様のご希望に沿うと判断した場合、お電話にてご連絡をさせていただく場合がございます。
Kada procjenimo da bi neka ponuda mogla naročito da vam se dopadne, možemo vas kontaktirati telefonom.
Pokud jsme přesvědčeni, že by vás určitá nabídka mohla zajímat, můžeme se rozhodnout vás kontaktovat telefonicky.
: Az Ön elérhetőségeitől függően más alkalmakkor is kapcsolatba léphetünk Önnel e-mailben, levélben, telefonon vagy szöveges üzenetben. Ennek több oka lehet:
Þegar við teljum að ákveðið tilboð kunni að höfða til þín gætum við haft samband við þig símleiðis.
Jika terdapat penawaran tertentu yang kami rasa sesuai bagi Anda, kami mungkin juga akan menghubungi Anda lewat telepon.
고객은 상품 및 새로운 서비스 정보를 담은 스페셜 상품 이메일 구독을 선택 할 수 있습니다. 구독을 원하지 않을 시, 언제든지 받은 이메일에 명기된 구독 거절 링크를 클릭하면 됩니다.
: Det kan være andre anledninger hvor vi kontakter deg via email, telefon eller sms, avhengig av hvilken informasjon du deler med oss. Det kan være flere grunner til dette:
Jeżeli uznamy, że mogą być Państwo zainteresowani konkretną ofertą, możemy zdecydować by skontaktować się z Państwem telefonicznie.
Când credem că o anumită ofertă vă poate interesa, putem decide să vă contactăm telefonic.
Pokiaľ sa domnievame, že daná ponuka by vás mohla zaujímať, môžeme vás kontaktovať aj telefonicky.
Kadar menimo, da vas bo določena ponudba zanimala, bomo morda stopili v stik z vami prek telefona.
ในกรณีที่เราเห็นว่าท่านอาจสนใจข้อเสนอบางอย่าง เราอาจติดต่อท่านผ่านโทรศัพท์
Khi chúng tôi tin rằng một chương trình khuyến mãi cụ thể nào đó làm bạn quan tâm, chúng tôi có thể quyết định liên lạc với bạn qua điện thoại.
כאשר נמצא הצעה מסויימת שלדעתנו עשוייה לעניין אתכם, ייתכן ונחליט ליצור עמכם קשר טלפוני.
Ja mēs domājam, ka noteikts piedāvājums Jūs varētu interesēt, mēs varam sazināties ar Jums pa tālruni.
  2 Hits www.bachmann.info  
Jei norite puikus vertimas, kreipkitìs ç vertimù biuras!
Thursday 12 April 2018 07:31:55 AM
Si vous avez besoin d'une traduction parfaite, contacter une agence de traduction!
Wenn Sie eine perfekte Übersetzung benötigen, dann wenden Sie sich an ein Übersetzungsbüro!
Thursday 12 April 2018 07:31:55 AM
© Copyright Online Translator 2000-2011 . Privacy Policy
© Copyright Online Translator 2000-2011 . Privacy Policy
Εάν χρειάζεστε μια τέλεια μετάφραση, επικοινωνήστε με μια υπηρεσία μετάφρασης!
Als u behoefte aan een perfecte vertaling, contact opnemen met een vertaalbureau!
Ако имате нужда от перфектни превод, свържете се с агенция за преводи!
Ako trebate savršeno prijevod, obratite Agencija za prevođenje!
Potřebujete-li dokonalý překlad, kontaktujte překladatelské agentury!
Hvis du har brug for en perfekt version, kan du kontakte et oversættelsesbureau!
Jos tarvitset täydellinen käännös, ota käännöstoimisto!
Ha szüksége van egy tökéletes fordításra, lépjen kapcsolatba a fordítóirodával !
Hvis du trenger en perfekt oversettelse, ta kontakt med en oversettelse byrå!
Jeśli potrzebujesz doskonałe tłumaczenie, biuro tłumaczeń kontakt!
Schimbaţi sensul de traducere: Translator Român Englez - traducere Română Engleză online
Если вам нужен идеальный перевод, свяжитесь с бюро переводов!
Ако вам је потребан савршен превод, обратите превод агенција!
Ak potrebujete dokonalý preklad, kontaktujte prekladateľské agentúry!
Om du behöver en perfekt översättning, kontakta en översättningsbyrå!
หากคุณต้องการแปล สมบูรณ์ติดต่อหน่วยงานแปล!
Ja jums ir nepiecieºams perfekts tulkojums, sazinieties tulkoºanas a³ent¾ra!
  2 Hits www.samoswine.gr  
Jei norite puikus vertimas, kreipkitìs ç vertimù biuras!
Saturday 21 April 2018 07:58:47 PM
Si vous avez besoin d'une traduction parfaite, contacter une agence de traduction!
Wenn Sie eine perfekte Übersetzung benötigen, dann wenden Sie sich an ein Übersetzungsbüro!
Saturday 21 April 2018 07:58:47 PM
© Copyright Online Translator 2000-2011 . Privacy Policy
© Copyright Online Translator 2000-2011 . Privacy Policy
Εάν χρειάζεστε μια τέλεια μετάφραση, επικοινωνήστε με μια υπηρεσία μετάφρασης!
Als u behoefte aan een perfecte vertaling, contact opnemen met een vertaalbureau!
Ако имате нужда от перфектни превод, свържете се с агенция за преводи!
Ako trebate savršeno prijevod, obratite Agencija za prevođenje!
Potřebujete-li dokonalý překlad, kontaktujte překladatelské agentury!
Hvis du har brug for en perfekt version, kan du kontakte et oversættelsesbureau!
Jos tarvitset täydellinen käännös, ota käännöstoimisto!
Ha szüksége van egy tökéletes fordításra, lépjen kapcsolatba a fordítóirodával !
Hvis du trenger en perfekt oversettelse, ta kontakt med en oversettelse byrå!
Jeśli potrzebujesz doskonałe tłumaczenie, biuro tłumaczeń kontakt!
Если вам нужен идеальный перевод, свяжитесь с бюро переводов!
Ако вам је потребан савршен превод, обратите превод агенција!
Ak potrebujete dokonalý preklad, kontaktujte prekladateľské agentúry!
Om du behöver en perfekt översättning, kontakta en översättningsbyrå!
หากคุณต้องการแปล สมบูรณ์ติดต่อหน่วยงานแปล!
Ja jums ir nepiecieºams perfekts tulkojums, sazinieties tulkoºanas a³ent¾ra!
  2 Hits dehooch.nl  
Jei jums reikia papildomos pagalbos, prašome susisiekti skaičiuoklės administratoriumi Šis el.pašto adresas yra apsaugotas nuo šiukšlų. Jums reikia įgalinti JavaScript, kad peržiūrėti jį.
If you need further support, please contact the tool administrator at Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el administrador de la herramienta en Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
If you need further support, please contact the tool administrator at Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Si necessiteu més ajuda, poseu-vos en contacte amb nosaltres a Aquesta adreça de correu-e està protegida dels robots de spam.Necessites Javascript habilitat per veure-la.
Ukoliko trebate pomoć, slobodno kontaktirajte administratora na Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.
If you need further support, please contact the tool administrator at Tämä sähköpostiosoite on suojattu spamboteilta. Tarvitset JavaScript-tuen nähdäksesi sen.
Jeżeli potrzebujesz pomocy w skorzystaniu z programu, skontaktuj się z administratorem strony pod adresem Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
If you need further support, please contact the tool administrator at Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Potrebujete Javascript za pogled.
Ja Jums nepieciešama palīdzība un atbalsts, lūdzam sazināties ar rīka administratoru, rakstot uz e-pastu:Šī e-pasta adrese ir aizsargāta no mēstuļu robotiem. Pārlūkprogrammai ir jābūt ieslēgtam JavaScript atbalstam, lai varētu to apskatīt.
  2 Hits consumerrights.ae  
Jei norite puikus vertimas, kreipkitìs ç vertimù biuras!
If you need a perfect translation, contact a translation agency!
Si vous avez besoin d'une traduction parfaite, contacter une agence de traduction!
Wenn Sie eine perfekte Übersetzung benötigen, dann wenden Sie sich an ein Übersetzungsbüro!
Saturday 27 January 2018 10:52:21 AM
© Copyright Online Translator 2000-2011 . Privacy Policy
© Copyright Online Translator 2000-2011 . Privacy Policy
Εάν χρειάζεστε μια τέλεια μετάφραση, επικοινωνήστε με μια υπηρεσία μετάφρασης!
Als u behoefte aan een perfecte vertaling, contact opnemen met een vertaalbureau!
Ако имате нужда от перфектни превод, свържете се с агенция за преводи!
Ako trebate savršeno prijevod, obratite Agencija za prevođenje!
Potřebujete-li dokonalý překlad, kontaktujte překladatelské agentury!
Hvis du har brug for en perfekt version, kan du kontakte et oversættelsesbureau!
Jos tarvitset täydellinen käännös, ota käännöstoimisto!
Ha szüksége van egy tökéletes fordításra, lépjen kapcsolatba a fordítóirodával !
Hvis du trenger en perfekt oversettelse, ta kontakt med en oversettelse byrå!
Jeśli potrzebujesz doskonałe tłumaczenie, biuro tłumaczeń kontakt!
Schimbaţi sensul de traducere: Translator Român Englez - traducere Română Engleză online
Если вам нужен идеальный перевод, свяжитесь с бюро переводов!
Ако вам је потребан савршен превод, обратите превод агенција!
Ak potrebujete dokonalý preklad, kontaktujte prekladateľské agentúry!
Om du behöver en perfekt översättning, kontakta en översättningsbyrå!
หากคุณต้องการแปล สมบูรณ์ติดต่อหน่วยงานแปล!
Ja jums ir nepiecieºams perfekts tulkojums, sazinieties tulkoºanas a³ent¾ra!
  6 Hits hotel-boss.topsingaporehotels.com  
Ištrinkite visus papildomus atsakymus iš to paties IP adreso, jei norite išvengti pasikartojančių, tų pačių respondentų atsakymų.
Lösche alle zusätzlichen Antworten, die von derselben IP-Adresse kommen, wenn du nicht möchtest, dass eine Person öfters votet.
Se pretende evitar que uma pessoa vote várias vezes, elimine todas as respostas adicionais provenientes do mesmo endereço de IP.
Διαγράψτε όλες τις πρόσθετες απαντήσεις που προέρχονται από την ίδια διεύθυνση IP εάν θέλετε να αποφύγετε πολλαπλές ψήφους από το ίδιο άτομο.
Verwijder alle aanvullende antwoorden van hetzelfde IP-adres als je wilt voorkomen dat één persoon meerdere keren stemt.
اگر می خواهید مانع رای دادن چندین باره توسط یک نفر شوید، تمامی پاسخ های اضافی که از یک IP آمده اند را حذف کنید.
Изтрийте всички допълнителни отговори, идващи от един и същ IP адрес, ако не желаете някой да даде гласа си многократно.
Odstraňte všechny další odpovědi přicházející z jedné IP adresy, pokud chcete, abychom se vyhnuli tomu, že jedna osoba bude hlasovat vícekrát.
यदि आप चाहते हैं कि कोई एक ही व्यक्ति बार बार अपना वोट न दे तो एक ही IP एड्रेस से मिले जाने वाले जवाबों को डिलीट करें या मिटाएँ।
Ha nem szeretné, hogy egyazon személy többször is válaszolhasson, törölhet minden választ, amely ugyanarról az IP címről érkezik.
Hapus semua jawaban tambahan yang datang dari alamat IP yang sama jika Anda ingin menghindari terjadinya satu orang memberi suara beberapa kali.
Şterge toate raspunsurile suplimentare provenind de la aceeaşi adresă IP, dacă vrei să eviți ca o persoană să voteze de mai multe ori.
Удаляйте все дополнительные ответы, поступающие с одного из того же IP-адреса, если хотите, чтобы избежать повторного голосования одним человеком.
ลบคำตอบเพิ่มเติมทั้งหมดที่มาจากที่อยู่ IP เดียวกันหากคุณต้องการหลีกเลี่ยงผู้ที่ลงคะแนนเสียงหลายครั้ง
Bir kişinin birden fazla kez oylamasından kaçınmak istiyorsanız, aynı IP adresinden gelen fazladan yanıtların tümünü silin.
Ja nevēlies, ka kāds aizpilda aptauju vairākas reizes, izdzēs visas atbildes, kas saņemtas no vienas un tās pašas IP adreses.
  cimo.esa.ipb.pt  
Jei žemėlapis nerodomas, paspauskite F5 (1 times).
Jika peta tidak muncul, tekan F5 (1 kali).
หากแผนที่ไม่ปรากฏขึ้นให้กด F5 (1 ครั้ง)
Եթե ​​քարտեզը չի հայտնվում, սեղմեք F5 (1 անգամ).
იმ შემთხვევაში, თუ რუკაზე არ ჩანს, დააჭირეთ F5 (1 ჯერ).
  www.kobingerhuette.at  
Jei norite su mumis susisiekti, galite naudoti formą šiame puslapyje!
Usted puede utilizar el formulario de la página en contacto con nosotros!
You can use the form on this page to contact us!
Jūs varat izmantot šīs lapas formu, lai kontaktētos ar mums!
  15 Hits www.circolabile.it  
Jei paramą ketinate skirti elektroniniu būdu, turėtumėte persiųsti jau užpildytą formą FR0512 02 per elektroninio deklaravimo sistemą – deklaravimas.vmi.lt. Tam jums reikės atsisiųsti dokumentų pildymo programą ABBYY eFormFiller 2.5 ir formą FR0512 02, užpildyti ir persiųsti failą į portalą deklaravimas.vmi.lt.
If you are thinking of allocating the support electronically, you should download form FR0512 02 from the electronic declaration system at deklaravimas.vmi.lt. You will need to download a programme (ABBYY eFormFiller 2.5) for filling out documents and to download form FR0512 02. Complete the form and send the file via deklaravimas.vmi.lt.
Wenn Sie Ihre Unterstützung elektronisch gewähren möchten, müssten Sie die schon ausgefüllte Form FR0512 02 über das System der elektronischen Deklarierung deklaravimas.vmi.lt downloaden. Dafür müssten Sie auch die Software zur Dokumentenausfüllung ABBYY eFormFiller 2.5 und die Form FR0512 02 downloaden, ausfüllen und die Daten zurück zum Portal deklaravimas.vmi.lt schicken.
W wypadku, gdy planujesz przeznaczenie wsparcia drogą elektroniczną, powinieneś przesłać już wypełniony formularz FR0512 02 za pośrednictwem elektronicznego systemu składania deklaracji – deklaravimas.vmi.lt. W tym celu należy pobrać program do wypełniania dokumentów ABBYY eFormFiller 2.5 oraz formularz FR0512 02, wypełnić i przesłać plik na portal deklaravimas.vmi.lt.
Если Вы намереваетесь направить помощь электронным способом, Вам необходимо переслать заполненную форму FR0512 02 через систему электронного декларирования deklaravimas.vmi.lt. Для этого Вам необходимо загрузить программу для заполнения документов ABBYY eFormFiller 2.5 и форму FR0512 02, заполнить форму и переслать файл в портал deklaravimas.vmi.lt.
  accounts.google.com  
Saugos pastaba: siekdami užtikrinti jūsų saugumą ir privatumą kartais galime paprašyti patvirtinti slaptažodį, net jei jau esate prisijungę. Tai gali nutikti dažniau naudojant paslaugas, į kurias įtraukta jūsų asmeninės informacijos.
Donnez-nous des informations sur vos pages via Sitemaps : quelles sont les plus importantes pour vous et quelle est leur fréquence de modification ? Vous pouvez également nous indiquer comment vous souhaitez voir apparaître les URL que nous indexons.
Informieren Sie uns mit Sitemaps über Ihre Seiten: Welche Seiten sind Ihnen am wichtigsten und wie häufig werden diese geändert. Sie können uns auch mitteilen, wie oft die von uns indexierten URLs erscheinen sollen.
Envíanos comentarios sobre tus páginas a través de Sitemaps: cuáles son las más importantes para ti y con qué frecuencia cambian. También nos puedes apuntar cómo te gustaría que aparecieran las URL que indexamos.
أخبرنا عن صفحاتك من خلال خرائط المواقع: أي منها الأكثر أهمية لديك وكم مرة يتم تغييرها. بإمكانك كذلك أن تخبرنا كيف تريد أن تظهر عناوين URL التي نشير إليها في الفهرس.
نکته امنیتی: برای حفاظت از ایمنی و حریم خصوصی شما، ممکن است گاهی از شما بخواهیم گذرواژهٔ خود را تأیید کنید، حتی اگر قبلاً وارد برنامه شده باشید. این موضوع ممکن است برای سرویس‌هایی که با اطلاعات شخصی شما در ارتباط هستند بیشتر اتفاق بیفتد.
Забележка за сигурността: За да поддържаме вашата безопасност и поверителност, понякога може да ви молим да потвърдите паролата си, въпреки че вече сте влезли. Това може да се случва по-често за услуги, свързани с личната ви информация.
Nota de seguretat: És possible que, per preservar la vostra seguretat i la vostra privadesa, de vegades us demanem que verifiqueu la contrasenya encara que ja hàgiu iniciat la sessió. Això es pot produir amb més freqüència als serveis que tracten informació personal vostra.
Sigurnosna napomena: Kako bismo održali vašu sigurnost i privatnost, ponekad od vas možemo tražiti da potvrdite svoju zaporku čak i ako ste već prijavljeni. To se može dogoditi češće na uslugama koje uključuju vaše osobne podatke.
Informujte nás o vašich stránkách prostřednictvím služby Sitemaps: které jsou pro vás nejdůležitější a jak často se mění. Můžete nám rovněž sdělit, jak si představujete, aby vypadaly adresy URL, které indexujeme.
Fortæl os om dine sider pages i Sitemaps: Hvilke sider er de vigtigste for dig, og hvor ofte ændrer de sig? Du kan også fortælle os, hvordan de webadresser, vi indekserer, skal vises.
Kerro meille sivuistasi sivustokartoilla: mitkä ovat sinulle tärkeimpiä ja kuinka usein ne muuttuvat. Voit myös kertoa, miten haluaisit indeksoimiemme URL-osoitteiden näkyvän.
A Webhelytérképek segítségével elmondhatja, hogy mely oldalai a legfontosabbak Önnek, és hogy ezek milyen gyakran változnak. Azt is közölheti, hogyan szeretné, hogy megjelenjenek az általunk indexelt URL-ek.
Fortell oss om sidene dine ved hjelp av områdekart – hvilke som er de viktigste for deg, og hvor ofte de endres. Du kan også fortelle oss hvordan du ønsker at nettadressene vi indekserer, skal vises.
Opisz swoje strony mapami witryn – które z nich są dla Ciebie najważniejsze i jak często się zmieniają. Możesz nas również poinformować, w jaki sposób mają się wyświetlać indeksowane przez nas adresy URL.
Spuneţi-ne despre paginile dvs. cu Sitemap-uri: care sunt cele mai importante pentru dvs. şi cât de des se modifică acestea. De asemenea, ne puteţi spune şi cum doriţi să apară adresele URL pe care le indexăm.
Bezpečostná poznámka: Kvôli zaisteniu vašej bezpečnosti a ochrany osobných údajov vás niekedy môžeme požiadať o overenie hesla, a to aj v prípade, že ste už prihlásení. Táto situácia môže nastať častejšie pri službách vyžadujúcich vaše osobné informácie.
Berätta för oss om dina sidor med webbplatskartor: vilka du tycker är viktigast och hur ofta de ändras. Du kan också berätta hur du vill att webbadresserna som vi indexerar ska visas.
Sitemaps ile bize sayfalarınız hakkında bilgi verin: Sizin için en önemli sayfalar hangileri ve bu sayfalar ne sıklıkta değişiyor. Dizine eklediğimiz URL’lerin nasıl görünmesini istediğiniz konusunda da bize bilgi verebilirsiniz.
Lưu ý bảo mật: Để duy trì sự an toàn và bảo mật của bạn, đôi khi chúng tôi có thể yêu cầu bạn xác minh mật khẩu ngay cả khi bạn đã đăng nhập. Điều này có thể xảy ra thường xuyên hơn với các dịch vụ liên quan đến thông tin cá nhân của bạn.
Drošības piezīme: lai saglabātu jūsu drošību un konfidencialitāti, dažreiz mēs varam lūgt jūs pārbaudīt savu paroli pat tad, ja esat jau pierakstījies. Biežāk tas ir jādara pakalpojumiem, kuros ietverta jūsu personīgā informācija.
Ilani ya Usalama: Ili kudumisha usalama na faragha yako, wakati mwingine tunaweza kukuuliza uthibitishe nenosiri lako hata kama tayari umeingia katika akaunti. Hii inaweza kutokea mara nyingi zaidi kwenye huduma zinazohusisha maelezo yako ya kibinafsi.
የደህንነት ማስታወሻ፤ ምንም እንኳን ወደ መለያዎ ቢገቡም ደህንነትዎን እና ግላዊነትዎን ለማስጠበቅ አንዳንዴ የይለፍ ቃልዎን እንዲያረጋግጡ ልንጠይቅዎ እንችላለን። የግል መረጃዎን የሚያካትቱ ግልጋሎቶች ላይ ብዙ ጊዜ ሊከሰት ይችላል።
Nota de seguridade: para manter a túa seguridade e a túa privacidade, é posible que nalgunhas ocasións che pidamos que verifiques o teu contrasinal aínda que xa accedeses á túa conta. Este requisito pode ser máis frecuente no caso de servizos relacionados coa túa información persoal.
सुरक्षा टीप: आपली सुरक्षितता आणि गोपनीयतेची देखरेख करण्यासाठी आम्ही काहीवेळा आपण पूर्वीपासून साइन इन असाल तरीही आपला संकेतशब्द सत्यापित करण्यासाठी आपल्याला विचारू. हे आपली वैयक्तिक माहिती असलेल्या सेवांसाठी अधिक वारंवार होईल.
حفاظتی نوٹ آپ کے تحفظ اور رازداری کو برقرار رکھنے کیلئے ہم کبھی کبھی آپ سے اپنے پاس ورڈ کی توثیق کرنے کو کہہ سکتے ہیں چاہے آپ پہلے سے سائن ان ہوں۔ آپ کی ذاتی معلومات پر مشتمل سروسز کیلئے بہت دفعہ ایسا ہوسکتا ہے۔
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow