cau – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 102 Résultats  atoll.pt
  Maison de vacances Col...  
Bus et tramway en bas
Bus and tram downstairs
Bus und Straßenbahn unten
  Bed and Breakfast La C...  
Le chalet, situé dans la colline du milieu à 300 mètres d'altitude, se situe sur le bord de l'Alto Monferrato et l'Asti domine les hauts et les bas des collines du Roero.
The cottage, situated in the middle of the hill at 300 mt of altitude, is located on the edge of the Asti and Monferrato sull'affascinante hills overlooking the hills of Roero.
Das Haus befindet sich in der Mitte des Hügels auf 300 m Höhe, befindet sich am Rande des Asti und Monferrato auf einem Hügel mit Blick auf die Hügel von Roero.
  Bed and Breakfast Barb...  
la médiane de l'herbe, si vous regardez sur votre droite vous verrez un vieil homme tenant un porte portail. Aller là-bas, à 50 mètres
the grass median, if you look ahead on the right you will see an old man holding a portal gate. Go in there, 50 meters
das Gras Median, wenn man sich auf der rechten Seite sehen Sie einen alten Mann, der ein Portal Tor. Gehen Sie dort, 50 Meter
  Agritourisme Il Cinghi...  
Aux familles et groupes d'amis là-bas me rappelle que les espaces verts sont équipés avec des jouets pour enfants et une terrasse où les hôtes pourront savourer des moments de détente en pleine nature.
To Families and groups of friends out there remember that green spaces are equipped with toys and a veranda where guests can spend relaxing moments surrounded by nature.
Für Familien und Gruppen von Freunden da draußen nicht vergessen, dass Grünflächen sind mit Spielzeug und eine Veranda, wo die Gäste erholsame Momente inmitten der Natur.
  Bed and Breakfast Camp...  
Restaurant, bar à vin, bar à vin, en bas. Magasin de la poterie artisanale, la navette de bus pour la plage en contrebas de la maison. Tous les types de magasins, de boutiques
Restaurant, wine bar, wine bar, in the home. Pottery workshop, bus shuttle to the sea near you. All types of rentals, shopping
Restaurant, Weinstube, Wein-Bar, in der Heimat. Keramik Werkstatt, Bus-Shuttle-Service zum Meer in Ihrer Nähe. Alle Arten von Mieten, Shopping
  Bed and Breakfast Vill...  
Les croissants et les tartes à la confiture sont notre spécialité! Le restaurant est ouvert pour les clients de l'hôtel à l'intérieur et les prix sont très bas.
The croissants and jam tarts are our specialty! The restaurant is open for hotel guests inside and the prices are really low.
Die Croissants und Marmelade Torten sind unsere Spezialität! Das Restaurant ist für Hotelgäste geöffnet innen und die Preise sind wirklich gering.
  Hotel De Mohàc (Modica...  
A proximité se trouvent la cathédrale de Saint-Pierre, la maison de Salvatore Quasimodo, le laboratoire de T. Rock Campailla et l'église de Bas de San Nicolo '.
Nearby are the Cathedral of St. Peter, the house of Salvatore Quasimodo, the laboratory of T. Campailla Rock and the Church of San Nicolo 'Bottom.
Sind in der Nähe der Kathedrale von St. Peter, das Haus von Salvatore Quasimodo, dem Labor von T. Campailla Rock und die Kirche San Nicolo Bottom.
  Bed and Breakfast Sols...  
Le B&B SolSicily né de l'idée d'offrir un service à bas prix d'un B & B trois étoiles.
The B&B SolSicily born from the idea of offering a low cost to the service of a B&B three stars.
Das B&B SolSicily entstand aus der Idee von einem geringen Kosten für die Zustellung eines B&B drei Sterne.
  Bed and Breakfast La F...  
En bas, à l'entière disposition des clients, vous trouverez également une bibliothèque bien garnie, pour redécouvrir le plaisir de lire et - pourquoi pas - de la relecture.
Downstairs, at the complete disposal of guests, you will also find a well stocked library, to rediscover the pleasure of reading and - why not - of rereading.
Unten auf der kompletten Verfügung der Gäste wird, finden Sie auch eine gut sortierte Bibliothek, die Freude am Lesen zu entdecken und - warum nicht - der Wiederlesen.
  Bed and Breakfast La P...  
B & B La Pace propose un hébergement dans un simple, mais avec tout le confort à bas prix.
B & B La Pace offers accommodation in a simple, but with every comfort at low prices.
B & B La Pace bietet Unterkunft in einem einfachen, aber mit allem Komfort zu günstigen Preisen.
  Bed and Breakfast Cicc...  
Nous sommes dans un bel immeuble des véhicules à partir de 800 des comptes de bateaux, situé dans le coeur de Bergame bas, au milieu des rues commerçantes.
We are in a beautiful building vehicles from 800 of the accounts Boat, located in the heart of Bergamo low, in the middle of the shopping streets.
Wir befinden uns in einem schönen Gebäude von 800 Fahrzeugen der Konten Schiff, das sich im Herzen von Bergamo niedrig, in der Mitte der Einkaufsstraßen.
  Bed and Breakfast Casa...  
Les services offerts sont: lit, le petit déjeuner, sentiers guide et itininerari montagne (ce dernier à bas prix).
The services offered are: bed, breakfast, guide paths and mountain itininerari (the latter at low price).
Die angebotenen Dienste sind: Bett, Frühstück, Führungsbahnen und Mountain itininerari (letztere bei niedrigen Preis).
  Bed and Breakfast La L...  
Les chambres sont situées sur le haut et le bas, toutes avec salle de bain privée et TV. Sont indépendants de la forme propriétaire.
The guest rooms are located on the upper and lower, all with private bath and TV. Are independent of the form owner.
Die Zimmer befinden sich auf der Groß-und Kleinschreibung, alle mit eigenem Bad und TV. Sind unabhängig von der Form Eigentümer.
  Bed and Breakfast Luxu...  
Le petit déjeuner est servi dans une pièce du bas qui est aussi meublé avec goût et les couleurs de l'endroit.
Breakfast is served in a downstairs room also furnished with taste and colors of the place.
Das Frühstück wird in einem Zimmer im Untergeschoss auch eingerichtet mit Geschmack und die Farben des Platzes.
  Bed and Breakfast La B...  
L'hôtel est également équipé pour les familles avec enfants en bas âge (lit bébé disponible sur demande).
The hotel is also equipped for families with small children (cot available on request).
Das Hotel ist auch für Familien mit kleinen Kindern (Babybett auf Anfrage) ausgestattet.
  Bed and Breakfast Casa...  
Casa Lami est un vieux manoir, récemment restauré par les propriétaires, dont la famille vit là-bas et en est propriétaire depuis 1700.
Casa Lami is an ancient manor house, recently restored by the owners, whose family lives there and owns it since 1700.
Casa Lami ist ein altes Herrenhaus, die vor kurzem restauriert von den Eigentümern, deren Familie lebt dort und besitzt seit 1700.
  Maison de vacances Cot...  
L'appartement dispose de deux grandes chambres avec une capacité pour accueillir 5 personnes. Capri chambre, 3 personnes, chambre à l'étage situé en bas et le Vésuve situé, 2 personnes, avec salle de bains complète avec jacuzzi.
The apartment has two large rooms with a capacity to accommodate 5 people. Capri Room, 3 guests, located upstairs room and Vesuvius located downstairs, 2 guests, with private bathroom complete with Jacuzzi.
Die Wohnung verfügt über zwei große Räume mit einer Kapazität bis 5 Personen unterbringen. Capri Zimmer, 3 Personen, befindet sich im Obergeschoss Zimmer und dem Vesuvio im Erdgeschoss, 2 Personen, mit eigenem Badezimmer mit Jacuzzi.
  Agritourisme La Sognat...  
Passo Tonale, en bas, faire des voies appropriées pour les débutants et les experts, avec un réseau dense d'installations, de voies desservant l'une des plus belles dans les Alpes
Passo Tonale, lower, make tracks suitable for beginners and experts, with a dense network of facilities, serving tracks one of the most beautiful in the Alps
Passo Tonale, niedriger, machen Tracks geeignet für Anfänger und Experten, mit einem dichten Netz von Einrichtungen, Dienst-Tracks einer der schönsten in den Alpen
  Bed and Breakfast I Ga...  
Et ', situé dans la salle de hobby. E 'spacieux et très lumineux car elle équipée de larges fenêtres, tout en étant en bas. Naturellement, la colonie petit chat n'a pas accès à la chambre de passe-temps, puis à la chambre et la salle de bains.
From B&B you have a beautiful view of the Castello Orsini - Odescalchi Bracciano. The house, with large garden, where in summer you can enjoy breakfast under the portico, is inhabited by the owners and the small colony feline who found refuge at the foot of the castle. The suite (NO SMOKING) made available to visitors is composed of a double bedroom, one bathroom, a living room with sofa bed, TV and DVD, fireplace, private entrance, parking and garden. And 'situated in the hobby room. E 'spacious and very bright because with large windows, is situated on the lower deck. Of course, the little feline colony does not have access to hobby room, and then to the room and bathroom for guests. Breakfast is served in the winter from 8:00 to 10:00.
Von B&B haben Sie eine herrliche Aussicht auf das Castello Orsini - Odescalchi Bracciano. Das Haus, mit großen Garten, wo im Sommer können Sie das Frühstück unter dem Portikus ist von den Eigentümern bewohnt und die kleine Katze, die Kolonie Zuflucht am Fuße der Burg. Die Suite (no smoking) zur Verfügung gestellt Besucher besteht aus einem Schlafzimmer mit Doppelbett, ein Badezimmer, ein Wohnzimmer mit Sofa-Bett, TV und DVD, Kamin, separater Eingang, Parkplatz und Garten. Und 'sich in der Hobby-Zimmer. E ', geräumig und sehr hell, weil mit großen Fenstern, befindet sich auf dem unteren Deck. Natürlich, die kleine Raubkatze Kolonie hat keinen Zugang zu den Hobby-Raum, und dann auf das Zimmer und Badezimmer für die Gäste. Das Frühstück wird im Winter von 8:00 bis 10:00 Uhr.
  Agritourisme I Tigli (...  
de la petite ville de Ravenne Gambellara a été nommé à l'automne à l'envers avec la fille de Théodoric, qui, tout en étant un excellent cavalier tomba la tête en bas, et commode pour Mirabilandia Milano Marittima
8km. aus der kleinen Stadt Ravenna Gambellara wurde zum Sturz auf den Kopf mit der Tochter des Theoderich, benannt, der, obwohl er ein ausgezeichneter Reiter fiel auf den Kopf, und bequem für Mirabilandia Milano Marittima
  Chalet Masseria Pentim...  
A l'étage il ya deux grandes chambres doubles et une chambre minuscule tiers. En bas, un immense salon, cuisine équipée avec cheminée et salle de bains.
Upstairs there are two large double bedrooms and a tiny third bedroom. Downstairs, a huge lounge, fitted kitchen with fireplace, and bathroom.
Im Obergeschoss befinden sich zwei große Doppelzimmer und ein kleines drittes Schlafzimmer. Im Erdgeschoss, ein riesiges Wohnzimmer, Einbauküche mit Kamin und Badezimmer.
  Hotel La Torre ai Mari...  
Parc privé, où il ya un grand parking, un court de tennis, un bowling et une piscine avec une terrasse ensoleillée surplombant la vallée du bas, et où les clients peuvent profiter de la détente et la tranquillité difficile à trouver ailleurs.
Beautiful forests of beech and oak trees are the setting of the hotel, which has sqm. private park, where there are ample parking, a tennis court, a boules and swimming pool with a panoramic sun terrace, overlooking the valley below where guests can enjoy a relaxing and quiet difficult to find elsewhere. For those who love trekking or mountain bike excursions are wonderful to do going right away.
Schöne Wälder von Buchen-und Eichen sind die Einstellung des Hotels, das hat qm. privaten Park, wo es ausreichend Parkplätze, einen Tennisplatz, ein Boule-und Schwimmbad mit Panorama-Terrasse, mit Blick auf das darunter liegende Tal, wo die Gäste einen erholsamen und ruhigen schwer finden sind. Für diejenigen, die gerne wandern oder Ausflüge mit dem Mountainbike sind wunderbar zu tun, geht sofort.
  Bed and Breakfast Cort...  
Fabriqué sous l'emplacement principal de la Cour sont des structures différentes pour servir les visiteurs ce que le restaurant au rez de chaussée pour les plus de 70 invités à déguster des plats exquis de la Toscane et l'Émilie-Romagne, accompagnée d'un assortiment de vins fins, la salle pour les réunions et les cérémonies de au premier étage pour plus de 100 places, meublé avec des meubles d'époque et des chambres pour B & B jamais au premier étage pour l'accueil de 6 personnes dans des chambres confortables, entièrement meublés et équipés avec tout le confort avec la salle à manger en bas.
Manufactured under the main location of the court are different structures to serve the visitor what the restaurant on the ground floor for more than 70 guests to taste exquisite dishes of Tuscany and Emilia Romagna, accompanied by an assortment of fine wines, the room for meetings and ceremonies to first floor for more than 100 seats, furnished with period furniture and rooms for B & B ever on the first floor for the hospitality of 6 people in comfortable rooms, fully furnished and equipped with every comfort with the dining room downstairs.
Hergestellt unter der Hauptstandort des Gerichts sind unterschiedliche Strukturen für den Besucher, was das Restaurant im Erdgeschoss für mehr als 70 Personen dienen, um exquisite Gerichte der Toskana und Emilia Romagna, durch ein Sortiment an erlesenen Weinen Geschmack, den Raum für Tagungen und Feierlichkeiten zum im ersten Stock für mehr als 100 Sitzplätzen, mit antiken Möbeln und Räumen für B & B immer auf der ersten Etage für die Gastfreundschaft von 6 Personen in komfortablen Zimmern, voll möbliert und ausgestattet mit allem Komfort ausgestattet mit dem Esszimmer im Erdgeschoss.
  Hotel Central (Moena -...  
Le salon a une petite bibliothèque et précieux meubles anciens et une magnifique cheminée d'une autre époque, pour se reposer après une journée de loisirs et le sport, la musique douce en fond sonore. Le bar en bas populaire propose des cocktails servis tous les jours avec de délicieux apéritifs.
The restaurant offers a fantastic full breakfast buffet great. The sitting room has a small library and valuable antique furniture and a magnificent fireplace of another era, where to rest after a day of leisure and sport, with soft background music. The popular bar downstairs offers daily cocktails served with delicious appetizers. The new Wellness Spa Suite is a little oasis where you can spend moments of relaxation and wellbeing. Central Hotel ... to feel at home!
Das Restaurant bietet eine fantastische reichhaltiges Frühstücksbuffet groß. Das Wohnzimmer hat eine kleine Bibliothek und wertvolle antike Möbel und einen herrlichen Kamin aus einer anderen Ära, wo nach einem Tag der Freizeit-und Sport-Rest, mit sanfter Hintergrundmusik. Die beliebte Bar im Erdgeschoss bietet täglich Cocktails mit köstlichen Häppchen serviert. Das neue Wellness Spa Suite ist eine kleine Oase, wo Sie Momente der Entspannung und des Wohlbefindens verbringen können. Central Hotel ... wie zu Hause fühlen!
  Hotel La Torre ai Mari...  
En bas, passé l'accueil, vous entrez dans le bar à cocktails (avec possibilité de s'asseoir en plein air, à l'abri de la véranda), où dans un cadre confortable et élégant, vous pourrez vous détendre avec un apéritif accompagné de canapés, de vins fins distillats ou vintage, ou procéder à un dîner au restaurant panoramique, une vraie fierté de l'hôtel, mais à goûter les saveurs raffinées vous de notre cuisinier.
The hotel, managed directly by the owners, stems from the renovation of an old farmhouse surrounded by gardens and has recently been completely renovated. On the ground floor, past the reception, you enter the cocktail bar (with the possibility of even sit outside, away from the porch), where in a comfortable and elegant, you can relax with aperitifs with canapés, fine wines distillates or vintage, or go for dinner at the panoramic restaurant, a true flagship of the hotel, enjoy a tasty but the refined proposals of our chef.
Das Hotel, das direkt von den Eigentümern, ergibt sich aus der Sanierung von einem alten Bauernhaus, umgeben von Gärten und wurde kürzlich komplett renoviert. Im Erdgeschoss, vorbei an der Rezeption geben Sie die Cocktail-Bar (mit der Möglichkeit, auch draußen sitzen, weg von der Vorhalle), wo in einer komfortablen und eleganten, können Sie sich mit Aperitif mit Häppchen, feinen Weinen Destillate oder Oldtimer, oder gehen Sie zum Abendessen auf der Panorama-Restaurant, ein wahres Aushängeschild des Hotels, genießen Sie ein leckeres, aber die raffinierten Vorschläge unseres Küchenchefs.
  Bed and Breakfast Il G...  
Chez B & B Ghirone l'expérience de l'authenticité d'un vrai B & B. Ouvert dans la maison familiale où mes grands-parents vivaient, nous avons 3 chambres. En bas, nous avons une chambre (lit double ou lits simples sur demande) avec salle de bains.
Bei B & B Ghirone Erfahrung der Authentizit�t einer echten B & B. Er�ffnet im Haus der Familie, wo meine Gro�eltern gelebt, wir haben 3 Zimmer. Unten haben wir ein Zimmer (Doppelbett / Einzelbetten auf Anfrage) mit eigenem Bad. Auf der ersten Etage haben wir 1 Zimmer mit Doppelbett und 1 Doppelzimmer (Doppelbett / Einzelbetten auf Anfrage), mit gro�en gemeinsamen Bad, sondern ausschlie�lich auf die zwei Zimmer reserviert.
  Hotel Eden (Isole Trem...  
Îles Tremiti, au milieu des îles de la mer Adriatique Tremiti émergent, un concentré de beauté naturelle composée de roches et de falaises, de grottes et de criques, de falaises et de rochers qui couvrent San Domino, San Nicola, Caprara et Cretaccio Pianosa. Le nom de la plus ancienne a été Tremiti Insulae Diomedae, du nom de Diomède, héros grec, selon la légende, a atterri là-bas et y resta jusqu'à sa mort.
Tremiti islands in the middle of the Adriatic Sea Islands Tremiti surface, a concentrated natural beauty made up of rocks and cliffs, caves and coves, cliffs and rocks that cover San Domino, San Nicola, Caprara, and Cretaccio Pianosa. The name of the oldest islands Tremiti was Insulae Diomedae, named place of greek Diomede which according to legend, arrived there and remained there until his death. Besides the natural beauty you can admire the ancient Benedictine Abbey, Cistercian and Lateranense of which the islands are located far from one thousand.
Tremiti-Inseln in der Mitte der Adria-Inseln Tremiti-Oberfläche, eine konzentrierte natürliche Schönheit, die von Felsen und Klippen, Grotten und Buchten, Klippen und Felsen, die San Domino, San Nicola, Caprara, und Cretaccio Pianosa. Der Name der ältesten Inseln Tremiti wurde Insulae Diomedae, benannter der griechischen Diomede, die der Legende nach kam und blieb dort bis zu seinem Tod. Neben der Schönheit der Natur kann man die alten Benediktiner-Abtei, und Lateranvertrag der Zisterzienser, die den Inseln befinden sich weit entfernt von tausend.
  Chalet Il Nespolo (San...  
La maison a été entièrement rénové en 2010 et se compose de deux niveaux. En bas se trouve une salle à manger spacieuse avec cheminée où vous pouvez faire cuire la viande sur le gril bonne et une cuisine avec tous les ustensiles nécessaires.
The house was completely renovated in 2010 and consists of two levels. Downstairs is a spacious dining room with fireplace where you can cook good meat on the grill and a kitchen with all necessary utensils. On the first floor are two double bedrooms, one bedroom with two single beds, a sitting room and bathroom with shower. In the living room you can add a seventh letto.La house is tastefully furnished with traditional furniture, the floors are in cotto and ceilings have exposed wooden beams. Outside there are two large balconies where you can relax in the comfort of fresh air and a fenced garden of 300 sqm with table, chairs and barbecue.
Das Haus wurde 2010 komplett renoviert und besteht aus zwei Ebenen. Im Erdgeschoss ist ein geräumiges Esszimmer mit Kamin, wo man gutes Fleisch auf dem Grill und einer Küche mit allen notwendigen Utensilien kann kochen. Im ersten Stock sind zwei Schlafzimmer, ein Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten, einem Wohnzimmer und Bad mit Dusche. Im Wohnzimmer können Sie einen siebten letto.La Haus hinzuzufügen ist geschmackvoll mit traditionellen Möbeln eingerichtet, die Böden in Cotto und Decken haben Holzbalken ausgesetzt. Draußen gibt es zwei große Balkone, wo Sie in den Komfort von frischer Luft und einem eingezäunten Garten von 300 qm mit Tisch, Stühlen und Barbecue entspannen können.
  Bed and Breakfast La F...  
Candia Canavese, avec ses cent de toit en terre cuite se trouve sur les pentes du Monte Santo Stefano, la dernière prorogation de l'amphithéâtre de collines de moraine d'Ivrea, dans le Canavese Basso.
Candia Canavese, with its one hundred terracotta roof lies on the slopes of Monte Santo Stefano, the last extension the amphitheater hilly moraine d'Ivrea, in Basso Canavese. The mountain, high above all surrounding hills, offers a majestic landscape, one part open to the Po valley with the hills of Monferrato, the hills of Superga and Maddalena above Turin and at the bottom of the Monviso in the Alps, towards the north, the ' Moreover, the green countryside of the Canavese Serra straight that it looks like the sea, at the bottom yet Mombarone of the Alps and the Gran Paradiso.
Candia Canavese, mit seinen hundert terracotta Dach liegt an den Hängen des Monte Santo Stefano, die letzte Verlängerung der Amphitheater hügelige Endmoräne d'Ivrea, in Basso Canavese. Der Berg, hoch über alle umliegenden Hügeln, bietet einen majestätischen Landschaft, einem Teil für die Po-Tal mit den Hügeln des Monferrato, die Hügel von Superga und Maddalena über Turin und am unteren Ende der Monviso in den Alpen, Richtung Norden, die ' Darüber hinaus ist die grüne Landschaft des Canavese Serra gerade, dass es aussieht wie das Meer, am Ende noch Mombarone der Alpen und des Gran Paradiso.
  Agritourisme Tenuta Mo...  
Montelaura Estate bénéficie d'une position centrale par rapport aux attractions touristiques de la région de Campanie: en été, à l'écart dans le scénario de l'Abbaye bénédictine de Loreto Mercogliano (10 km) est un must pour les amateurs de musique d'orchestre (avec le Salon international), qui aime les châteaux peuvent aller de bas en Irpinia, les diplômés en Bisaccia, qui veut se perdre dans les traces de l'histoire peut facilement arrêter à Paestum (50 km), les fouilles de l'ancienne Atripalda Abellinum (7 km) ou jusqu'à Mirabella Eclano (35 km).
Tenuta Montelaura enjoys a central position with respect to the tourist attractions of the Campania region: in summer, away in the scenario of the Benedictine Abbey of Loreto Mercogliano (10 km) is a must for lovers of orchestral music (with the review International), who loves the castle can range from bottom to Irpinia, graduates in Bisaccia, who wants to get lost in the traces of history can easily stop in Paestum (50 km), the excavation of ancient Abellinum Atripalda (7 km ) or up to Mirabella Eclano (35 km).
Tenuta Montelaura genießt eine zentrale Lage in Bezug auf die touristischen Attraktionen der Region Kampanien: im Sommer, weit weg in dem Szenario der Benediktiner-Abtei von Loreto Mercogliano (10 km) ist ein Muss für Liebhaber von Orchestermusik (mit der Überprüfung International), liebt die die Burg kann von unten nach Irpinia, Absolventen in Bisaccia, der in den Spuren der Geschichte verloren gehen kann leicht in Paestum-Station (50 km) will Palette, die Ausgrabung des antiken Abellinum Atripalda (7 km ) oder bis zu Mirabella Eclano (35 km).
  Bed and Breakfast La F...  
Candia Canavese, avec ses cent de toit en terre cuite se trouve sur les pentes du Monte Santo Stefano, la dernière prorogation de l'amphithéâtre de collines de moraine d'Ivrea, dans le Canavese Basso.
Candia Canavese, with its one hundred terracotta roof lies on the slopes of Monte Santo Stefano, the last extension the amphitheater hilly moraine d'Ivrea, in Basso Canavese. The mountain, high above all surrounding hills, offers a majestic landscape, one part open to the Po valley with the hills of Monferrato, the hills of Superga and Maddalena above Turin and at the bottom of the Monviso in the Alps, towards the north, the ' Moreover, the green countryside of the Canavese Serra straight that it looks like the sea, at the bottom yet Mombarone of the Alps and the Gran Paradiso.
Candia Canavese, mit seinen hundert terracotta Dach liegt an den Hängen des Monte Santo Stefano, die letzte Verlängerung der Amphitheater hügelige Endmoräne d'Ivrea, in Basso Canavese. Der Berg, hoch über alle umliegenden Hügeln, bietet einen majestätischen Landschaft, einem Teil für die Po-Tal mit den Hügeln des Monferrato, die Hügel von Superga und Maddalena über Turin und am unteren Ende der Monviso in den Alpen, Richtung Norden, die ' Darüber hinaus ist die grüne Landschaft des Canavese Serra gerade, dass es aussieht wie das Meer, am Ende noch Mombarone der Alpen und des Gran Paradiso.
  Hotel Arenile (Syracus...  
Le nom, de la poétique des contours, se réfère à la présence de fontaines naturelles d'eau douce, qui apparaissent en divers endroits de la roche calcaire d'un promontoire qui ferme la plage vers le nord, la plage est composé de sable et de comprendre dans une large baie naturelle. Dépassé ses limites, on peut voir de grosses roches qui deviennent le paradis des plongeurs: en bas, vous pourrez découvrir un aperçu inattendu de la sous-architecture, dans une mer de cobalt.
To reach the marina portion of the capital aretuseo, we must take the 115 towards Cassibile and follow the signs. The name, from the poetic contours, refers to the presence of natural fountains of fresh water, which appear in various places of the rock of a limestone promontory that closes the beach to the north, the beach consists of sand and understood in a broad natural bay. Exceeded its boundaries one can see large rocks that become paradise for divers: at the bottom you can discover unexpected glimpses of underwater architecture, in a cobalt sea.
Um die Marina Teil des Kapitals aretuseo, müssen wir die 115 in Richtung Cassibile und folgen Sie der Beschilderung. Der Name, der poetische Konturen, bezieht sich auf das Vorhandensein von natürlichen Brunnen mit frischem Wasser, die in verschiedenen Orten des Felsens von Kalkstein Vorgebirge schließt der Strand im Norden, der Strand besteht aus Sand und in einem breiten Bucht. Ihre Grenzen kann man sehen, große Steine, die sich Paradies für Taucher: am unteren Rand können Sie unerwartete Einblicke in Unterwasser-Architektur, in einer Kobalt Meer.
  Bed and Breakfast Le t...  
Le Tour de Melito Torrieri avait trois, trois et a ajouté le capitaine Torriere (le dernier était le Magnifique D. Xavier Vernagallo de Pentedattilo), les cavaliers étaient au nombre de trois, et pour leur soutien de l'Université Pentedattilo passé ducats. Autour de la tour ont été les premières maisons fabriquées et que les raids ont été de plus en plus diminuer abord rejoint l'autre s'étendant de plus en plus vers le bas.
The towers were built after several assaults made by the Turks, on the Ionian coast, the Dean of Calabria, Cerchiara Marquis, Don Fabrizio Pignatelli. The Tower of Melito, about six miles distant from the others, had its Torrieri, which, together with the horsemen, did on the old telegraph service. The Tower of Melito Torrieri had three, three and added Captain Torriere (the last was the Magnificent D. Xavier Vernagallo of Pentedattilo), the horsemen were three in number, and for their support of the University Pentedattilo spent ducats. Around the tower were the first manufactured homes and as the raids were becoming increasingly diminishing first joined the other extending increasingly down.
Die Türme wurden nach mehreren Überfällen durch die Türken gemacht, an der ionischen Küste, den Dekan von Kalabrien, Cerchiara Marquis, Don Fabrizio Pignatelli erbaut. Der Turm von Melito, etwa sechs Meilen entfernt von den anderen, hatte seine Torrieri, die zusammen mit den Reitern, an der alten Telegrafen-Dienst tat. Der Turm von Melito Torrieri hatte drei, drei und fügte Kapitän Torriere (die letzte war der Prächtige D. Xavier Vernagallo von Pentedattilo), waren die Reiter drei an der Zahl, und für ihre Unterstützung der Universität Pentedattilo verbrachte Dukaten. Rund um den Turm waren die ersten Häuser hergestellt und wie die Überfälle wurden immer mehr abnehmenden erste Stelle bei der anderen erstreckt zunehmend nach unten.
  Agritourisme Agrituris...  
La Vallée d'Itria, autour des villes de Alberobello, Martina Franca, Ostuni, Locorotondo est un vaste collines karstiques en forme par des hauts et des bas doux, sa flore et variée et comprend des oliviers et d'amandiers entrecoupées de bosquets de chênes et de Fragni et d'arbousiers, de la zone dont elle constitue le cœur est la Murgia des Trulli.
The Valle d'Itria, around the towns of Alberobello, Martina Franca, Ostuni, Locorotondo is an extensive karst hills shaped by gentle ups and downs, its flora and varied and includes olive and almond trees interspersed with groves of oaks and Fragni and arbutus, the area of which it constitutes the heart is the Murgia of Trulli. Its name derives from the cult of the Eastern Byzantine monks of Our Lady Odegitria, the one who points the way. A traveler who give the 'right way' are reached in a land of many crossroads in the Mediterranean, a place thousands of years of meetings and encounters between peoples of different and distant origin. just in our valley, making a natural shelter, a monastic site where they found a fresco depicting the Madonna Odegitria.
Das Valle d'Itria, um die Städte von Alberobello, Martina Franca, Ostuni, Locorotondo ist ein umfangreiches Karst sanften Hügeln, die von Höhen und Tiefen, seiner Flora und vielfältig und umfasst Oliven-und Mandelbäumen gestaltet mit Hainen von Eichen und dazwischen Fragni und Erdbeerbaum, ist der Bereich, aus denen sie stellt das Herz der Murgia von Trulli. Sein Name leitet sich vom Kult des östlichen byzantinischen Mönchen Unserer Lieben Frau Odegitria derjenige, der den Weg weist. Ein Reisender, der zu den 'richtigen Weg' befinden sich in einem Land mit vielen Kreuzungen im Mittelmeerraum, ein Ort, Tausenden von Jahren von Treffen und Begegnungen zwischen Menschen verschiedener Herkunft und fern zu erreichen. nur in unserem Tal, ein natürlicher Zufluchtsort, eine Klosteranlage wo sie ein Fresko der Madonna Odegitria.
  Bed and Breakfast Albe...  
Nous vivons en bas, et nous attendons dans notre réception (Via Cittadella n.6 / a) où nous vous invitons à remettre leurs clés de maison, une carte de la ville et de vous donner tous les conseils ont besoin pour que votre séjour soit aussi agréable que possible .
Wir wohnen im Erdgeschoss, und wir erwarten in unserer Rezeption (Via Cittadella Nr. 6 / a), wo wir begrüßen Sie, um mit der Hand über ihren Hausschlüssel, eine Karte der Stadt und bietet Ihnen all die Tipps müssen Sie Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu .
  Maison de vacances Le ...  
Un chemin d'accès utilisé par les amateurs de randonnée conduit à Corniglia, un village qui se démarque de la roche. Descendant vers le bas pour arriver à Vernazza avec le petit port de plaisance, la tour sarrasine, et l'église paroissiale.
After a short train journey Assigned Riomaggiore you can go through the charming way of love to the village of Manarola. A path used by the lovers of trekking leads to Corniglia, a village that stands out from the rock. Descending down to reach Vernazza with the small marina, the Saracen tower and the parish church. Walking along the trail you get to Monterosso, the largest village in the Cinque Terre with its two sandy beaches. Popular with tourists who visit it for its simple but evocative landscapes and Portovenere, a picturesque fishing village of Roman situated on a spur of rock overlooking the sea and surrounded by three islands of Palmaria, Tino and Tinetto. To visit the Church of St. Peter's, Byron's Grotto, the castle and the Church of San Lorenzo.
Nach einer kurzen Zugfahrt Zweckgebundene Riomaggiore können Sie durch die charmante Art und Weise der Liebe in das Dorf von Manarola gehen. Ein Pfad verwendet von den Liebhabern des Trekking führt zu Corniglia, ein Dorf, das sich aus dem Felsen steht. Absteigend bis Vernazza zu erreichen mit dem kleinen Yachthafen, die Sarazenen-Turm und die Pfarrkirche. Wandern entlang der Strecke erhalten Sie nach Monterosso, das größte Dorf der Cinque Terre mit seinen zwei Sandstränden. Beliebt bei Touristen, die sie für ihre einfachen, aber eindrucksvollen Landschaften und Portovenere, einem malerischen Fischerdorf aus der Römerzeit auf einem Felsvorsprung mit Blick auf das Meer und ist von drei Inseln Palmaria, Tino und Tinetto umgeben zu besuchen. Zum Besuch der Kirche von St. Peter, Byron's Grotto, das Schloss und die Kirche von San Lorenzo.
  Hotel Il Borgo Ritrova...  
La suite est sur deux niveaux, et l'hôtel a une terrasse d'où vous mai être enchanté par les émotions de l'atmosphère du passé. Le long de la vie avec le studio de chambre en bas et la zone de couchage, fournit la solution idéale pour ceux qui veulent se sentir chez soi, même lorsque vous voyagez.
The suite is on two levels and is communicating with a terrace from which there can be enchanted by the atmosphere of past emotions. Together with the single-room apartment-living room downstairs and the sleeping area, provides the ideal solution for those who want to feel at home even when traveling.
Die Suite ist auf zwei Ebenen und ist mit einer Terrasse, von denen es sich verzaubern von der Atmosphäre der Vergangenheit Emotionen. Zusammen mit dem Studio-Wohnzimmer unten und Schlafbereich, bietet die ideale Lösung für diejenigen, die sich wie zu Hause fühlen, auch wenn Sie auf Reisen sind.
  Bed and Breakfast Petr...  
Intelligence est raffiné, il chante les louanges de la grécité, les admissions sont en hausse et le look est poussé vers le bas, où sourit Dionysos dans ses habitations: une scène est intemporelle, c'est la musique du silence.
Hovers in the air a kind of magic perhaps a mystery, a presence, 'Maenad' of all time, that nature retains its forms and in the garden of Petra reveals his convulsive movements who, charmed with her dance, it remains intoxicated. Intellect is refined, it sings the praises of Greekness, admissions are increasing and the look is pushed to the bottom where Dionysus grins in his dwellings: one scene is timeless is the music of silence.
  Agritourisme Agrituris...  
Une piste cyclable qui mène du village d'en bas - Poule-les rives de l'Arno, avec le centre historique de Florence. Aussi disponible pour les hôtes, Ferme, connexion Internet WiFi.
A bike path leads from the village below - Pool-along the banks of the Arno, with the historical center of Florence. Also available to guests, Farm, WiFi Internet connection.
Ein Radweg führt vom Dorf unten - Pool-an den Ufern des Arno, mit dem historischen Zentrum von Florenz. Auch die Gäste, Bauernhof, WiFi-Internetverbindung.
  Bed and Breakfast Trig...  
Une fois dans Castelluzzo promenade à travers la rue principale. En bas, vous trouverez un carrefour: tournez à droite en direction de San Vito Lo Capo.
Once in Castelluzzo walk across the main street. At the bottom you will find a crossroads: turn right in direction of San Vito Lo Capo.
Einmal in Castelluzzo zu Fuß über die Hauptstraße. Am unteren Rand finden Sie eine Kreuzung: rechts abbiegen in Richtung San Vito Lo Capo.
  Bed and Breakfast Il ...  
Conventions à bas prix
Conventions at low prices
Konventionen zu niedrigen Preisen
  Bed and Breakfast A Ca...  
Et 'possible d'ajouter un troisième lit dans la salle du bas invité.
And 'possible to add a third bed in the guest room downstairs.
Und 'möglich, ein drittes Bett im Gästezimmer im Erdgeschoss hinzuzufügen.
  Bed and Breakfast Shan...  
Non loin de là aussi le magnifique paysage de montagnes et vers le bas Genga Frasassi.
Not far away also the beautiful landscape of mountains and down Genga Frasassi.
Nicht weit entfernt auch die schöne Landschaft von Bergen und ab Genga Frasassi.
  Bed and Breakfast Amar...  
Et quand, par temps clair, vous pouvez voir en bas de la dernière ligne droite de la plage qui reste est de prendre une grande respiration et plongez avec énergie dans une journée de travail.
And when on a clear day you can see down to the last stretch of beach that remains is to take a deep breath and dive with energy in a day's work.
  Logeur de chambres Il ...  
dans le Bas Monferrat, d'où
Basso Monferrato in where you
Basso Monferrato, wo Sie
  Résidence Antico Borgo...  
En bas, une grande cuisine-salle de séjour avec lit gigogne et salle de bain avec douche.
Downstairs large kitchen-living room with pullout bed and bathroom with shower.
Unten große Küche-Wohnzimmer mit ausziehbarem Bett und Badezimmer mit Dusche.
  Bed and Breakfast Friû...  
chambres avec deux lits simples avec cuisine, petit-déjeuner est servi en bas, dans la salle de vie entre 7 am et 9.30 pm: on a le chauffage central, climatisation pour l'été
rooms with two beds each with kitchen, breakfast is served on the ground floor in the living room between the hours of 7 am and 9.30 has central heating, air-conditioning for the summer
Zimmer mit zwei Betten, mit Küche, Frühstück wird im Erdgeschoss im Wohnzimmer zwischen den Stunden 7 und 9,30 ist mit Zentralheizung, Klimaanlage für den Sommer
  Bed and Breakfast La L...  
En bas se trouve la cuisine et un petit salon avec TV.
Downstairs is the kitchen and a small lounge with TV.
Im Erdgeschoss ist die Küche und ein kleiner Aufenthaltsraum mit TV.
  Bed and Breakfast Tram...  
Le quartier est Balduina sont au bas de cette zone verte, à côté de Meadows, le quartier du Vatican, qui est accessible à partir de la maison à pied en dix minutes ..
The neighborhood is Balduina are at the bottom of this green area, adjacent to Meadows, the Vatican area, which is accessible from home on foot in ten minutes ..
Die Nachbarschaft ist Balduina sind am Ende dieser grünen Bereich, angrenzend an Wiesen, den Vatikan Gebiet, das Internet ist von zu Hause aus zu Fuß in zehn Minuten ..
  Hotel A Casa Tu Martin...  
Mancaversa est caractérisé par des côtes rocheuses avec de petites plages baignées par la mer Ionienne et ses nombreuses couleurs, de la végétation verte dans les parcs et les jardins entre les bâtiments bas blancs et des installations sportives et d'hébergement touristique.
Mancaversa is characterized by rocky shores with small beaches lapped by the Ionian Sea and its many colors, from green vegetation in parks and gardens between the low white buildings and sports facilities and tourist accommodation.
Mancaversa wird von felsigen Küsten mit kleinen Stränden durch das Ionische Meer und die vielen Farben umspült, von grüner Vegetation in Parks und Gärten zwischen die niedrigen weißen Gebäude und Sportanlagen und Beherbergungsbetriebe aus.
  Maison de vacances Lec...  
Notre Bed and Breakfast est idéal pour les voyages d'affaires mais aussi pour ceux qui viennent de visiter la 'Florence du Sud' avec son style baroque et de ses «cent églises», ou encore le magnifique littoral Salentina, les prix sont bas, mais n'oubliez pas de vérifier périodiquement cette page avec des offres de dernière minute et nous faisons souvent.
Our Bed and Breakfast is ideal for business trips but also for those coming to visit the 'Florence of the South' with its baroque and its 'one hundred churches', or even the wonderful coastline Salentine, prices are low but do not forget to check this page periodically with offers and last minute we do often. Favorable conditions will apply for stays of at least 7 days. and towards customers. The guests of the B&B 'as well as rely on the total availability of Dana and Tommy, will do breakfast seated at a table inside the room used for breakfast or have breakfast served in your room.
Unser Bed and Breakfast ist ideal für Geschäftsreisen, sondern auch für diejenigen, die zum Besuch des 'Florenz des Südens' mit ihren barocken und seine 'hundert Kirchen', oder auch die wunderschöne Küste salentinische, die Preise niedrig sind, aber Vergessen Sie nicht, diese Seite regelmäßig, Angebote und Last-Minute-wir oft. Günstige Bedingungen gelten für Aufenthalte von mindestens 7 Tage. und gegenüber Kunden. Die Gäste des B&B 'sowie auf die totale Verfügbarkeit von Dana und Tommy, wird Frühstück sitzt an einem Tisch im Zimmer für Frühstück oder Frühstück im Zimmer serviert.
  Bed and Breakfast zefi...  
Couleurs méditerranéennes que le soleil chaud, les maisons blanches et douces profil bas, une plage éblouissante que baisers de l'horizon, un coucher de soleil plein d'émotion. Un monde d'eau et de lumière.
Mediterranean colors that warm sun, the sweet white houses and low profile, a dazzling beach that kisses the horizon, a sunset full of emotion. A world of water and light. Welcome to San Vito Lo Capo, a treasure trove of breathtaking beauty where time stands still and every corner invites you to relax. The sun is a warm caress, the sea of colors shines emerald, bougainvillea bring joy and rhythms are slow, lulled by the wind. This is the seduction of San Vito Lo Capo. Could not resist.
Mediterrane Farben, die warme Sonne, die süßen weißen Häusern und Low Profile, eine faszinierende Strände, dass küsst den Horizont, ein Sonnenuntergang voller Emotion. Eine Welt aus Wasser und Licht. Willkommen in San Vito Lo Capo, eine Fundgrube von atemberaubender Schönheit, wo die Zeit still steht und jede Ecke lädt zum Entspannen ein. Die Sonne ist eine warme Liebkosung, erstrahlt das smaragdgrüne Meer von Farben, Bougainvillea bringen Freude und Rhythmen sind langsam, eingelullt durch den Wind. Dies ist die Verführung von San Vito Lo Capo. Konnte nicht widerstehen.
  Bed and Breakfast Mamm...  
Notre Bed and Breakfast est idéal pour les voyages d'affaires mais aussi pour ceux qui viennent de visiter la 'Florence du Sud' avec son style baroque et de ses «cent églises», ou encore le magnifique littoral Salentina, les prix sont bas, mais n'oubliez pas de vérifier périodiquement cette page avec des offres de dernière minute et nous faisons souvent.
Our Bed and Breakfast is ideal for business trips but also for those coming to visit the 'Florence of the South' with its baroque and its 'one hundred churches', or even the wonderful coastline Salentine, prices are low but do not forget to check this page periodically with offers and last minute we do often. Favorable conditions will apply for stays of at least 7 days. and towards customers. The guests of the B&B''''mammasisi also count on the total availability of Dana and Tommy, will do breakfast seated at a table inside or outside the restaurant, the gardens of Mocenigo 'in one of the most evocative of the old town (on the ground floor of the hotel). Over Lecce with its baroque, the guest will be guided and advised to make the most beautiful hikes in the area, both on the Adriatic coast visiting the beautiful beaches of Torre and his dell'Orso coast to Otranto, who side with the ion sea and the beaches of Gallipoli and Porto Cesareo. There 's also possible to book a boat on the Ionian coast trips for journeys on to organize.
Unser Bed and Breakfast ist ideal für Geschäftsreisen, sondern auch für diejenigen, die zum Besuch des 'Florenz des Südens' mit ihren barocken und seine 'hundert Kirchen', oder auch die wunderschöne Küste salentinische, die Preise niedrig sind, aber Vergessen Sie nicht, diese Seite regelmäßig, Angebote und Last-Minute-wir oft. Günstige Bedingungen gelten für Aufenthalte von mindestens 7 Tage. und gegenüber Kunden. Die Gäste des B&B''''mammasisi auch auf die totale Verfügbarkeit von Dana und Tommy, wird Frühstück sitzt an einem Tisch innerhalb oder außerhalb des Restaurants, die Gärten von Mocenigo 'in einer der eindrucksvollsten der Altstadt (im Erdgeschoss des Hotels). In Lecce mit seinem Barock, der Gast wird in einer Führung empfohlen, die schönsten Wanderungen in der Region, sowohl an der Adria Küste Besuch der schönen Strände von Torre dell'Orso und seine Küste zu Otranto, die Seite mit den Ionen - Meer und die Strände von Gallipoli, Porto Cesareo. Es' s auch möglich, ein Boot an der ionischen Küste Reisen für Fahrten zu organisieren.
  Bed and Breakfast Il g...  
Vous ouvrez une session All'Androna le B&B avec un portail, créé dans «Piperno, une pierre antique de lave du Vésuve, au-dessus d'une porte en bois de noyer et le châtaignier avec des éléments décoratifs en fer. Au dell'androne bas, passé un vieux portail en fer forgé, vous entrez dans le jardin, la végétation riche, y compris les arbres, arbres fruitiers, plantes ornementales et des fleurs de toutes sortes.
You log All'Androna the B&B with a portal, created in 'Piperno, an ancient Vesuvian lava stone, above a door made of walnut and chestnut with decorative elements in iron. At the bottom dell'androne, past an old wrought iron gate, you enter the Garden, rich vegetation, including trees, fruit trees, ornamental plants and flowers of all kinds.
Sie melden sich All'Androna das B & B mit einem Portal, das in 'Piperno, eine alte Vesuvian Lavagestein, über einer Tür der Walnuss und Kastanie mit dekorativen Elementen in Eisen. Am unteren Ende dell'androne, vorbei an einem alten, eisernen Tor Schmiedeeisen, geben Sie den Garten, die üppige Vegetation, einschließlich der Bäume, Obstbäume, Zierpflanzen und Blumen aller Arten.
  Bed and Breakfast Vill...  
En bas, la troisième chambre, kitchenette et salle de bain avec des lits confortables 3/4 personnes, télévision, air conditionné et entrée séparée.
Comfortable third bedroom at ground level with 3/4 beds, kitchenette, bathroom, TV, air conditioning and separate entrance.
Unten das dritte Schlafzimmer, Küchenzeile und Bad mit bequemen Betten 3/4 Personen, TV, Klimaanlage und separatem Eingang.
  Bed and Breakfast le c...  
De la gare Termini: bus 714 à la cinquième étape sur la Via dell'ambaradan vers le bas, prenez la Via di Villa Fonseca après 10 mètres, traverse la Via S. Erasmo
From Termini Station: Bus 714 at the fifth stop in Via dell'ambaradan down, take Via di Villa Fonseca after 10 meters crosses Via S. Erasmo
Vom Bahnhof Termini: Bus 714 an der fünften Haltestelle auf der Via dell'ambaradan hinunter in die Via di Villa Fonseca nach 10 Metern überquert die Via S. Erasmo
  Logeur de chambres Cam...  
Les clients peuvent utiliser le service, le petit déjeuner, demi-pension, ou un menu à la carte en collaboration avec le Santucci Trattoria qui est situé en bas.
Guests can use the service, breakfast, half board, or a la carte menu in collaboration with the Trattoria Santucci which is located downstairs.
Die Gäste können den Service, Frühstück, Halbpension oder a la carte Menü in Zusammenarbeit mit der Trattoria Santucci der befindet sich im Erdgeschoss.
  Agritourisme Montepaol...  
Maison de campagne du XVIe siècle, utilisé pour la chasse par le Acquaviva d'Aragona, a été acheté en 1856 par le juge Cataldo Ramunni ancêtre de l'actuel propriétaire, Mme Metta Niny Pays-Bas.
Country house of the sixteenth century, used for hunting by the Acquaviva d'Aragona, was purchased in 1856 by Judge Cataldo Ramunni ancestor of the current owner, Mrs. Metta Niny Netherlands.
Landhaus des sechzehnten Jahrhunderts, für die Jagd durch die Acquaviva d'Aragona verwendet, wurde 1856 von Richter Cataldo Ramunni Vorfahren der heutigen Besitzerin, Frau Metta Niny Niederlanden gekauft.
  Agritourisme Il Bosche...  
Une ancienne ferme transformée en une oasis d'hospitalité immergé dans la douce le haut et le bas des collines des Marches.
an old farmhouse transformed into an oasis of hospitality immersed in the sweet up and down the hills of the Marche.
Ein altes Bauernhaus verwandelt in eine Oase der Gastfreundschaft in der süßen nach oben und unten den Hügeln der Marken getaucht.
  Logeur de chambres Hib...  
En bas
Downstairs
Unten
  Village de vacances Ca...  
Dans la partie supérieure il ya feuillus (noir et blanc charmes, érables, de chênes et de chênes verts). Plus bas, la faggiete, descendre à une altitude de 270 m au dessus du niveau de la mer, sans doute pour un mélange particulier de facteurs climatiques et environnementaux.
It belongs to the municipality of Vico del Gargano, also known as the country of Citrus, for the considerable amount of citrus grown in the area. The beach of San Menaio, which is 8 km from the town of Vico, is located between Rhodes and Peschici. It is distinguished by the presence of pine trees and orange groves that fill the air with their fragrance. The clarity of the water has now become legendary on this stretch of coast and this attracts a large number of tourists. Just tourism has become over the years the real heart of the 'economy Gargano, together with the production of an excellent extra virgin olive oil and a substantial agricultural activity. Near the beach of San Menaio is an 'other beach, also belonging to the municipality of Vico del Gargano: it is the small and isolated beach Calenella, a favorite destination for tourists who like to relax on vacation and enjoy the feeling of peace that only the sea can offrire.La Foresta Umbra is the green lung of the Gargano National Park grows up to about 830 m. altitude. The forest is age-old and, in spite of deforestation and fires that have taken place over the centuries has preserved almost entirely her mantle of vegetation. In the upper part there are hardwoods (black and white hornbeam, maple, oak and holm oak). Further down, the faggiete, descend to an altitude of 270 m above sea level, probably for a particular mixture of climatic and environmental factors. In the undergrowth are various species of herbaceous flora: from dozens of species of orchids anemones, violets from the cyclamen. The Umbra Forest is crossed by 14 footpaths made by the State Forestry Corps, all easily walkable. At the beginning of every path there are wooden tables that list the name of the place of departure and destination and the travel time (round trip). In addition, each trail is marked with yellow bands on the trunks of trees such as delimitation of the track, in order not to get lost as Little Red Riding Hood in bosco.Unico Italian Adriatic archipelago, the Quakes are made up of five islands (San Domino, the most popular , St. Nicholas, historical and administrative center, Capraia, Cretaccio, Pianosa) and some rocks of modest dimensions. It is located about twenty kilometers off the northern coast of Gargano, easily accessible from the neighboring coast by helicopter or by boat. The sea Tremiti Islands TremitiLe develop a total area of ​​about 3 sq. km. The only inhabited islands are St. Nicholas and St. Domino wi
Es gehört zu der Gemeinde Vico del Gargano, auch als das Land der Citrus bekannt ist, für die beträchtliche Menge von Zitrusfrüchten in der Gegend aufgewachsen. Der Strand von San Menaio, die 8 km von der Stadt Vico ist, zwischen Rhodos und Peschici. Es wird durch das Vorhandensein von Pinien-und Orangenhainen, die die Luft mit ihrem Duft zu füllen aus. Die Klarheit des Wassers mittlerweile legendären auf dieser Strecke von Küste zu werden, und dies zieht eine große Zahl von Touristen. Gerade der Tourismus hat im Laufe der Jahre das eigentliche Herz der 'Wirtschaft Gargano zu werden, zusammen mit der Produktion von einem hervorragenden nativem Olivenöl extra und eine erhebliche landwirtschaftliche Tätigkeit. In der Nähe des Strandes von San Menaio ist eine 'andere Strand, auch für die Gemeinde von Vico del Gargano gehört: Es ist die kleine und isolierte Strand Calenella, ein beliebtes Ziel für Touristen, die im Urlaub entspannen und genießen Sie das Gefühl der Ruhe mag, dass nur das Meer kann Foresta Umbra offrire.La ist die grüne Lunge der Gargano-Nationalpark wird bis zu etwa 830 m. Höhe. Der Wald ist uralt, und trotz der Abholzung und Brände, die im Laufe der Jahrhunderte stattgefunden haben, hat sich fast vollständig ihren Mantel der Vegetation erhalten. Im oberen Teil gibt es Laubhölzer (schwarz und weiß Hainbuche, Ahorn, Eiche und Steineichen). Weiter unten, die faggiete, steigen auf eine Höhe von 270 m über dem Meeresspiegel, wahrscheinlich für eine bestimmte Mischung von Klima-und Umweltfaktoren. Im Unterholz gibt verschiedene Arten von krautigen Pflanzen: von Dutzenden von Arten von Orchideen Anemonen, Veilchen von den Alpenveilchen. Die Foresta Umbra ist mit 14 Wanderwegen durch die staatlichen Forstkorps, alle leicht begehbar gemacht gekreuzt. Zu Beginn eines jeden Weg gibt es Holztische, die den Namen des Abfahrts-und Zielort und der Reisezeit (hin und zurück) Liste. Darüber hinaus wird jede Spur mit gelben Streifen auf den Stämmen der Bäume wie Abgrenzung der Strecke markiert, um nicht als Little Red Riding Hood in bosco.Unico italienischen Adria-Archipel verloren gehen, werden die Beben aus fünf Inseln (San Domino, machte die beliebteste , St. Nikolaus, historische und Verwaltungszentrum, Capraia, Cretaccio, Pianosa) und einige Felsen von bescheidenen Dimensionen. Es ist etwa zwanzig Kilometer vor der Nordküste von Gargano, aus der benachbarten Küste per Hubschrauber oder mit dem Boot erreichbar. Das Meer Tremiti Inseln TremitiLe entwickeln
  Bed and Breakfast Holi...  
À un certain point bas de la falaise et puis en haut et entre les deux, il semble Sa Mesa Longa, une plage protégée environ 1 km de la mer par une barrière rocheuse. Ci-dessous les gouttes de la falaise et trouver Pallosu, Sa Rocca Tunda et Su Crastu Biancu où il a terminé la péninsule de Sinis.
At some point down the cliff and then up and in between there appears Sa Mesa Longa, a protected beach about 1 km from the open sea by a rocky barrier. Below the cliff drops and find Pallosu, Sa Rocca Tunda and Su Crastu Biancu where he completed the Sinis Peninsula.
Irgendwann Festlegung der Klippe und dann nach oben und dazwischen erscheint Sa Mesa Longa, einem geschützten Strand ca. 1 km vom offenen Meer durch einen Felsriegel. Unterhalb der Klippe fällt und finden Pallosu, Sa Rocca Tunda und Su Crastu Biancu wo er die Halbinsel Sinis.
  Bed and Breakfast Cris...  
Des prix très bas à partir de € euros par personne avec le nettoyage quotidien, serviettes tous les jours, linge de changer tous les trois jours, le petit déjeuner et l'utilisation de la cuisine inclus.
Very low prices from € Euro per person with daily cleaning, fresh towels daily, linen change every three days, breakfast and use of kitchen included. Structure with all the comforts (air condition + kitchen + parking). Various active conventions which give access to a discount
Sehr niedrige Preise ab ? Euro pro Person mit täglicher Reinigung, täglich frische Handtücher, Bettwäsche wechseln alle drei Tage, Frühstück und Nutzung der Küche enthalten. Struktur mit allem Komfort (Klimaanlage + Küche + Parken). Verschiedene aktive Konventionen, die den Zugang zu einer Ermäßigung
  Bed and Breakfast le c...  
De «l'aéroport de Ciampino: Prendre le train pour Roma Termini bus 714 à la cinquième étape sur la Via dell'ambaradan vers le bas, prenez la Via di Villa Fonseca après 10 mètres, tourner à Via S. Erasmo.
From 'Ciampino Airport: Take the train to Roma Termini bus 714 at the fifth stop on Via dell'ambaradan down, take Via di Villa Fonseca after 10 meters turn into Via S. Erasmo.
Vom 'Ciampino Airport: Nehmen Sie den Zug nach Roma Termini Bus 714 an der fünften Haltestelle auf der Via dell'ambaradan hinunter in die Via di Villa Fonseca nach 10 Metern in die Via S. Erasmo einzuschalten.
  Bed and Breakfast le c...  
Prendre le train pour Roma Termini par la suite le bus 714 à la cinquième étape sur la Via dell'ambaradan vers le bas, prenez la Via di Villa Fonseca après 10 mètres, traverse la Via S. Erasmo.
Take the train to the Termini subsequently BUS 714 at the fifth stop on Via dell'ambaradan down, take Via di Villa Fonseca after 10 yards cross Via S. Erasmo.
Mit dem Zug nach Roma Termini anschließend Bus 714 an der fünften Haltestelle auf der Via dell'ambaradan hinunter in die Via di Villa Fonseca nach 10 Metern überquert die Via S. Erasmo.
  Pension albergo stadio...  
Pizzeria restaurant en bas.
Pizzeria Restaurant im Erdgeschoss.
  Bed and Breakfast A ca...  
The Green Room, situé en bas a sa propre entrée, lit double (ou deux lits séparés), armoire dans une salle de bain sobre et fonctionnel et exclusif avec douche
The Green Room, located on the ground floor, has private entrance, double bed (or two separate beds), wardrobe in a sober and functional style and exclusive bath with shower.
Der Grüne Saal befindet sich im Erdgeschoss, verfügt über einen eigenen Eingang, Doppelbett (oder zwei getrennte Betten), Kleiderschrank in einem schlichten und funktionalen Stil und exklusives Bad mit Dusche
  Bed and Breakfast Cebo...  
bien relié avec la ville historique par le métro dans les voies de l'art, dont l'arrêt Chili / Quatre Jours est juste autour du coin. En outre les funiculaires qui relient la partie supérieure de la ville avec le bas sont à seulement 10 minutes de marche.
well connected with the historic city by the Metro into the ways of art, whose stop Chile / Four Days is right around the corner. Furthermore funicular railways that link the upper part of the city with the low are just 10 minutes walk.
gut mit der historischen Stadt durch die U-Bahn in die Wege der Kunst, deren Haltestelle Chile / Vier Tage verbunden ist gleich um die Ecke. Darüber hinaus Standseilbahnen dass der obere Teil der Stadt miteinander und mit der niedrigen sind es nur 10 Minuten zu Fuß.
  Maison de vacances Adr...  
L appartement a été construit en est meublée avec soin pour s'assurer que les clients se sentent à la maison, nous avons un parking, la maison est idéale pour les familles avec enfants en bas âge, ou les couples qui veulent passer un week-end même.
L 'apartment was built in it is furnished with care to ensure that guests feel at home, we have parking, the house is suitable for families with small children, or couples who want to spend even just a weekend.
L 'Wohnung in ihr ist mit Sorgfalt eingerichtet, um sicherzustellen, dass die Gäste wie zu Hause fühlen gebaut, wir haben Parkplatz, das Haus ist geeignet für Familien mit kleinen Kindern oder Paare, die auch nur ein Wochenende verbringen wollen.
  Bed and Breakfast La R...  
En bas:
Lower-Deck:
  Appartement de vacances...  
Toutes les chambres sont fraîches, bien éclairé par la lumière naturelle et bien aéré, bien sûr, c'est un loft, à l'exclusion de la salle centrale (m de haut au centre de la chambre à coucher et la salle de bains sont un peu 'plus bas.
All the rooms are cool, well lit by natural light and well ventilated, of course it is a loft, excluding the central hall (m tall at the center of the bedrooms and the bathroom are a bit 'lower.
Alle Zimmer sind cool, auch mit natürlichem Licht beleuchtet und gut belüftet, es ist natürlich ein Loft, mit Ausnahme der zentralen Halle (m hoch in der Mitte der beiden Schlafzimmer und das Badezimmer sind ein bisschen 'zu senken.
  Bed and Breakfast San ...  
En bas il ya un salon spacieux avec un angle confortable canapé-lit de cuisine pratique et fonctionnel, entièrement équipé et des invités au premier étage coin lecture avec lumière naturelle d'une fenêtre donnant sur les rues pittoresques de Orvieto , salle de bains et entièrement équipées où les détails brillants et des éléments architecturaux alliant fonctionnalité et élégance.
The design studied in detail gives the apartment a warm and inviting place to taste and comfort in an inseparable pair. Downstairs there is a spacious living room with a comfortable sofa bed angle cooking practical and functional, fully equipped and guests on the first floor reading area with natural light of a window overlooking the picturesque streets of Orvieto , bathroom and fully equipped rooms where bright details and architectural elements combine functionality with elegance.
Das Design im Detail studiert gibt der Wohnung eine warme und einladende Ort, um Geschmack und viel Komfort in ein unzertrennliches Paar. Im Erdgeschoss befindet sich ein geräumiges Wohnzimmer mit einer bequemen Schlafcouch Kochnische praktisch und funktional, komplett ausgestattet und die Gäste auf der ersten Etage Leseecke mit natürlichem Licht von einem Fenster mit Blick auf den malerischen Straßen von Orvieto , Bad und komplett ausgestattete Zimmer, wo helle Details und architektonischen Elementen zu verbinden Funktionalität mit Eleganz ausgestattet.
  Bed and Breakfast Afte...  
Avec une touche de couleur verte et vers le bas, vous pouvez rejoindre le B & B AfterGarda Cavagnini où la famille est heureuse d'accueillir ses invités.
With a touch of green up and down you can reach the B & B AfterGarda Cavagnini where the family is pleased to welcome its guests.
Mit einem Hauch von Grün nach oben und unten erreichen Sie das B & B AfterGarda Cavagnini wo die Familie freut sich, seine Gäste zu begrüßen ist.
  Bed and Breakfast La M...  
, avec son emplacement central, bien desservi par les transports publics Piazza Portello (20 mètres de la maison), est un excellent point de départ pour explorer la ville, tant d'un point de vue artistique et de ce Divertissement: la zone commerciale de Via XX Settembre et de la Piazza De Ferrari, comme celle de la vie nocturne locale et de la marina et ruelles de la Piazza delle Erbe sont très proches et facilement accessible par les transports publics comme vous pouvez le voir sur les cartes dans le site. L'hospitalité et les soins à domicile, ainsi que les prix parmi les plus bas dans la ville, en font un hébergement confortable, convivial et pratique.
The B. & B., with its central location, well served by public transport Piazza Portello (20 meters from the house), is an excellent starting point for exploring the city, both from an artistic point of view and from that entertainment: the shopping area of Via XX Settembre and Piazza De Ferrari, like that of the local nightlife and the marina and back streets of Piazza delle Erbe are very close and easily reachable by public transport as you can see from the maps in the site. The hospitality and the care home, together with the prices among the lowest in the city, make it a comfortable accommodation, friendly and convenient.
Die B&B., mit seiner zentralen Lage, gut mit öffentlichen Verkehrsmitteln Piazza Portello serviert (20 Meter vom Haus entfernt), ist ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für die Erkundung der Stadt, sowohl aus künstlerischer Sicht und von diesem Unterhaltung: die Einkaufsstraße Via XX Settembre und der Piazza De Ferrari, wie die das lokale Nachtleben und dem Yachthafen und Gassen von der Piazza delle Erbe sind sehr leicht erreichbar mit öffentlichen Verkehrsmitteln, wie Sie von den Karten in der sehen kann Website. Die Gastfreundschaft und die Pflege zu Hause, zusammen mit den Preisen zu den niedrigsten in der Stadt, machen sie eine komfortable Unterkunft, freundlich und angenehm.
  Maison de vacances Tra...  
Le tramway a l'entrée dans le centre de Casalecchio de sorte que chaque week-end à partir de fenêtres que vous pouvez voir les marchés spécifiques de la région et l'histoire de l'agent en tant que parti, à moins que le retour n'est pas dans la détente, vous pouvez regarder vers le bas sur rivière qui coule, l'eau qui murmure à Reno appuyez sur le pont massif qui fait entrée dans la ville, regardez le parc Talon voir une merveille de la nature des collines de la rivière, l'église de San Martino puissante qui surveille et protège contre les siècles Casalecchio
The Tramway has the entrance in the center of Casalecchio so every weekend from windows you can see the specific markets of the area and the tale of the agent as a party, unless the back is not in relaxing you can look down on flowing river, the water that whispers in touch the massive bridge that Reno is entering the city, look up the park Talon see a natural wonder from the hills to the river, the mighty church of San Martino who watches and protects against centuries Casalecchio
Die Straßenbahn hat den Eingang im Zentrum von Casalecchio so jedes Wochenende von Windows Sie auf die spezifischen Märkte der Region und der Geschichte von dem Agenten als Partei sehen können, es sei denn, der Rücken ist nicht in Entspannung können Sie schauen hinunter auf fließenden Flusses, das Wasser, das Flüstern in Reno die massive Brücke, die den Eintritt in die Stadt zu erschließen, aufblicken der Park Talon sehen ein Naturwunder von den Hügeln am Fluss, schützt die mächtige Kirche San Martino, die Jahrhunderte und Uhren gegen Casalecchio
  Agritourisme La Ripoli...  
Pour les familles avec enfants en bas âge sont disponibles, lit bébé, chaise haute, matelas à langer et chauffe-biberon. Dans la maison 'Ripoli', qui remonte à il ya 5 chambres doubles avec salles de bains, toutes avec télévision et sèche-cheveux.
For families with small children are available, cot, highchair, changing mat and bottle warmer. In house 'Ripoli', dating back to there are 5 double bedrooms with bathrooms, all with TV and hairdryer. In this building, breakfast is served in the lodge, which offers a panoramic view reminiscent of Leonardo's paintings and in the common room stands a fireplace around which guests can meet. Tasty cakes made in-house round the delicious buffet of awakening.
Für Familien mit kleinen Kindern sind vorhanden, Kinderbett, Hochstuhl, Wickeltisch und Flaschenwärmer. Im Haus 'Ripoli' aus dem Jahr gibt es 5 Doppelzimmer mit Badezimmer, alle mit TV und Haartrockner. In diesem Gebäude ist das Frühstück in der Lodge serviert, die bietet einen Panoramablick erinnert an Leonardos Gemälde und in den gemeinsamen Raum steht ein Kamin, um die Gäste treffen können. Leckere Kuchen im Haus runden das köstliche Buffet des Erwachens gemacht.
  Bed and Breakfast Tenu...  
Il est ciselé par les établissements vinicoles main qui poussent sous la structure, permettant l'accès à la fois de la cour (en bas des escaliers) et du parking (à la suite d'un itinéraire sans étapes).
According to the season will produce vegetables, fruits, and vegetables accompanied by olive trees and vineyards from which we extract our extra virgin olive oil and wine Aglianico and Fiano ('Onsalvatò and' Onnamarì - such as the names of the parents of the owner) kept in the cellars ground of the estate. It is chiseled by hand wineries that grow beneath the structure, allowing access from both the courtyard (down the stairs) and from the car park (following a route without steps). Besides, the cellars are a well and a cistern (the latter is said that it was entirely chiselled by a young blind).
Je nach Jahreszeit wird zu produzieren Gemüse, Obst und Gemüse von Olivenbäumen und Weinbergen, von denen wir zu extrahieren unser extra natives Olivenöl und Wein begleitet Aglianico und Fiano ('Onsalvatò und 'Onnamarì - wie die Namen der Eltern des Besitzers) in den Kellern aufbewahrt Boden des Anwesens. Es ist gemeißelt von Hand Weingüter, die unter der Struktur wachsen, wodurch der Zugriff sowohl aus dem Innenhof (die Treppe hinunter) und vom Parkplatz (nach einer Strecke ohne Stufen). Außerdem sind die Keller ein Brunnen und eine Zisterne (letztere wird gesagt, dass es völlig wurde von einem jungen blinden gemeißelt).
  Logeur de chambres Il ...  
La propriété est située à la semi-périphérie de la ville de Bonnanaro, un petit centre de la Mejlogu plus bas, et comprend deux chambres à coucher avec TV, le climat et le chauffage central, un lit double (avec la possibilité d'un troisième lit) et un triple.
The property is located at the semi-periphery of the town of Bonnanaro, a small center of the lower Mejlogu, and includes two bedrooms with TV, climate and central heating, one double (with the possibility of a third bed) and a triple. The bathroom is shared and disabled, equipped with alarm call and first-aid kit. There is a lounge for breakfast and catering. Living room with TV. Private entrance
Die Liegenschaft befindet sich in der Semi-Peripherie der Stadt Bonnanaro, einem kleinen Zentrum des unteren Mejlogu, und verfügt über zwei Schlafzimmer mit TV, Klimaanlage und Zentralheizung, ein Doppelzimmer (mit der Möglichkeit, ein drittes Bett) und ein Dreibettzimmer. Das Badezimmer wird geteilt und behinderte Menschen, mit Weckruf und Erste-Hilfe-Kit ausgestattet. Es gibt eine Lounge für Frühstück und Catering. Wohnzimmer mit TV. Eigener Eingang
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow