cast – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      55'729 Ergebnisse   7'661 Domänen   Seite 6
  6 Résultats www.zumtobel.com  
They want to be proud of "their" sports hall, "their" stadium or "their" ground. In many cases it is an attention-grabbing lighting spectacle that enables a sporting event to cast its fascinating spell of excitement.
Chaque discipline sportive pose ses exigences spécifiques à l'éclairage. Dans tous les cas, il faut un éclairage optimal qui assure la sécurité et une bonne visibilité aux sportifs, aux spectateurs et aux journalistes. Outre le côté fonctionnel, le caractère émotionnel gagne en importance. La mise en scène lumineuse des centres sportifs et de loisir fait partie des éléments qui attirent les clients et les fidélisent. Les clients, les visiteurs, les supporters demandent à être séduits. Ils veulent être fiers de « leur » salle, de « leur » stade, de « leur » parc de loisirs. Le plus souvent, c'est un spectacle lumière fantastique qui confère à l'événement sportif toute sa fascination. Une commande de l'éclairage intelligente crée l'équilibre énergétique nécessaire. On peut réaliser des économies en éteignant l'éclairage lorsque personne n'utilise la salle ou en réduisant l'éclairage artificiel lorsque la lumière du jour le permet.
Jede Sportart stellt eigene Anforderungen an die Beleuchtung. Licht muss in jedem Fall für Sicherheit sorgen und beste Sichtverhältnisse für Sportler, Zuschauer und Journalisten garantieren. Neben der funktionalen Seite des Lichts gewinnt die Emotionalität stetig an Bedeutung, z.B. Lichtinszenierungen in Sport- und Freizeitanlagen. In der Schweiz geben die MINERGIE-Kriterien die Grenzwerte für den Energieverbauch vor, gleichzeitig wird visueller Komfort gefordert. Mit einer Lichtlösung in Balance werden in der Sporthalle Kirchberg/CH alle Forderungen erfüllt. Kunden, Besucher und Fans wollen angelockt werden. Sie wollen stolz sein auf "ihre" Halle, auf "ihr" Stadion, auf "ihren" Freizeitpark. In vielen Fällen ist es ein Aufsehen erregendes Lichtspektakel, das der Sportveranstaltung selbst das notwendige Maß an Faszination verleiht.
Ogni tipo di sport ha bisogno di un'illuminazione particolare. In qualsiasi caso la luce corretta deve garantire la sicurezza degli atleti e offrire le migliori condizioni visive a sportivi, spettatori e cronisti. Oltre al ruolo meramente funzionale, la luce assume sempre più spesso un significato anche emozionale. Mettere in scena gli impianti sportivi è importante per catturare l'interesse degli spettatori. Gli appassionati vogliono essere coinvolti, sentirsi orgogliosi della "loro" palestra, del "loro" stadio, del "loro" parco. Molte volte è uno spettacolo di luce particolarmente suggestivo a conferire vero fascino a una certa manifestazione sportiva. Per il necessario aspetto energetico è indispensabile un comando intelligente della luce. Si risparmia quando le palestre non vengono usate, oppure quando la luce diurna consente di ridurre l'illuminazione artificiale.
Elke sporttak stelt eigen eisen aan de verlichting. Licht moet in elk geval voor veiligheid zorgen en de best mogelijke lichtverhoudingen voor sporters, toeschouwers en journalisten garanderen. Naast het functionele aspect van het licht wint ook het emotionele karakter almaar aan belang. De lichtenscenering van sport- en vrijetijdsfaciliteiten kan een belangrijke bijdrage leveren tot de aantrekkingskracht en het aan zich binden van gasten. Klanten, bezoekers en fans willen gelokt worden. Ze willen fier zijn op "hun" hal, "hun" stadion, "hun" vrijetijdspark. In vele gevallen is het een opzienbarend lichtspektakel dat aan de sportmanifestatie zelf de nodige fascinatie verleent. Een intelligente lichtsturing moet daarbij voor de energetisch noodzakelijke compensatie zorgen. Zo wordt er bespaard wanneer geen van de hallen wordt gebruikt of wanneer daglicht een reductie van het kunstlichtniveau mogelijk maakt.
  taigongwang.net  
We recommended that the component to be painted be pre-heated to guarantee excellent results also in the most critical conditions. These systems are normally used to paint hot galvanized, die-cast and steel alloy components.
Probleme wie der „Fischaugen“-Effekt, Blasen und Nadelstiche haben ihre Ursache in der Erscheinung des Ausgasens. Dabei entweicht Gas aus der mit Zink überzogenen Oberfläche des Untergrundes. Um diese Probleme zu verhindern, hat RIPOL ausgasungsfreundliche Pulverlacke entwickelt, bei denen die Gase vor der Vernetzung austreten können. Die Rezeptur sieht längere Härtungszeiten und niedrigere Temperaturen vor, sodass die Gase nicht eingeschlossen bleiben und die Beschichtung optimale Verlaufseigenschaften erhält. Wir empfehlen, den zu beschichtenden Artikel vorzuwärmen, damit auch unter den kritischsten Bedingungen exzellente Ergebnisse erzielt werden. Die Systeme werden normalerweise für die Beschichtung feuerverzinkter Teile, druckgegossener Teile und von Komponenten aus legiertem Stahl eingesetzt.
Casi particolari come l’effetto “occhi di pesce”, bolle e micro buchi sono causati purtroppo dal fenomeno dell’outgassing che consiste nel rilascio di gas dalla superficie zincata del substrato. Per prevenire questi possibili problemi, RIPOL ha sviluppato vernici in polvere outgassing friendly che permettono la fuoriuscita dei gas prima della reticolazione del prodotto. La formula prevede tempi di cottura più lunghi e a temperature inferiori, in modo che i gas non rimangano imprigionati e il rivestimento ottenga una distensione ottimale. Si raccomanda il preriscaldamento del pezzo da verniciare per garantire eccellenti risultati anche nelle condizioni più critiche. Normalmente questi sistemi sono utilizzati per verniciare pezzi galvanizzati a caldo, pressofusi e leghe di acciaio.
Частные случаи, как, например, эффект «рыбий глаз», пузыри и микроотверстия вызваны, к сожалению, явлением удаления газа, который состоит в выделении газа цинковой поверхностью подложки. Для того чтобы предотвратить эти возможные проблемы, RIPOL разработала порошковые покрытия, которые рассчитаны на явление дегазации и которые обеспечивают выход газа перед ретикуляцией продукта. Формула предусматривает более долгое время обжига при более низкой температуре, чтобы газы не задерживались, и чтобы покрытие распределилось оптимальным образом. Рекомендуется предварительно нагреть элемент, предназначенный для покрытия, чтобы получить отличные результаты даже при наиболее критичных условиях. Обычно данные системы используются для покрытия элементов, оцинкованных горячим способом, отлитых под давлением и стальных сплавов.
  www.schellmannfurniture.com  
Cast aluminum support
Aluminiumgussgestell
  2 Résultats www.tempo-hospitality.ch  
Housing: die-cast aluminium
Kućište: lijevani aluminij
  2 Résultats www.idworx-bikes.de  
cast iron, enameled
en fonte émaillée
  3 Résultats www.fewo-in-schoenbergerstrand.de  
CAST MOORING BOLLARDS
NORAIS DE FOSA
  13 Résultats www.omniaspaset.com  
5 – Cast carbon steel
5 – Углеродистая сталь отливная
  5 Résultats www.dalay.com  
The BBQ unit is supplied as standard with a NO FLAME stainless steel grill and Easy Fire; it can be used with charcoal and wood; it is designed with placement for a spit and to be used with gas thanks to the DUO system. One of the side tables has an integrated gas unit complete with cast-iron grill plate, the other one is an extra worktop.
Système composé par le barbecue YORK et 2 tables latérales en option permettant différentes combinaisons. Structure en granulé de marbre Bianco Carrara; table de travail en Rosa Asiago avec surface en finition CRYSTAL polie. L’unité barbecue est livré avec grille en acier inox NO FLAME et Easy Fire; integrable avec tourne-broche et Système DUO pour cuisson à gaz; conforme pour cuisson au bois et charbon de bois. Un élément latéral (reversible) est livré unité gaz + plancha, l’autre est un table de travail supplémentaire. Assemblage facile et rapide avec la colle BETONFAST (gamme accessoires).
Modular System bestehend aus einem Gartenkamin und 2 optionale Module für verschiedene Kombinationslösungen. Struktur aus Marmor Edelsplitt Bianco Carrara; Arbeitsfläche in Rosa Asiago, oberfläche CRYSTAL poliert. Grillkamin: Im Lieferumfang ein Grillrost NO FLAME aus Edelstahl und Easy Fire; Vorrichtung für Grillspieß und DUO System für Gasgrillen; für Holzkohle- und Holzbefeuerung geeignet. Beidseitiges (li+re) montierbares Modul mit Gasherd und Grillpatte. Beidseitiges (li+re) montierbares Seitenablage-Modul. Leichter Aufbau mit BETONFAST Kleber (als Zubehör).
Sistema composto dal BBQ YORK e da 2 moduli laterali (opzionali), che permettono diverse combinazioni. Struttura in marmo granulato Bianco Carrara; piani lavoro in Rosa Asiago, finitura superficie CRYSTAL lucida. L’unità barbecue è fornita di serie di griglia NO FLAME in acciaio Inox e Easy Fire; è predisposta per girarrosto e utilizzo a gas con sistema DUO; è adatta per cottura a carbonella e legna. Un modulo laterale (reversibile) dispone di unità gas e piastra in ghisa, l’altro è ad uso piano di appoggio. Assemblaggio rapido con BETONFAST (disponibile separatamente).
  4 Résultats www.auchabrol.com  
Every kitchen model Château, each Cornuchef and CornuFé, assembled down to the smallest detail. La Cornue uses only the finest materials: cast iron, steel, solid brass, copper, nickel and enamel. The “Château” line, which currently has eight models, represents luxury materials, the expertise of La Cornue, exclusive vaulted ovens, burners professionals solid brass plate “Coup de feu” offering culinary benefits without limits.
Una marca prestigiosa de cuines clàssiques de luxe, llegendàries, exclusivament fabricades per encàrrec i a mida. Les cuines de la Cornue disposen d’un ventall inigualable de colors i acabats i una durabilitat que permet que passin de generació en generació. Cada model de cuina Château, cada Cornuchef i CornuFé, s’acobla cuidant fins al més mínim detall. La Cornue només utilitza materials nobles: ferro fos, acer, llautó massís, coure, níquel i esmalt. La línia «Château», que disposa en l’actualitat de vuit models, representa el luxe dels materials, el “savoir faire” de la Cornue, els seus exclusius forns de volta, els seus cremadors professionals de llautó massís, la placa “Coup de feu”, que ofereixen prestacions culinàries sense límits.
A prestigious brand of classic luxury kitchens, legendary exclusively as custom made. La Cornue cookers have a unique range of colors and finishes and durability that allows them to pass from generation to generation. Every kitchen model Château, each Cornuchef and CornuFé, assembled down to the smallest detail. La Cornue uses only the finest materials: cast iron, steel, solid brass, copper, nickel and enamel. The «Château» line, which currently has eight models, represents luxury materials, the expertise of La Cornue, exclusive vaulted ovens, burners professionals solid brass plate «Coup de feu» offering culinary benefits without limits.
A prestigious brand of classic luxury kitchens, legendary exclusively as custom made. La Cornue cookers have a unique range of colors and finishes and durability that allows them to pass from generation to generation. Every kitchen model Château, each Cornuchef and CornuFé, assembled down to the smallest detail. La Cornue uses only the finest materials: cast iron, steel, solid brass, copper, nickel and enamel. The “Château" line, which currently has eight models, represents luxury materials, the expertise of La Cornue, exclusive vaulted ovens, burners professionals solid brass plate “Coup de feu" offering culinary benefits without limits.
  4 Résultats www.iisg.nl  
101 The veils cast off
101 De sluiers afgelegd
  7 Résultats www.sfartscommission.org  
Brilliantly cast, expertly staged GONG
Grossartig besetzt, virtuos inszeniert GONG
  31 Résultats www.taschen.com  
"The second volume (the first was published in 2007) by highly regarded art-book publisher TASCHEN features an international cast of photographers—including Eric Bonzi, Cyril Torrent, Jo Schwab, Yossi Loloi, Tomohide Ikeya, Frederic Fontenoy, Andrew Pashis, Ján Hronsky, and Chase Lisbon—and some compelling women subjects, including erotic film star Kimberly Kane, Colombian expat Alejandra Guerrero, skateboarder and heavy-metal rocker Magdalena Wosinska, self-portraitist Erica Simone, and Liz Earls. Digital is de rigueur, but a number of photographers experiment with film and toy cameras like the Lomo and Holga to achieve some startling effects. Need I say that this volume oozes lots of sex appeal?"— The Daily Beast, New York, United States
"The second volume (the first was published in 2007) by highly regarded art-book publisher TASCHEN features an international cast of photographers—including Eric Bonzi, Cyril Torrent, Jo Schwab, Yossi Loloi, Tomohide Ikeya, Frederic Fontenoy, Andrew Pashis, Ján Hronsky, and Chase Lisbon—and some compelling women subjects, including erotic film star Kimberly Kane, Colombian expat Alejandra Guerrero, skateboarder and heavy-metal rocker Magdalena Wosinska, self-portraitist Erica Simone, and Liz Earls. Digital is de rigueur, but a number of photographers experiment with film and toy cameras like the Lomo and Holga to achieve some startling effects. Need I say that this volume oozes lots of sex appeal?"— The Daily Beast, New York, États-Unis
"The second volume (the first was published in 2007) by highly regarded art-book publisher TASCHEN features an international cast of photographers—including Eric Bonzi, Cyril Torrent, Jo Schwab, Yossi Loloi, Tomohide Ikeya, Frederic Fontenoy, Andrew Pashis, Ján Hronsky, and Chase Lisbon—and some compelling women subjects, including erotic film star Kimberly Kane, Colombian expat Alejandra Guerrero, skateboarder and heavy-metal rocker Magdalena Wosinska, self-portraitist Erica Simone, and Liz Earls. Digital is de rigueur, but a number of photographers experiment with film and toy cameras like the Lomo and Holga to achieve some startling effects. Need I say that this volume oozes lots of sex appeal?"— The Daily Beast, New York, USA
"The second volume (the first was published in 2007) by highly regarded art-book publisher TASCHEN features an international cast of photographers—including Eric Bonzi, Cyril Torrent, Jo Schwab, Yossi Loloi, Tomohide Ikeya, Frederic Fontenoy, Andrew Pashis, Ján Hronsky, and Chase Lisbon—and some compelling women subjects, including erotic film star Kimberly Kane, Colombian expat Alejandra Guerrero, skateboarder and heavy-metal rocker Magdalena Wosinska, self-portraitist Erica Simone, and Liz Earls. Digital is de rigueur, but a number of photographers experiment with film and toy cameras like the Lomo and Holga to achieve some startling effects. Need I say that this volume oozes lots of sex appeal?"— The Daily Beast, New York, Estados Unidos
  16 Résultats www.modulo.ro  
Cast removal
Remoção de gesso
  110 Résultats www.shortshorts.org  
Cast / Staff
캐스트 / 스탭
  www.hochschildmining.com  
cast-on stitches
Maschenanschlag
  fineco.lt  
Cast
Eng
  12 Résultats hollandkyushu.com  
Wet-Cast pillar caps
Pilaarkappen Wet-Cast
  12 Résultats www.aimesoft.com  
Cast Companion Flanges
Bride compagnon en cuivre coulé
  inmyafricandream.free.fr  
From whom he was cast
De qui il a été géniteur
  2 Résultats espiv.net  
Cast
Actors
  fetisale.com  
The sections can be delivered in various sizes and with various levels of engine power. The outsides of each length of chain are fitted with a sprocket in cast end piece. The chain runs along the profile, via the end piece to a sprocket on the central drive shaft.
Die Kettenbahnen werden in der Regel aus zwei oder drei Ketten zusammengesetzt. Die Segmente sind in unterschiedlichen Maßen und mit verschiedenen Motorleistungen lieferbar. Jeder Kettenstrang ist an den Bahnenden mit einem Zahnrad in einem gegossenen Endstück versehen. Die Kette läuft über das geführte Profil über das Endstück zum Zahnrad auf der zentralen Antriebsachse. Jeder Kettenstrang wird von einem Zahnrad auf der Antriebsachse synchron in Bewegung gebracht.
De Matco kettingbanen worden doorgaans opgebouwd uit twee of driekettingen. De segmenten zijn in verschillende maten en met verschillende motorvermogens leverbaar. Iedere kettingstreng is aan de uiteinden van de baan voorzien van een tandwiel in een gegoten eindstuk. De ketting loopt over het geleide profiel, via het eindstuk naar een tandwiel op de centrale aandrijfas. Iedere kettingstreng wordt door een tandwiel op de aandrijfas synchroon in beweging gebracht.
  questforgrowth.com  
He would do through the powers of his craft and his alliances. He joined the first Dark Lord, Morgoth, until a war with the Elves eventually cast Morgoth out beyond the world. Sauron escaped and hid in Middle-earth, but he survived, and had learned from his master.
Sauron était initialement un Maiar, un esprit immortel, plus ancien encore que la Terre du Milieu. Depuis l'aube des temps, Sauron désira établir l'ordre dans le monde, ce qu'il entreprit en usant la puissance de son art et de ses alliances. Il se joignit au premier Seigneur des Ténèbres, Morgoth, jusqu'à ce que ce dernier fût banni du monde suite à une guerre contre les Elfes. Sauron s'enfuit et parvint à survivre en se cachant en Terre du Milieu. Grâce aux leçons qu'il avait tirées de son maître, il était déterminé à réussir là où Morgoth avait échoué.
Sauron ist älter als Mittelerde selbst und war ursprünglich ein Maiar, ein unsterblicher Geist. Seit Anbeginn der Zeit war es Saurons Wunsch, der Welt Ordnung zu bringen. Diesem Wunsch folgte er mithilfe der Mächte seiner Künste und seiner Bündnisse. Er wurde ein Gefolgsmann des ersten Dunklen Herrn Morgoth, bis Morgoth am Ende des Kriegs gegen die Elben in die zeitlose Leere verbannt wurde. Sauron konnte entkommen und verbarg sich in Mittelerde. Er hatte überlebt und vieles von seinem Meister gelernt. Er wollte das erreichen, was Morgoth nicht erreichen konnte.
Un espíritu inmortal conocido como Maiar en su origen, Sauron es más antiguo que la misma Tierra Media. Desde los inicios del tiempo, Sauron deseaba traer orden al mundo y lo haría por medio de los poderes de sus creaciones y alianzas. Se unió al primer Señor Obscuro, Morgoth, hasta que este fue desterrado de este mundo por los elfos. Sauron escapó y se escondió en la Tierra Media, pero sobrevivió y aprendió de su maestro: conseguiría lo que Morgoth no pudo hacer.
Originariamente Sauron era uno spirito immortale, un Maiar, ed è più antico della stessa Terra di Mezzo. Dall'alba dei tempi, desidera portare ordine nel mondo e vuole farlo sfruttando il potere delle sue creazioni e le alleanze. Si unì al primo Oscuro Signore, Morgoth, finché una guerra contro gli Elfi non terminò con l'esilio di quest'ultimo al di là del mondo. Sauron riuscì a fuggire e si nascose nella Terra di Mezzo. Sopravvissuto, e avendo appreso molto dal suo maestro, decise di riuscire dove questi aveva fallito.
Originalmente um espírito imortal e maia, Sauron é mais antigo que a Terra-média. Desde o começo dos tempos, Sauron desejava trazer ordem ao mundo, o que ele faria por meio do poder de suas criações e alianças. Ele se uniu ao primeiro Senhor do Escuro, Morgoth, até que uma guerra com os elfos acabou por expulsá-lo para além do mundo. Sauron escapou e escondeu-se na Terra-média, onde sobreviveu com tudo que aprendera de seu mestre. Ele faria o que Morgoth não conseguiu.
본래 마이어라는 불멸의 존재인 사우론은 미들 어스보다 더 오래되었습니다. 태초부터 사우론은 세계에 질서를 잡고 싶어했고 실제로 기술과 아군의 힘으로 이를 시도했습니다. 최초의 암흑 군주 모르고스를 따랐지만 모르고스는 엘프와 전쟁을 벌인 끝에 세계 밖으로 추방당했습니다. 사우론은 탈출하여 미들 어스에 숨었고 살아남아 주인의 말로를 보고 교훈을 얻었습니다. 사우론은 모르고스가 이루지 못한 것을 이루려고 했습니다.
Некогда бессмертный дух - майар, Саурон старше, чем само Средиземье. От начала времен Саурон хотел привнести в мир порядок. И собирался сделать это с помощью искусного мастерства и выгодных союзов. Он поддерживал первого Темного Властелина, Моргота, пока в результате войны с эльфами Моргот не был изгнан из этого мира. Саурон же сбежал и спрятался в Средиземье, сумев извлечь урок из ошибок своего господина. Он собирался сделать то, чего не смог сделать Моргот.
  www.orbs-sha.cn  
Substrate: die-cast aluminium
Grundmaterial: Aluminium Druckguss
  vsalnik.ru  
Cast Iron
Ghisa
  5 Résultats www.nonthavej.co.th  
CAST:
OBSADA:
  3 Résultats www.tem-tech.co.jp  
Materials: Cast Iron
Matériaux: Fer forgé
  4 Résultats nikiclub.jp  
Pullover on, cast off
Öffnungszeiten und Preise
  www.fuchs-hotels.de  
The Supporting Cast
Y Tîm Cefnogol
  14 Résultats www.steinerhofhafling.it  
Cast Iron
La Ghisa
  77 Résultats www.pef.czu.cz  
Cast animated spells
Bwriwch swynion animeiddiedig
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow