|
“In plaats van mensen te bekeren van de ene georganiseerde godsdienst naar de andere,” zei dhr. Goenka, “moeten we proberen mensen te bekeren van ellende tot geluk, van gebondenheid tot vrijheid en van wreedheid tot mededogen.”
|
|
"Plutôt que de convertir les gens d'une religion organisée à une autre religion organisée, déclara M. Goenka, nous devrions essayer de convertir les gens de la souffrance au bonheur, de l'asservissement à la libération, de la cruauté à la compassion."
|
|
“Em vez de converter pessoas de uma religião organizada para outra religião organizada”, disse o Sr. Goenka, “nós deveríamos tentar converter pessoas do sofrimento para a felicidade, do cativeiro para a liberdade e da crueldade para a compaixão.”
|
|
“Вместо да водим хората от една организирана религия в друга организирана религия”, каза г-н Гоенка, “би трябвало да се опитаме да ги водим от нещастието към щастието, от оковите към освобождението и от жестокостта към състраданието.”
|
|
“बजाय इसके कि हम एक संप्रदाय से दूसरे संप्रदाय में रूपांतरण की बात सोचे”, गोयन्काजी ने कहा, “अच्छा होगा कि हम लोगों को दुःख से सुख की ओर, बंधन से मुक्ति की ओर, क्रूरता से करुणा की ओर ले चलें।”
|
|
고엥까 님이 말씀하시길, “사람들을 어떤 조직된 종교로 부터 다른 조직된 종교로 개종하기보다, 우리는 사람들을 불행으로 부터 행복으로, 구속으로부터 해탈로, 잔인함으로부터 자비로 전향시키는 노력을 해야 합니다.”
|
|
„Zamiast nawracać ludzi z jednej zorganizowanej religii na inną zorganizowaną religię,” powiedział pan Goenka, „powinniśmy raczej nawracać ich z nieszczęścia na szczęście, z niewoli na wyzwolenie, i z okrucieństwa na współczucie.”
|
|
"Mai degraba decat sa convertim oameni de la o religie organizata la o alta religie organizata", a spus Dl. Goenka, "ar trebui sa incercam sa-i convertim de la nefericire la fericire, de la robie la eliberare si de la cruzime la compasiune."
|
|
«Вместо того чтобы обращать людей из одной религии в другую, – сказал С. Н. Гоенка, – нам нужно постараться обратить людей из страдания в счастье, из рабства в свободу и из бессердечия в сострадание».
|
|
"I stället för att omvända folk från en religion till en annan," sa S. N. Goenka, "borde vi försöka omvända folk från lidande till lycka, från slaveri till frihet och från grymhet till medkänsla."
|
|
“Thay vì hoán chuyển con người từ một tổ chức tôn giáo này sang một tổ chức tôn giáo khác” Ông Goenka nói, “chúng ta nên chuyển hóa con người từ đau khổ sang hạnh phúc, từ ràng buộc sang giải thoát và từ tàn ác sang bác ái.”
|
|
"Tā vietā, lai konvertētu cilvēkus no vienas organizētas reliģijas citā organizētā reliģijā," teica Goenkas kungs: "Mums vajadzētu mēģināt konvertēt cilvēkus no posta uz laimi, no jūga uz atbrīvotību un no nežēlības uz līdzjūtību."
|
|
លោក ហ្គោឥនកា បានមានប្រសាសន៍ថា “ជាជាងផ្លាស់ជំនឿរបស់មនុស្សពីសាសនាមួយទៅសាសនាមួយទៀត យើងគួរសាកល្បងផ្លាស់ប្តូរមនុស្សពីទុក្ខសោកទៅរកសុភមង្គល, ពីការជាប់ចំណងទៅរកការរួចរដោះ និង ពីភាពកាចសាហាវឃោរឃៅទៅរកភាពមេត្តាករុណាវិញ”។
|
|
"એક સંપ્રદાયમાંથી બીજા સંપ્રદાયમાં રૂપાંતરણની ચર્ચા-વિચારણાને બદલે" ગોયન્કાજીએ કહ્યું, "એ વધારે લાભદાયી થશે કે આપણે લોકોને દુઃખમાંથી સુખની તરફ, બંધનમાંથી મુક્તિની તરફ, ક્રૂરતાથી કરુણાની તરફ લઈ જઈએ."
|