subtitle – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'188 Ergebnisse   824 Domänen   Seite 9
  swalens.eu  
Subtitle: MACROPHOTOGRAPHY
Soustitre: MACROPHOTOGRAPHIE
Untertitel: MACROPHOTOGRAPHY
Subtitel: MACROFOTOGRAFIE
Řada: Makrofotografie
Автор: Душан Сваленс
  2 Hits vosedoc.com  
Subtitle
Subtitular
  18 Hits eipcp.net  
But what is leftist? The Italian philosopher Norberto Bobbio published an essay in 1994 with the subtitle "right and left." In it, he describes the twin concepts as necessities ever after the end of state communism in Europe, at a time of economic interests' unchallenged priority over political course setting.
Theodor W. Adorno ging davon aus, dass Kunst im Zeitalter der Massenmedien und der Kulturindustrie zerfällt in eine den Massen zugängliche, das heisst verständliche, also populäre Kultur und eine sperrige, verschlüsselte, sich entziehende Avantgarde, deren Hermetik und Elitismus er als Reservoir von Widerstand verteidigt. Damit leugnet er die Möglichkeit einer emanzipatorisch-partizipativen Kunstpraxis.
  3 Hits icrc.org  
Languages available: French with English subtitle
Disponible en : Français avec sous-titres anglais
Disponible en: Francés, subtítulos en inglés
  cicr.org  
Languages available: French with English subtitle
Disponible en : Français avec sous-titres anglais
Disponible en: Francés, subtítulos en inglés
  11 Hits deepin.org  
Smart Match, Subtitle Sync
Smart Match, Untertitel-Synchronisierung
Búsqueda inteligente de subtitulos
Akıllı Eşleşme, Altyazı Senkronizasyonu
  www.balzan.org  
He examines the societies he observes under every aspect, in their relations on a regional and global level, he focuses on truly important or insignificant political figures, finding the right terms to describe them. General de Gaulle is not only a hero, but an artist of politics. The chapter in which he introduces de Gaulle and the world carries the subtitle: “The Stage and the Play”.
La curiosité de Stanley Hoffmann n’a pas de limites. Il aborde les sociétés qu’il observe sous les angles les plus divers, dans leurs relations au niveau régional et global, portant son regard sur le comportement des hommes politiques grands et petits, trouvant les termes qui les caractérisent. Le général de Gaulle n’est pas seulement le héros mais “l’artiste” de la politique. Le chapitre où il présente de Gaulle et le Monde a pour sous-titre: “La scène et la pièce”.
Stanley Hoffmanns Neugier kennt keine Grenzen. Er beobachtet die von ihm ins Auge gefassten Gesellschaften unter den ungewöhnlichsten Blickwinkeln, ihre regionalen oder globalen Beziehungen, analysiert scharf bedeutende und weniger bedeutende Politiker und findet die Ausdrücke, die sie charakterisieren. General de Gaulle ist nicht nur der Held, sondern auch der “Künstler” der Politik. Das Kapitel, in dem er de Gaulle und sein Verhältnis zur Welt darstellt, trägt den Untertitel: “Die Bühne und die Vorstellung”.
La curiosità di Stanley Hoffmann non conosce limiti. Esamina le società da lui osservate sotto le angolazioni più disparate, nelle loro relazioni a livello regionale e globale, mettendo a fuoco il comportamento di uomini politici grandi e piccoli, trovando i termini che li caratterizzano. Il generale de Gaulle non è soltanto l’eroe, ma “l’artista” della politica. il capitolo in cui presenta de Gaulle e il mondo ha come sottotitolo: “La scena e la rappresentazione”.
  compmusic.upf.edu  
In fact, the subtitle of the exhibition, La solitude organisative, makes reference to one of the paintings he exhibited at the Biennale, the portrait of a serious-looking gorilla sitting in a corner. A species of self-portrait that expresses his constant struggle between success and his complex interior world.
De hecho, el subtítulo de la exposición, La solitude organisative, hace referencia a uno de los cuadros que expuso en la Bienal, el retrato de un gorila de aspecto serio sentado en un rincón. Una especie de autorretrato que expresa su constante lucha entre el éxito y su complejo mundo interior.
  www.wernerbeiter.com  
TIME: 9.15 am to 14.30 The purpose of the conference this year is summarized in the subtitle of choice: If you want different results, do not […]
HORARIO: 9.15h a 14.30h La finalidad de la jornada de este año queda resumida en el subtítulo elegido: Si buscas resultados distintos, no hagas siempre lo […]
HORARI: 9.15h a 14.30h La finalitat de la jornada d’enguany queda resumida en el subtítol escollit: Si busques resultats diferents, no facis sempre el mateix. ORGANITZA: […]
  www.chrissiecosmetics.com  
Impact subtitle
Optez pour l'effet
  www.biomassbooster.es  
All content Author Affiliation Title, subtitle, keywords and abstract References
Partout Auteur Affiliation Titre, sous-titre, mots-clés et résumé Références
  hqsexvids.com  
Subtitle:
Υπότιτλος:
  www.erasmusmc.nl  
- the link between main title and subtitle can differ (one or two hyphens; semicolon)
- de overgang van hoofdtitel naar subtitel kan verschillen (een of twee koppelstreepjes; puntkomma)
  9 Treffer multivacances.groupepvcp.com  
The subtitle of this merry performance is "An Action Text", indicating that the artist´s introduction for the vaudeville number was an inflammatory impetus. VALIE EXPORT provides precise instructions for the use of a wrapped box of chocolate-covered candy produced by the renowned Viennese company Hofbauer.
Der Untertitel dieser heiteren Performance lautet "Ein Aktionstext", womit die Künstlerin der Varieténummer einen agitatorischen Impetus voranstellt. VALIE EXPORT gibt eine genaue Anleitung zur Verwendung einer verpackten Bonbonniereschachtel der renommierten Wiener Firma Hofbauer. Allerdings bewirbt sie nicht einfach die Bonbons und ihre Aufmachung mit dem Wahrzeichen Wiens, dem Stephansdom, sondern preist sie als Kunstwerk an.
  kartta.jkl.fi  
{{ item.subtitle}}
Näytä kohteet kartalla
  www.dipf.de  
Identifier Abstract_German Abstract_English Abstract_original Center /office Authors Document type Year Place Source_collection Title Subtitle Index terms Pages Series Language URL Publishing house Journal_title Journal_issue Journal_volume
Import_Nummer Abstract_deutsch Abstract_englisch Abstract_original Arbeitseinheit Autoren Dokumenttyp Erscheinungsjahr Erscheinungsort Quelle_Sammelband Sachtitel Sachtitelzusatz Schlagwoerter Seiten Serie Sprache URL Verlag Zeitschriftentitel Zeitschriften_Heft Zeitschriften_Jahrgang
  www.equaltimes.org  
Though the report’s subtitle references the role of businesses and states, it does include two pages on “initiatives by trade unions or workers’ organizations” including the Italian national trade union center CGIL and the International Transport Workers Federation.
Un résultat tangible de la conférence a été la publication d’un rapport de 100 pages intitulé, en anglais, Ending Exploitation (abolir l’exploitation). Bien que le sous-titre du rapport fasse référence au rôle des entreprises et des États, il inclut deux pages sur les « initiatives des syndicats ou organisations de travailleurs » et mentionne spécifiquement la centrale syndicale italienne CGIL, ainsi que la Fédération internationale des ouvriers du transport.
  www.ilo.org  
* Full title and subtitle of ILO publication:
* Titre de la publication du BIT:
* Título de la publicación de la OIT:
  2 Treffer www.bibliothek.uni-wuerzburg.de  
with subtitle
mit Untertitel
  www.polyexpert.com  
Subtitle: Vytváříme zákaznicky orientovaný web
Podtitul: Vytváříme zákaznicky orientovaný web.
  meyerrecorders.swiss  
Subtitles are used to give your visual projects a wider worldwide audience. Subtitling involves the translation of speech into a written, visual format. Subtitles can be added in the same language or in a different language and the timing has to be spot on so that the text coincides with the speech.
Nos sous-titreurs chevronnés, qui travaillent tous dans leur langue maternelle, ne se contentent pas de traduire les mots prononcés à l’écran ; ils en communiquent le sens et la pensée et les rendent compréhensibles par d’autres cultures. Nous offrons des services de sous-titrage dans plus de 100 langues et prenons en charge l’ensemble du processus, de la transcription avec insertion de timecode de votre enregistrement sur film à l’incorporation des sous-titres. Nous travaillons en partenariat avec vous sur tous les projets afin de garantir l’emploi d’un ton et d’un esprit fidèles à votre entreprise et votre marque.
Auch für die Untertitelung greifen wir auf erfahrene Muttersprachler zurück, die den kulturellen Kontext verstehen und bei der Übersetzung der gesprochenen Worte genau darauf achten, dass auch die Zwischentöne vermittelt werden. Wir bieten Untertitelung in über 100 Sprachen an. Unser Komplettangebot umfasst den gesamten Prozess: von der Lieferung zeitcodierter Transkriptionen Ihres Filmmaterials bis zur Lieferung der untertitelten Fassungen. Bei jedem Auftrag arbeiten wir mit den Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass Stimmung und Ton ihren Vorstellungen entsprechen und zu ihrer Marke passen.
  2 Treffer www.vinhadalhos.pt  
Subtitle: Chinese
字幕:中文字幕
  2 Treffer www.ofcom.admin.ch  
The regional television stations will in future have to subtitle their main information broadcasts and make them accessible to hearing-impaired people. This will be fully funded through the radio and television fee (today's reception fee).
Les télévisions régionales devront à l'avenir faire sous-titrer leurs principales émissions d'information pour les rendre accessibles aux malentendants. Les frais engendrés seront intégralement couverts par la redevance de réception radio/TV.
Die regionalen Fernsehstationen sollen künftig ihre Hauptinformationssendungen untertiteln und sie hörbehinderten Menschen zugänglich machen. Finanziert wird dies vollumfänglich über die Abgabe für Radio und Fernsehen (heutige Empfangsgebühr).
Le televisioni regionali dovranno sottotitolare le loro principali trasmissioni informative per renderle accessibili agli audiolesi. Le spese sono interamente coperte dal canone radiotelevisivo.
  2 Treffer www.chs.gc.ca  
Subtitle
Ondertitel
  campus.bfw.de  
After „Have Fun“ we come up with „Ein Teil von uns“ (engl: „a part of us“). Our rap song has German lyrics (start the english subtitle in the settings of the media frame – left of the youtube sign). From April 15th through April 29th you may vote for us following the link!
Der A Cappella-Sport geht in die finale Runde! Mit eurer Unterstützung sind wir als eine von 5 Gruppen ins Finale des US-A Cappella Wettbewerbs „Find your Voice“ eingezogen. Alle Gruppen müssen mit eigenen Stücken antreten. Nach „Have Fun“ wird nun „Ein Teil von uns“ in die Startbox gehen. Vom 15. – 29. April darf wieder täglich unter folgendem Link für uns gestimmt werden.
  3 Treffer www.ofcom.ch  
The regional television stations will in future have to subtitle their main information broadcasts and make them accessible to hearing-impaired people. This will be fully funded through the radio and television fee (today's reception fee).
Les télévisions régionales devront à l'avenir faire sous-titrer leurs principales émissions d'information pour les rendre accessibles aux malentendants. Les frais engendrés seront intégralement couverts par la redevance de réception radio/TV.
Die regionalen Fernsehstationen sollen künftig ihre Hauptinformationssendungen untertiteln und sie hörbehinderten Menschen zugänglich machen. Finanziert wird dies vollumfänglich über die Abgabe für Radio und Fernsehen (heutige Empfangsgebühr).
Le televisioni regionali dovranno sottotitolare le loro principali trasmissioni informative per renderle accessibili agli audiolesi. Le spese sono interamente coperte dal canone radiotelevisivo.
  rwandinfo.com  
Michael Vann: The subtitle of the conference is “Negation, Revisionism, Survivors’ Testimonies, Eyewitness Accounts, Justice and Memory.” And it’s telling that negationism, genocide ideology and divisionism have been developed as legal concepts in Rwanda to crack down on hate speech that could lead to genocide.
La Cour ne semble accorder aucun crédit aux rapports des Nations Unies, d’Amnesty International et Human Rights Watch et autres documents soumis par la défense pour soutenir les déclarations ou positions de l’organisation politique de l’accusée, surtout quand ils confirment les crimes ciblant des populations du groupe ethnique Hutu ou des crimes contre l’humanité commis par certains membres du régime actuel et de l’armée du FPR pendant et après le génocide. La juge-présidente Alice Rulisa a déclaré qu’elle n’accordait aucune crédibilité à ces rapports des organisations internationales parce que certaines personnes croient qu’ils sont juste un ramassis de propagande négative contre le gouvernement.
  9 Treffer www.sixpackfilm.com  
The subtitle of this merry performance is "An Action Text", indicating that the artist´s introduction for the vaudeville number was an inflammatory impetus. VALIE EXPORT provides precise instructions for the use of a wrapped box of chocolate-covered candy produced by the renowned Viennese company Hofbauer.
Der Untertitel dieser heiteren Performance lautet "Ein Aktionstext", womit die Künstlerin der Varieténummer einen agitatorischen Impetus voranstellt. VALIE EXPORT gibt eine genaue Anleitung zur Verwendung einer verpackten Bonbonniereschachtel der renommierten Wiener Firma Hofbauer. Allerdings bewirbt sie nicht einfach die Bonbons und ihre Aufmachung mit dem Wahrzeichen Wiens, dem Stephansdom, sondern preist sie als Kunstwerk an.
  www.ambassador.cz  
One of the versions of the subtitle for this year’s TIBA Festival was – If it were not. Even just the pronouncing of the words 10th TIBA means so very much. The very establishment of an international festival of theaters for children and young people, in not such comfortable circumstances, in a place where this type of theater art is pretty much neglected, shows great courage.
Jedna varijanta podnaslova ovogodišnjeg TIBA Festivala bila je – da ga nema. Jer, kada se izgovori „10. TIBA“, to samo po sebi govori mnogo. I samo osnivanje internacionalnog festivala pozorišta za decu i mlade u tako nepovoljnim okolnostima, gde se ta oblast pozorišne umetnosti prilično ignoriše, je velika hrabrost, a uspeti da on traje deset godina, je i više od toga. U svakom slučaju, sigurni smo da su ovo tek TIBINI počeci, i da ćemo tek imati mnogo toga da ponudimo. I što je još važnije, sigurni smo da je TIBA učinila pozorište za decu i mlade mnogo vidljivijim, i da pomenuto ignorisanje istog polako postaje manji problem. A možda taj problem jednog dana i nestane. …
  www.divx.com  
Technicians in DivX Certification labs around the globe test each device to make sure you get the high-quality video playback, DRM and support for advanced features (e.g., smooth FF/RW, chapter points, multiple audio and subtitle tracks) that you expect from DivX.
Quand vous voyez le logo DivX sur un appareil, vous êtes certain qu'il a subi un processus rigoureux d'essais permettant d'assurer une lecture parfaite de la vidéo DivX. Les techniciens des labos de certification DivX dans le monde entier testent chaque appareil pour s'assurer que vous profiterez d'une lecture vidéo de haute qualité, compatibles avec les mesures techniques de protection et les fonctions évoluées (par exemple avance/retour rapide fluides, points de chapitre, choix de pistes audio et de sous-titres) que vous attendez de DivX. Pour en savoir plus sur le processus permettant d'obtenir le logo DivX Certified sur un appareil, consultez notre blog.
Wenn Du auf einem Gerät das DivX-Logo siehst, kannst Du sicher sein, dass es ein strenges Testverfahren durchlaufen hat, damit für eine reibungslose Wiedergabe von DivX-Videos gesorgt ist. Techniker in den DivX Certification Labs auf der ganzen Welt testen jedes Gerät, um die hochwertige Videowiedergabe, das exzellente DRM sowie die Unterstützung für erweiterte Funktionen (z. B. reibungslosen Vor- und Rücklauf, Abschnittsmarkierungen, mehrere Audio- und Untertitelspuren) zu ermöglichen, die Du von DivX erwartest. Weitere Informationen zum Ablauf der DivX-Zertifiziegung eines Geräts erfährst Du in unserem blog.
Cuando veas el logo DivX en un dispositivo, sabrás que ha pasado un riguroso proceso de pruebas para asegurar que reproduce vídeo DivX sin problemas. Los técnicos en los laboratorios DivX Certification de todo el mundo prueban cada dispositivo para asegurar que consigas la mejor calidad en la reproducción de vídeo, DRM y la compatibilidad con características avanzadas (p.ej. FF/RW uniforme, separadores de capítulos, varias pistas de audio y subtítulos) que esperas de DivX. Lee más información sobre cómo conseguir un dispositivo DivX Certified en nuestro blog.
  www.jipp.it  
The headlines (title / subtitle) is like a navigation bar which allows the visitor to locate perfectly into the site (Go to the sitemap page "General Information").
Le cadre en tête de page (titre / sous-titre) vaut barre de navigation qui permet au visiteur de se situer parfaitement dans le site (voir plan sur la page "Informations générales").
  www.spring8.or.jp  
Subtitle/Subject
副題/演題
  11 Treffer www.priv.gc.ca  
SUBTITLE SLIDE (40) IN CONCLUSION…
DIAPOSITIVE SOUS-TITRE (40) – EN CONCLUSION…
  www.ithaka-institut.org  
subtitle
Untertitel
  7 Treffer www.shortshorts.org  
For chinese subtitle
『しゃぶしゃぶスピリット』
  4 Treffer www.future-forces-forum.com  
have a Title (and Subtitle); an English language Abstract written in accordance with the specific guidelines (please refer to ‘Editorial guidelines’); no less than three English language Keywords.
disporre di Titolo (e Sottotitolo), Abstract in lingua inglese composto secondo le apposite norme e Keywords in lingua inglese.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow