zagros – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      120 Results   56 Domains
  www.logona.de  
Ethnology: Central Zagros
Ethnologie : Zagros Central
  3 Hits www.azerbaijans.com  
At the end of the second millennium BC, early of first millennium some small beyhoods appeared in Zagros mountains. Among them were Gilzan, Zamua, Allabria, Karalla, Bushtu, Messi, Surikas, Qızılbunda, Alateya, Uisdish, Zikeratu, Andia, Subi, Sanqibutu, Puluadi and others.
A la fin de 2ème millénaire et au début de 1ère millénaire avant J.C. certains petits Beylicats se sont produits dans la région des montagnes de Zagros. Parmi ces beylicats il y avait Gilzan, Zamua, Allabria, Karalla, Buştu, Messi, Surikaş, Kızılbunda, Alateye, Uişdiş, Zikeretu, Andia, Subi, Sangibutu, Puluadi et les autres. La plus puissante entre eux était Zamua. Malgré les assyriens violaient souvent les frontières de l’état de Gilzan, cet état a pu survivre pour un certain délai. L’Urartu a occupé Gilzan à la fin de 9ème siècle avant J.C. Zamua a développé ses propres frontières de lac d’Urmi jusqu’au fleuve de Küçük Zab.
Gegen Ende des 2. Jahrtausends - Anfang des I. Jahrtausends v. Chr. kamen in der Region um die Gebirge Zagros kleinere Herrschaften zustande, unter denen sich auch die der Gilzan, Zamua, Allabria, Karalla, Buştu, Messi, Surikaş, Kızılbunda, Alateye, Uişdiş, Zikeretu, Andia, Subi, Sangibutu, Puluadi und andere befanden. Die stärkste Herrschaft unter ihnen war die der Zamua. Auch wenn die Assyrer die Grenzen der Herrschaft von Gilzan sehr oft verletzten, konnte diese Herrschaft einige Zeit lang überleben. Das Volk der Urartu haben gegen Ende des 9. Jahrhunderts Gilzan eingenommen. Zamua breitete sich innerhalb ihrer Grenzen vom See Urmi bis zum Fluss „Küçük Zab“ aus.
В конце II тысячелетия до н.э., в начале I тысячелетия до н.э., в районе Загросских гор зародились небольшие Бекские угодья. Среди них были - Гилзан, Замуа, Аллабриа, Каралла, Бушту, Масси, Сурикаш, Гочзылбунда, Алатея. Ушидши, Закерату, Андиа, Суби, Сагивиту, Пулуада и др. Самым могущественным из них было Замуа. Несмотря на то, что Ассуры часто нападали на государство Гилзан, это государство просуществовало еще долгое время. Примерно в конце IX столетия до н.э Уратийцам удалось завоевать Гилзан. А государство Замуа расширило границы своих территорий от озера Урмия до реки Малой Заб.
M.Ö. 2. binyılın sonu – 1. binyılın başlarında Zagros dağları bölgesinde bazı küçük beylikler meydana geldi. Bunların arasında Gilzan, Zamua, Allabria, Karalla, Buştu, Messi, Surikaş, Kızılbunda, Alateye, Uişdiş, Zikeretu, Andia, Subi, Sangibutu, Puluadi ve diğerleri vardı. Fakat onların en kudretlisi Zamua idi. Assurlular sık sık Gilzan devletinin sınırlarını ihlal etse de bu devlet bir müddet yaşayabilmiştir. Urartular M.Ö. 9. yüzyılın sonunda Gilzan’ı işgal etmiştir. Zamua kendi sınırlarını Urmi gölünden Küçük Zab nehrine dek genişletmiştir.
  2 Hits sothebysrealty.fi  
The Behistone inscription: A cuneiform inscription carved on a rock-face of Mt. Zagros in Iran. The inscription records the achievements of King Darius I.
Die Behistone Inschrift: A Keilschrift auf einer Felswand des Berges gehauen. Zagros in Iran. Die Inschrift die Leistungen von König Darius I.
La inscripción Behistone: una inscripción cuneiforme grabada en una pared rocosa de la montaña. Zagros en Irán. La inscripción de los registros de los logros del rey Darío I.
La Behistone iscrizione: Un'iscrizione cuneiforme inciso su una roccia faccia del Monte. Zagros in Iran. L'iscrizione registra i successi del re Dario I.
A inscrição Behistone: A inscrição cuneiforme esculpida em uma rocha face do Monte. Zagros no Irã. A inscrição registra as conquistas do rei Dario I.
النقش Behistone: نقش المسمارية منحوتة على وجها صخرة جبل. زاغروس في إيران. النقش يسجل إنجازات الملك داريوس الأول.
Η Behistone επιγραφή: Μια σφηνοειδή επιγραφή χαραγμένη σε βράχο πρόσωπο του βουνού. Zagros στο Ιράν. Η επιγραφή καταγράφει τα επιτεύγματα του βασιλιά Δαρείου Ι.
De Behistone inscriptie: Een spijkerschrift inscriptie gesneden op een rotswand van Mt. Zagros in Iran. De inscriptie registreert de prestaties van Koning Darius I.
Behistone Nápis: nápis na kameni vytesané na skalní stěně Mt. Zagros v Íránu. Nápis zaznamenává úspěchy vlády krále Dareia I.
Den Behistone Indskriften: En kileskrift inskription hugget på en sten-ansigt Mt. Zagros i Iran. Indskriften registrerer resultaterne af kong Darius I.
Behistone tekst: talbjas silt nikerdatud on rock-nägu Mt. Zagros Iraanis. Kiri salvestab saavutused kuningas Darius I.
The Behistone kirjoitus: cuneiform kaiverrettu veistetty Rock-kasvot Mt. Zagros Iranissa. Merkintä kirjaa saavutuksista kuningas Darius I.
Behistone शिलालेख: एक कीलाकार माउंट के रॉक चेहरे पर नक़्क़ाशीदार शिलालेख. ईरान में जाग्रोस. शिलालेख राजा दारा मैं उपलब्धियों रिकॉर्ड
A Behistone felirata: A ékírásos feliratot vésett a rock-arca Mt. Zagros Iránban. A felirat rögzíti az elért eredményeket király Darius I.
Behistone 비문 : 산의 바위 - 얼굴에 새겨진 설형 문자 비문. 이란 Zagros. 비문은 왕의 데리 어스 I.의 업적을 기록
Behistone užrašas: dantiraščio išraižytas ant uolos veidą Mt užrašas. Zagros, Iranas. Užrašas įrašai karalius Darijus I pasiekimus
Behistone napis: klinowym napis wyryty na skale w twarz z Mt. Zagros w Iranie. Napis rekordy osiągnięć króla Dariusza I.
Inscripţia Behistone: O inscriptie cuneiforma gravat pe o stâncă, fata de Mt. Zagros în Iran. Inscripţia înregistrează realizările regelui Darius I.
Behistone надпись: клинописные надписи вырезаны на скале горы. Загрос в Иране. Надпись записей достижениях царя Дария I.
Behistone Nápis: nápis na kameni vytesané v skalnej stene Mt. Zagros v Iráne. Nápis zaznamenáva úspechy kráľa Dária I.
Den Behistone inskriptionen: En kilskrift inskription ristade på en bergvägg av Mt. Zagros i Iran. Inskriptionen registrerar resultaten av kung Darius I.
จารึก Behistone : cuneiform จารึกแกะสลักในหินใบหน้าของ Mt Zagros ในอิหร่าน ระเบียนที่จารึกความสำเร็จของพระมหากษัตริย์ Darius ที่ I.
Behistone yazıt: Mt bir kaya yüzüne oyulmuş bir çivi yazılı kitabe. İran'daki Zağros. Yazıt, Kral I. Darius başarıları kayıtları
Việc ghi Behistone: Một bảng khắc hình nêm được khắc trên mặt đá của Mt. Zagros ở Iran. Dòng chữ ghi lại những thành tựu của vua Darius I.
Behistone uzraksts: ķīļveidīgs uzraksts cirsts rock-face of Mt. Zagros Irānā. Uzraksts ieraksti sasniegumus King Darius I.
Behistone напис: клинописні написи вирізані на скелі гори. Загрос в Ірані. Напис записів досягнення царя Дарія I.
  amnesix.net  
Her works are performed by, among others, the Zurich Tonhalle Orchestra, the Royal Stockholm Philharmonic Orchestra, the Gothenburg National Orchestra, the Lisbon Gulbenkian Orchestra, the Strasbourg Orchestra, the Orchester de la Serbian Radio Television, the Hong Kong Orchestra, the Beijing Orchestra, the Ensemble Intercontemporain de Paris, the Young Soloists of Paris, the Ensemble OrchestralContemporain de Lyon, the Nieuw Ensemble of Amsterdam, the Ensemble IntégralesdeHambourg, the Zagros Ensemble of Helsinki, the New Modern Ensemble of Montreal, the San Francisco Earplay Ensemble etc. in festivals such as ISCM World Music Days, Agora Festival in Paris, Huddersfield Contemporary Music Festival (UK), The Venice Biennale, Spring Festival of Arts of Monaco, Stravinsky Festival in Arhnem (Netherlands), Heidelberger Frühling International Music Festival (Germany), Festival 'Rainbow day' in Luxembourg, Nordic Music Days, St ockholm New Musik, Asian Music Festival in Japan, etc.
Elle reçoit des commandes par les institutions de la musique, des festivals et des ensembles et sa musique est bien reçue internationalement. Ses oeuvres sont interprétées entre autres par l’Orchestra de la Tonhalle de Zurich, l’Orchestre Philharmonique Royale de Stockholm, l’Orchestre National de Göteborg, l’Orchestre de Gulbenkian de Lisbonne, l’Orchestre de Strasbourg, l’Orchestre de la Radio Télévision Serbe, l’Orchestre de Hongkong, l’Orchestre de Beijing, l’Ensemble Intercontemporain de Paris, Les Jeunes Solistes de Paris, l’Ensemble OrchestralContemporain de Lyon, le Nieuw Ensemble d’Amsterdam, l’Ensemble IntégralesdeHambourg, l’Ensemble Zagros de Helsinki, le Nouvelle Ensemble Moderne de Montréal, l’Ensemble Earplay de San Francisco etc dans des festivals comme ISCM World Music Days, Festival Agora à Paris, Huddersfield Contemporary Music Festival (UK), La Biennale de Venise, Festival Printemps des Arts de Monaco, Stravinsky Festival à Arhnem (Pays-Bas), Heidelberger Frühling International Music Festival (Allemagne), Festival ‘Rainbow day’ à Luxembourg, Nordic Music Days, Stockholm New Musik, Asian Music Festival au Japon, etc. Ses compositions sont également diffusées à la radio, sur CD et Internet.
  www.ingothotel.com.au  
Shiraz is located in the south of Iran at the foot of the Zagros Mountains and is 1500 meters (4900 feet) above the sea level. With its 1.9 million inhabitants it belongs to the five largest cities in Iran.
Shiraz est situé dans le sud de l'Iran au pied des montagnes Zagros et se trouve à 1500 mètres au-dessus du niveau de la mer. Avec ses 1,9 million d'habitants, il appartient aux cinq plus grandes villes de l'Iran. En outre, Shiraz est la capitale provinciale de la région de Fars. Le climat à Shiraz est agréable et doux, ce qui est parfait pour le jardinage. C'est pourquoi Shiraz est aussi appelé "Jardin d'Iran".
Die Stadt Schiras liegt auf etwa 1500 m Höhe im südlichen Zagros-Gebirge. Mit ihren etwa 1,9 Millionen Einwohnern zählt sie zu den fünf größten Städten Irans und ist Hauptstadt der zentralen Südprovinz Fars. Schiras hat ein relativ angenehmes und mildes Klima, weshalb sich hier besonders die Gartenkultur herausgebildet hat. Daher trägt Schiras auch den Beinamen "Garten des Iran".
Shiraz se encuentra en el sur de Irán, al pie de las montañas Zagros y está a 1500 metros (4900 pies) sobre el nivel del mar. Con sus 1,9 millones de habitantes, pertenece a las cinco ciudades más grandes de Irán. Además, Shiraz es la capital provincial de la región de Fars. El clima en Shiraz es agradable y templado, perfecto para la jardinería. Es por eso que a Shiraz también se lo conoce como "El Jardín de Irán".
  www.usability.de  
The winning photo, “No comment” which depicts goats in the Zagros Mountains in Uraman was submitted by Mr Mozafar Sarmasti, Head of the Public Relations Department in the Kurdistan Veterinary Office in Iran.
La foto ganadora, "Sin comentarios", que muestra las cabras en las montañas de Zagros en Uraman, fue presentada por el Mozafar Sarmasti, Jefe del Departamento de Relaciones Públicas de la Oficina Veterinaria del Kurdistán en Irán. Para él este concurso es una iniciativa interesante que es compatible con una nueva generación de la fotografía.
  sensiseeds.com  
Cannabis is cultivated in many areas of the country, particularly around the cities of Sava, Qasemabad and Šahriar in the mountainous northern province of Tehran. Cultivation also occurs around the beautiful southern city of Shiraz, which lies on a flood plain 1,500m above sea level at the foot of the Zagros Mountains.
Aunque la mayor parte del hachís que se encuentra en Irán es de origen afgano o paquistaní, se ha confirmado que existe una pequeña industria a nivel doméstico de producción de hachís de una calidad excepcional. También se cree que el cannabis se transporta a Irán desde Afganistán para luego procesarlo en hachís.
  intraceuticals.com  
The winning photo, “No comment” which depicts goats in the Zagros Mountains in Uraman was submitted by Mr Mozafar Sarmasti, Head of the Public Relations Department in the Kurdistan Veterinary Office in Iran.
La foto ganadora, "Sin comentarios", que muestra las cabras en las montañas de Zagros en Uraman, fue presentada por el Mozafar Sarmasti, Jefe del Departamento de Relaciones Públicas de la Oficina Veterinaria del Kurdistán en Irán. Para él este concurso es una iniciativa interesante que es compatible con una nueva generación de la fotografía.
  www.agr.ca  
The five optimal clusters varied in size from 15 to 104 and two clusters had only country-specific accessions. A genetic separation was detected between the accessions east and west of the Zagros Mountains only at the country, not the individual, level.
L’orge sauvage [Hordeum vulgare ssp. spontaneum (C. Koch) Thell.] fait partie du pool génique primaire et constitue une source précieuse de gènes pour l’amélioration de l’orge cultivée. Dans cette étude, nous avons utilisé les Ressources phytogénétiques du Canada, une collection de 3782 spécimens, pour établir un sous-ensemble de base comptant 269 spécimens de 16 pays, que nous avons caractérisés au moyen de marqueurs microsatellites de l’orge. Nous avons utilisé 25 paires d’amorces informatives pour analyser les échantillons et nous avons détecté 359 allèles répartis sur sept chromosomes de l’orge. L’analyse des données sur les microsatellites a montré l’efficacité de l’échantillonnage stratifié appliqué à la détection des variations dans les microsatellites selon les pays. La fréquence des allèles polymorphes variait de 0,004 à 0,708, la moyenne étant de 0, 072. Plus de 24 % de la variation observée dans les microsatellites concernait les spécimens de 16 pays, et 7 % ne concernait que deux régions. Les spécimens d’Israël et de Jordanie étaient les plus diversifiés sur le plan génétique, et ceux du Liban et de la Grèce, les plus différenciés. Nous avons obtenu quatre et cinq groupes optimaux de spécimens avec les logiciels STRUCTURE et BAPS, qui ont permis de répartir 16,3 % et 20,3 %, respectivement, des variations dans les microsatellites. La taille des cinq groupes optimaux variait de 15 à 104 spécimens, et dans deux des groupes, tous les spécimens provenaient du même pays. Nous avons décelé une séparation génétique entre les spécimens originaires des régions à l’est et à l’ouest des monts Zagros, une séparation au niveau du pays d’origine et non des individus. Les profils de ces microsatellites nous aident à mieux comprendre le pool génique de l’orge sauvage et ils jouent un rôle important dans la conservation du matériel génétique de l’orge sauvage et l’exploration de nouvelles sources de gènes utiles pour l’amélioration de cette céréale.
  www.bmbf.wasserressourcen-management.de  
The Zayandeh Rud has its source in the rainy Zagros Mountains region in the Province of Chaharmahal-va-Bakhtiari. It flows through semi-arid and arid regions which only receive 50mm of annual rainfall and after 355 km in Isfahan Province it discharges into the Gav Khuni Salzsee, an official wetland according to the Ramsar Convention.
Der Zayandeh Rud entspringt im niederschlagsreichen Gebiet des Zagros-Gebirges in der Provinz Chaharmahal-va-Bakhtiari, durchfließt semiaride und aride Gebiete mit nur 50 mm Niederschlag und mündet nach 355 km in der Provinz Isfahan in den Gav Khuni Salzsee, ein anerkanntes Feuchtgebiet nach der Ramsar-Konvention.
  www.ub.edu  
My research lines are mainly focused in the application of Paleomagnetism to Basin Analysis and the study of the evolution of orogenic belts. I’ve carried out studies in the Pyrenees, Betic chain, Ebro, Duero and Tajo basins, Canary Islands, Zagros thrust and fold belt and Antarctica.
Les meves línies de recerca es centren, principalment, en l’aplicació del Paleomagnetisme a l’Anàlisi de conques i a l’estudi de l’evolució de cinturons orogènics. He realitzat estudis als Pirineus, Bètiques, Conques de l’Ebre, Duero i Tajo, Illes Canàries, Zagros i Antàrtida.
  17 Hits www.lookban.com  
2012-12-25 Malavan - Gahar Zagros - Iran Pro League
2012-12-25 Malavan - Gahar Zagros - Irán Pro League
2012-12-25 Малаван — Гахар Загрос - Иран
2012-12-25 Malavan - Gahar Zagros - ลีกอิหร่าน
  renewarise.org  
Zagros oak forests would cry out if they could!tehrantimes.com
Schweres Erdbeben erschüttert IranThe Huffington Post (DE)
Aumentan a 430 los fallecidos por sismo en la frontera entre Irak e Iránelimparcial.com
  www.iob.uu.se  
When I contacted Magnus Lidén to arrange an interview, he was in the middle of preparing for a trip to Iran. He will be going to the Zagros Mountains in western Iran, not far from the border with Iraq.
När jag kontaktar Magnus Lidén för att boka in en tid för intervju är han mitt uppe i förberedelserna inför en resa till Iran. Han är på väg till Zagrosbergen i västra delen av landet, inte långt ifrån gränsen till Irak.
  www.akvakulturivesteralen.no  
Predicting the Occurrence of Natural Fires in Forests and Ranges using Artificial Neural Networks (Case Study: Zagros Region, Izeh Township)
مطلوبیت زیستگاه دارکوب سیاه Dryocopusmartius در دو فصل زمستان و بهار در جنگل شصت کلاته گرگان
  5 Hits whc.unesco.org  
Generous nature of Bakhtiari (Mid Zagros) provides the mankind with all they need for living:
Les noms des biens figurent dans la langue dans laquelle les Etats parties les ont soumis.
  www.onf.ca  
Serbest Zagros
Nuda Xemgin
  2 Hits www.sujb.cz  
Sumer sources confirm that the native land of Khurris is the South Caucasus, regions around Lake Van and North Zagros. Shumer sources name their areas as Khurrum.
Les ressources de Sumer approuvent que le pays des Hurries fût la Caucase de Sud, l’environnement de lac de Van et les régions de Şimali Zagros. Leurs espaces sont nommés « Xurrum » sur les ressources de Sumer.
Sumerische Quellen bestätigen, dass das Heimatland der Hurri sich vom südlichen Kaukasus bis in die Gebiete um den Van-See und Şimali Zagros erstreckt. In sumerischen Quellen wurden ihre Gebiete als „Xurrum“ bezeichnet.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
The five optimal clusters varied in size from 15 to 104 and two clusters had only country-specific accessions. A genetic separation was detected between the accessions east and west of the Zagros Mountains only at the country, not the individual, level.
L’orge sauvage [Hordeum vulgare ssp. spontaneum (C. Koch) Thell.] fait partie du pool génique primaire et constitue une source précieuse de gènes pour l’amélioration de l’orge cultivée. Dans cette étude, nous avons utilisé les Ressources phytogénétiques du Canada, une collection de 3782 spécimens, pour établir un sous-ensemble de base comptant 269 spécimens de 16 pays, que nous avons caractérisés au moyen de marqueurs microsatellites de l’orge. Nous avons utilisé 25 paires d’amorces informatives pour analyser les échantillons et nous avons détecté 359 allèles répartis sur sept chromosomes de l’orge. L’analyse des données sur les microsatellites a montré l’efficacité de l’échantillonnage stratifié appliqué à la détection des variations dans les microsatellites selon les pays. La fréquence des allèles polymorphes variait de 0,004 à 0,708, la moyenne étant de 0, 072. Plus de 24 % de la variation observée dans les microsatellites concernait les spécimens de 16 pays, et 7 % ne concernait que deux régions. Les spécimens d’Israël et de Jordanie étaient les plus diversifiés sur le plan génétique, et ceux du Liban et de la Grèce, les plus différenciés. Nous avons obtenu quatre et cinq groupes optimaux de spécimens avec les logiciels STRUCTURE et BAPS, qui ont permis de répartir 16,3 % et 20,3 %, respectivement, des variations dans les microsatellites. La taille des cinq groupes optimaux variait de 15 à 104 spécimens, et dans deux des groupes, tous les spécimens provenaient du même pays. Nous avons décelé une séparation génétique entre les spécimens originaires des régions à l’est et à l’ouest des monts Zagros, une séparation au niveau du pays d’origine et non des individus. Les profils de ces microsatellites nous aident à mieux comprendre le pool génique de l’orge sauvage et ils jouent un rôle important dans la conservation du matériel génétique de l’orge sauvage et l’exploration de nouvelles sources de gènes utiles pour l’amélioration de cette céréale.
  www.lda-lsa.de  
The new way of life was not an independent development among the peoples in this area. This fundamental shift first occurred around 11,000 years ago in the southern foothills of the Taurus and Zagros mountain ranges, in the present-day border region between Turkey, Iran and Iraq.
Der Übergang vom Wildbeutertum zu Pflanzenanbau und Viehhaltung markiert den Beginn der Jungsteinzeit, dem so genannten Neolithikum. Es ist der gewaltigste Kulturwandel in der Menschheitsgeschichte. In Mitteldeutschland vollzog er sich vor 7.500 bis 7.000 Jahren. Man begann, die Umwelt zu manipulieren, um vom natürlichen Nahrungsangebot unabhängiger zu sein. Das neue Lebenskonzept war jedoch keine selbständige Entwicklung hiesiger Völker. Erstmalig erfolgte dieser fundamentale Umbruch vor etwa 11.000 Jahren im südlichen Vorland des Taurus- und Zagrosgebirges, dem heutigen türkisch-iranisch-irakischen Grenzgebiet. Von dort stießen Bauerngruppen auf der Suche nach Neuland innerhalb von etwa 2.000 Jahren nach Südosteuropa vor. Nach einer Phase der Konsolidierung mussten abermals Teile der Bauerngemeinschaften ihr Glück in der Fremde finden. Diese Zuwanderer kamen in mehreren Wellen aus dem südosteuropäischen Donauraum nach Mitteleuropa. Im Gepäck hatten sie das komplette neue Kulturbündel: Saatgut, Vieh, Hausbau, Keramik, Textilien und Steinschliff, aber auch Gebräuche und Glaube. Mit der Zeit haben auch einheimische Wildbeuter die innovativen Techniken und Strategien übernommen.
  tsdea.archives.gov.ua  
Applying the CRS stack method to solve the problem of imaging of complex structures in the Zagros overthrust, South West Iran.
Modelling sound propagation in the Southern Ocean to estimate the acoustic impact of seismic research surveys on marine mammals.
  www.pollentiarentals.com  
Conservation of Biodiversity in Central Zagros Landscapes
همایش «حقوق و جایگاه مردمان بومی و جوامع محلی در نظام حقوقی ایران و بین الملل»
  www.potato2008.org  
Potatoes are grown mostly under irrigation around the southern shore of the Caspian Sea, in the Zagros Mountains, and on the southern lowlands, alternated with wheat, vegetables, sugar beets and fallow in three- or four year rotations.
إن البطاطس في الهند ليست محصولاً ريفياً أساسياً فحسب، بل وكذلك محصول ريعي يقدم دخلاً ملموساً للمزارعين. قدرت قيمة محصول الهند من البطاطا لعام ٢٠٠٥ بنحو ٣.٦ مليار دولار، كما بلغ إجمالي الصادرات منها في تلك السنة نحو ٨٠٠٠٠ طن. حيث تزرع أصناف البطاطس الملائمة للصيف الحار والشتاء القصير بهذا البلد في سهل Indo-gangetic خلال نهار الشتاء القصير من أكتوبر/ تشرين الأول إلى مارس/ آذار، بينما يتم جزء من الإنتاج على مدار العام في المناطق المرتفعة نسبياً بجنوب شبه الجزيرة.