soil – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      106'345 Résultats   7'692 Domaines   Page 6
  eps.ua.es  
Royal Decree 2512 / 1977 of June 17, laying down the rates of honorariums of architects in work of their profession, ratified except in the economic aspects by repealing provision of law 7 / 1997, of 14 April, of liberalization measures in the field of soil and professional associations).
a) Real Decreto 2512/1977 de 17 de junio, por el que se aprueban las tarifas de honorarios de los arquitectos en trabajos de su profesión, ratificado salvo en los aspectos económicos por la disposición derogatoria de la Ley 7/ 1997, de 14 de abril, de medidas liberalizadoras en materia de suelo y de colegios profesionales).
a) Reial decret 2512/1977 de 17 de juny, pel qual s'aproven les tarifes d'honoraris dels arquitectes en treballs de la seua professió, ratificat excepte en els aspectes econòmics per la disposició derogatòria de la Llei 7/ 1997, de 14 d'abril, de mesures liberalitzadores en matèria de sòl i de col·legis professionals).
  www.rssin.com  
ELEVATION / SOIL-GROWN
FASSADEN-/BODENBELEUCHTUNG
  3 Hits www.academiaciencias.cu  
Cuban Society of Soil Science
Sociedad Cubana de las Ciencias del Suelo
  2 Hits www.vanier.gc.ca  
Soil Science
Science du sol
  92 Hits www.cos.lt  
Working the soil
Bodenbearbeitung
  2 Hits www.zibo.nl  
Information graphics on soil erosion. →
Informationsgrafiken zum Thema Boden- erosion. →
  www.teatteri.fi  
Soil: Schistose
Solos: Xistosos
  www.langcrowd.com  
It's difficult to grow anything in this soil.
Wofür halten Sie mich? Für eine Hure?
Il ragazzo si smarrì nella foresta.
  www.pahef.org  
The analysis revealed that infectious and parasitic diseases, particularly intestinal infections of parasites, are the leading cause of illness. Slash and burn cultivation and polluted water contributed to low soil fertility and thus decreased food productivity.
El análisis reveló que las enfermedades infecciosas y parasitarias, en particular las infecciones parasitarias intestinales, eran la causa más importante de enfermedad entre estos indígenas. Las prácticas de cultivo de corte y quema y el agua contaminada contribuyen a disminuir la fertilidad de la tierra y, por lo tanto, reducen la productividad agrícola.
A análise mostrou que doenças infecciosas e parasitárias, em particular as infecções intestinais de parasitos, são a causa mais importante da falta de saúde. Os cultivos cortados e queimados e a água contaminada contribuem a diminuir a fertilidade da terra e, por tanto, diminuem a produção de comida.
  ichinobrugnatelli.it  
Over 300 products safeguard the culture of the vine and the land in our restaurant. Starting with the Empordà, with the slate and granites in the soil, the Tramuntana in the wind and the sun in the sky which define the unique character of its wines.
Ocupant un espai privilegiat dins la sala, hi descansen en silenci i a baixa llum els vins de la nostra bodega. Més de 300 referències defensen la cultura del cep i la terra a casa nostra. Començant per l’Empordà amb la pissarra i els granits al sòl, la tramuntana al vent i el sol al cel marquen el caràcter únic dels seus vins.
  30 Hits www.ub.edu  
The research fields of this Unit focus on the study of plant responses to the environment, plant photomorphogenesis, ecophysiology, production, photosynthesis, plant-soil relationships, diagnosis and control of pathogens and plagues, soil ecology, and most recently, focuses as well on research areas based on the use of genomics, molecular biology and plant biotechnology.
La Unidad trabaja en líneas de investigación basadas en el estudio de las respuestas de las plantas al ambiente, fotomorfogénesis vegetal, ecofisiología, producción, fotosíntesis, relaciones suelo-planta, diagnóstico y control de patógenos y plagas, ecología del suelo, y más recientemente también trabaja en estudios basados en la utilización de técnicas de genómica vegetal, biología molecular y biotecnología vegetal.
La Unitat treballa en línies de recerca basades en l'estudi de les respostes de les plantes a l'ambient, fotomorfogènesi vegetal, ecofisiologia, producció, fotosíntesi, relacions sòl-planta, diagnòstic i control de patògens i plagues, ecologia del sòl, i més recentment també treballa en estudis basats en la utilització de tècniques de genòmica vegetal, biologia molecular i biotecnologia vegetal.
  slotyigry-online.com  
The situation in spring following winters with low snowfall is particularly critical until the vegetation has sprouted as the sun’s rays fall directly on the dry forest soil and a lot of potential fire material is available on the forest floor.
Le risque d'incendie de forêt est accru durant les périodes de sécheresse et les épisodes de foehn, en particulier dans les Alpes et sur leur versant sud. La situation est particulièrement tendue au printemps, lorsque l'hiver a été pauvre en neige et que la végétation n'a pas encore poussé, car les rayons de soleil tapent directement sur le sol sec, où se trouvent de nombreux matériaux susceptibles de favoriser le déclenchement d'un incendie. En raison des changements climatiques, le risque d'incendie peut augmenter localement et s'étendre.
Während Trockenperioden und starken Föhnlagen ist die Gefahr von Waldbränden, insbesondere in den Alpen und auf der Alpensüdseite, erhöht. Die Lage ist im Frühling nach schneearmen Wintern und solange die Vegetation noch nicht ausgeschlagen hat besonders angespannt, da die Sonnenstrahlung direkt auf den trockenen Waldboden fällt und viel potenzielles Brandgut auf dem Waldboden vorhanden ist. Mit der Klimaänderung kann sich die Brandgefahr regional ändern und ausweiten.
Durante i periodi di siccità e di forte favonio, il pericolo di incendio di boschi è elevato in particolare nelle Alpi e sul relativo versante meridionale. La situazione è particolarmente critica in primavera, in caso di inverni con poca neve e fintanto che la vegetazione non è sbocciata. Questo poichè i raggi del sole picchiano direttamente sul suolo boschivo brullo e a causa della presenza di materiale potenzialmente incendiabile. I cambiamenti climatici possono modificare o accentuare il pericolo di incendio in determinate regioni.
  dermis.multimedica.de  
Chronic fungal infection of the skin and subcutaneous tissues caused by several species of Phialophora or Cladisporium, all of which are common inhabitants of soil and wood. Infection usually results from trauma such as a puncture from a splinter of wood.
Infection cutanée fongique chronique provoquée par plusieurs espèces de phialophora ou cladosporium qui sont des champignons noirs du sol et des bois des zones tropicales. L'infection se transmet généralement par un traumatisme cutané tel, par exemple, une éraflure provoquée par une écharde de bois. Elle se caractérise par des papules squameuses le plus souvent sur les pieds, les jambes, les bras et cou qui s'agrandissent pour former des plaques verruqueuses puis, finalement, des masses hyperkératosiques. Les lésions sont généralement indolores à moins que des infections secondaires ne viennent provoquer des démangeaisons et une douleur.
Durch verschiedene Arten von Phialophora und Cladisporium verursachte chronische Infektionskrankheit der Haut und des subkutanen Gewebes. Bei den Erregern handelt es sich um Pilzarten, die gewöhnlich im Erdboden oder auf Holz vorkommen und bei Verletzungen, z.B. durch Holzsplitter, in die Haut gelangen können. Das klinische Erscheinungsbild ist zunächst durch schuppende Papeln geprägt, die peripher an Größe zunehmen und sich zu verrukösen Plaques entwickeln. Schließlich bilden sich massive hyperkeratotische Herde. Prädilektionsstellen sind besonders die Füße, Beine, Arme und der Hals. Gewöhnlich sind die Hautveränderungen nicht schmerzhaft, eine Sekundärinfektion kann jedoch zu Juckreiz und Schmerzen führen.
Infección micótica crónica de la piel y tejidos subcutáneos causadas por varias especies de Phialophora o Cladisporium, el más frecuente es el Fonsecaea pedrosoi, todos ellos habitantes habituales de la tierra y la madera. La infección es el resultado habitualmente de un trauma como un pinchazo por una astilla de madera, pero la mayoría de las veces no es recordado el trauma inicial, ya que la infección puede estar larvada durante años. Es más frecuente en el hombre, y suele localizarse en las piernas. En el sitio de inoculación, aparecen pápulas eritematosas que evolucionan a placas con superficie verrucosa, llegando a formar masas pseudoepiteliomatosas con obstrucción linfática y elefantiasis secundaria. Excepcionalmente, se ha descrito la diseminación hematógena y lesiones en órganos internos y sistema nervioso central.
  3 Hits www.hintermannweber.ch  
Developer and Main contractor of the project is Bonava Latvija. However, JSC “BMGS” carries out current soil densification and implementation of pile fields, that consists of 335 pile units, reaching length of 9 m and diameter of 380 mm.
Комплекс состоит из 2 корпусов и своим будущим хозяевам предлагает 84 просторные и светлые квартиры.  Застройщиком и Генеральным подрядчиком проекта является Bonava Latvija. АО «BMGS» в свою очередь, выполняет уплотнение существующего грунта и устройство свайного поля, состоящего из 335 свай, длиной 9 м и диаметром – 380 мм.
Komplekss sastāv no 2 korpusiem un saviem topošajiem īpašniekiem spēs piedāvāt 84 plašus un gaišus dzīvokļus. Projekta attīstītājs un galvenais būvuzņēmējs ir Bonava Latvija.  AS “BMGS” pārziņā savukārt ir veikt esošās grunts nostiprināšanu un pāļu lauka izveidi, kas sastāv no 335 pāļu vienībām, to garumam sasniedzot 9 m, bet diametram - 380 mm.
  24 Hits huihuangyuan.net  
Soil Disintegration
Bodenaufschluss
  46 Hits www.penzion-ivanka.cz  
Soil Treatment
Traitement de sols
  2 Hits www.restaurant-pomme-cannelle.lu  
At our vineyards and wineries, we relentlessly seek to express the history and identity of the native soil through its fruits, its wines. Our vision is to extract the best from our vineyards and land and bring it to expand its borders with projects that go beyond its origins.
Dans nos vignobles et nos caves, nous continuons infatigablement à exprimer clairement l'histoire et l'identité du terroir à travers ses fruits, et ses vins. Notre vision est d'extraire le meilleur de la vigne et du territoire, et de repousser ses frontières à travers des projets allant au-delà de ses origines.
Unsere Weingärten und Weinkeller sind mit ihren Erzeugnissen der beste Ausdruck für die Geschichte und die Identität unserer Erde. Unsere Mission besteht darin, das Beste aus unserem Land und unseren Weingärten herauszuholen und es über die Grenzen unserer Region bekannt zu machen.
En nuestros viñedos y bodegas perseguimos incansablemente expresar con claridad la historia y la identidad del terruño a través de sus frutos, de sus vinos. Nuestra visión es extraer lo mejor del viñedo y del territorio y llevarlo a ampliar sus fronteras con proyectos más allá de sus orígenes.
A les nostres vinyes i bodegues perseguim incansablement expressar amb claredat la història i la identitat del terrer a través dels seus fruits, dels seus vins. La nostra visió es extreure el millor de la vinya i del territori i portar-lo a ampliar les seves fronteres més allà dels seus orígens.
  www.bialapodlaska.pl  
soil-oil-water repellent finishing.
• грязе-масло-водоотталкивающая отделка.
  4 Hits www.postauto.ch  
It takes only two hours to reach African soil from Oberiberg, because Roggenstock mountain consists partly of African rock. Find out how this happened and how the Alps came into being on ten information panels along the educational hiking trail.
D’Oberiberg, vous atteindrez le sol africain en deux heures à peine. Le Roggenstock est en effet partiellement constitué de roche africaine. Comment cela se fait-il et comment apparurent les Alpes, voici ce que vous découvrirez sur ce chemin de randonnée didactique avec ses dix panneaux d’information.
In nur zwei Stunden gelangen Sie von Oberiberg auf afrikanischen Boden. Denn der Roggenstock besteht teilweise aus afrikanischem Gestein. Wie das kam und wie die Alpen entstanden sind, erfahren Sie auf dem lehrreichen Wanderweg an zehn Schautafeln.
In sole due ore andate da Oberiberg all’Africa. Poiché il Roggenstock è costituito in parte da pietra africana. Come sia arrivata e come siano nate le Alpi lo scoprirete nel corso del sentiero didattico attraverso dieci pannelli esplicativi.
  tonigonzalezbcn.com  
Vegetarian lasagne, olive tapenade and fresh pesto hint at sunny Italian shores; spiced couscous salads will take you to the Middle East, and thick mushroom burgers with fries will whisk you away to American soil.
Peu de plats évoquent autant les côtes italiennes ensoleillées que les lasagnes végétariennes, la tapenade d’olives et le pesto. Pour un voyage au Moyen-Orient, optez pour un couscous épicé, et si vous rêvez plutôt des États-Unis, les burgers aux champignons accompagnés de frites n’attendent que vous. Heureusement, les végétariens peuvent aussi savourer les succulentes frites belges, préparées dans de l’huile végétale.
Vegetarische lasagne, verse pesto en tapenade van olijven doen u dromen van de Italiaanse kust; gekruide couscous brengt u naar het Midden-Oosten, en met een dikke champignonburgers en frietjes waant u zich in de Verenigde Staten. Als vegetariër kunt u tegenwoordig evengoed genieten van een portie Belgische friet, want die worden enkel nog in plantaardige olie gebakken.
  3 Hits www.trehs.com  
Whoever was acquainted with the vital energies of the alpine world knew about the pure and animated waters, knew the world of herbs and “Sunnseitn” (sunny places), tasted the fruits from inside and outside the soil, sensed the energy points, was acquainted with precious metals and had an open heart for what was new and good.
Wer mit den Kräften der Bergwelt vertraut war, wusste von den reinen und beseelten Wassern, kannte die Kräuterwelten und „Sunnseitn“, probierte von den Früchten des inneren und äußeren Erdreiches, spürte die Kraftplätze, kannte die edlen Metalle und war in seinem Herzen offen für das Neue und Gute.
Chi percepiva la forza delle montagne, conosceva anche l’acqua pura e vitale, il mondo delle erbe e i versanti più soleggiati, assaggiava i frutti che crescevano sopra e sotto la terra, avvertiva l’energia di determinati luoghi, sapeva distinguere i metalli più nobili e aveva il cuore aperto alle novità e alla bontà.
  5 Hits vind-atelier.com  
SOIL COMPOSITION
BODENZUSAMMENSETZUNG
  7 Hits www.innovate.tu-berlin.de  
SP2-RM2 Soil amendment
SP2-RM2 Melhoramento do solo
  9 Hits www.business-baltics.com  
Soil testing
Jordbund mv.
  suomenbrodeeraus.com  
Soil
Suelo
  12 Hits www.midiariodecocina.com  
The good soil in Cortaccia, Magré and Cortina also produces crispy apples. The valleys of Bassa Atesina are therefore also covered by orchards. The fragrant blossom season is also a particular delight for the eyes.
Der gute Boden von Kurtatsch, Margreid und Kurtinig bringt auch knackige Äpfel hervor. Die Tallagen des Südtiroler Unterlandes sind deshalb ebenso von Obstgärten bedeckt. Eine Augenweide und Duftgenuss ist die Blüte. Beim Genuss der frischen Früchte im Herbst wird Ihr Gaumen Augen machen. Kommen Sie nach Kurtatsch, Margreid und Kurtinig und lassen Sie sich die knackigen Früchte schmecken.
L'ottimo terreno che circonda Cortaccia, Magrè e Cortina sulla Strada del Vino fa prosperare anche mele succulente. Pertanto, il fondovalle della Bassa Atesina è coperto di meleti, uno spettacolo strabiliante e profumatissimo soprattutto durante la fioritura, ad aprile. In autunno, le mele non si ammirano più: si gustano! Venite in vacanza a Cortina sulla Strada del Vino, Magrè e Cortaccia e assaporate le nostre mele!
  36 Hits www.cra-arc.gc.ca  
Soil and water conservation expenditures
Frais liés à la conservation des sols et des ressources hydrauliques
  2939 Hits www.omaf.gov.on.ca  
Soil Diagnostics
Analyses de sol
  5 Hits www.hochschildmining.com  
soil
Boden
  arashmahya.com  
Soil
Suolo
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow