subtitle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'188 Results   824 Domains   Page 7
  www.vedi.ru  
You can log your complaint with CAA’s Passenger Advice and Complaints Team (PACT) by completing the online complaint form via the CAA website:www.caa.co.uk/passengercomplaints . Under the subtitle ‘How the CAA can Help’ you will need to click on the link ‘Refer your complaint to us’.
Vous pouvez déposer votre plainte auprès de l'équipe des plaintes et conseils aux passagers de la CAA (PACT) en renseignant le formulaire de dépôt de plaintes en ligne sur le site internet de la CAA : www.caa.co.uk/passengercomplaints. Sous le volet « Comment la CAA peut vous aider », vous cliquerez sur lien « Nous transmettre votre plainte ». Vous pouvez alors accéder au portail des consommateurs de la CAA où vous pourrez transmettre votre plainte à la PACT.
Sie können Ihre Beschwerde bei dem Passagierberatungs- und Beschwerdenteam (PACT) der CAA einreichen, indem sie das Online-Beschwerdeformular über die Webseite von CAA ausfüllen: www.caa.co.uk/passengercomplaints. Unter der Anführung „How the CAA can Help“ müssen Sie den Link „Refer your complaints to us“ klicken. Sie können so das Verbraucherportal der CAA öffnen, wo Sie Ihre Beschwerde an PACT weiterleiten können.
Potrete registrare la denuncia con il “Passenger Advice and Complaints Team” (PACT) della CAA “Civil Aviation Administration” compilando il modulo di denuncia online tramite il sito web della CAA:www.caa.co.uk/passengercomplaints . Nel sottotitolo "How the CAA can Help” dovrete fare clic sul link "Refer your complaint to us". È quindi possibile accedere al portale utente della CAA dove si può presentare la denuncia al PACT “Passenger Advice and Complaints Team”.
Вы можете предоставить жалобу Команде по предложениям и жалобам пассажиров (PACT) Управления Гражданской Авиации, заполнив форму жалобы в онлайн режиме через веб-сайт Управления Гражданской Авиации: www.caa.co.uk/passengercomplaints . Под подзаголовком «Как Управление Гражданской Авиации может помочь", Вам нужно будет нажать на ссылку "Передайте Вашу жалобу на рассмотрение нам». Следовательно, Вы сможете получить доступ к порталу потребителя Управления Гражданской Авиации, где Вы сможете подать жалобу PACT.
Siz Mülki Aviasiya Administrasiyasının www.caa.co.uk/passengercomplaints rəsmi internet səhifəsindəki onlayn şikayət formasını doldurmaqla, şikayətlərinizi MAA-nın Sərnişinlərin şikayət və təklifləri üzrə komandasına (PACT) təqdim edə bilərsiniz. Bunun üçün Sizin “MAA-nın köməyi” başlığı altında “Şikayətinizin baxılması üçün bizə müraciət edin” keçidinə daxil olmağınız kifayətdir. Bundan sonra Siz MAA-nın istifadəçi portalına daxil olub şikayətinizi Sərnişinlərin şikayət və təklifləri üzrə komandasına təqdim edə bilərsiniz.
  3 Hits dbartmag.com  
The show’s subtitle—frei und angewandt (fine and applied)—signalizes that to Duschek’s mind the boundaries between art and design are blurry. Hence his training as a lithographer from 1967 to 1972 was followed by fine arts studies at the Staatliche Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig.
Der Untertitel der Schau – frei und angewandt – signalisiert, dass für Duschek die Grenzen zwischen Kunst und Gestaltung fließend sind. So schloss sich an seine Ausbildung zum Lithografen von 1967 bis 1972 ein Studium an der Staatlichen Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig an. In diesen Jahren beschäftigte er sich intensiv mit Johannes Ittens Farbenlehre, die der Schweizer Künstler und Theoretiker während seiner Zeit als Lehrer am Bauhaus entwickelt hatte. Bereits zu Duscheks Studienzeiten entstanden erste serielle Arbeiten. 1972 begann die Zusammenarbeit mit Anton Stankowski im dessen Grafischem Atelier in Stuttgart, wo in den siebziger Jahren auch das Logo der Deutschen Bank entstand. In der Ausstellung ist eine Grafik zu sehen, auf der Duschek die Farben des 1973 von Stankowski entworfene Logos variiert: In vier Reihen sind je fünf Variationen des berühmten Quadrats mit dem dynamisch aufwärts strebenden Balken nebeneinander gestellt. "Ästhetik ist Ordnung" – Stankowskis Leitsatz ist auch eine Maxime für Duschek.
  3 Hits www.deutsche-guggenheim.de  
These painters remained grounded in academic traditions culled from Italy抯 rich visual heritage, yet they took cues from the modernist practices happening elsewhere in Europe梡rimarily those of the French Neo-Impressionists, or Pointillists梐nd drew on chromatics and optics to develop an idiom that was all their own. Divisionism/Neo-Impressionism: Arcadia and Anarchy has a subtitle that literally and metaphorically alludes to philosophies shared by many Divisionist and Neo-Impressionist artists.
Der italienische Divisionismus war eine Kunststr鰉ung des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Sein Name leitet sich von der Maltechnik her, die Farbfl鋍he in nebeneinander gesetzte Pinselstriche aufzugliedern. Die Vertreter dieser Richtung blieben der akademischen Tradition verbunden, die aus dem reichen kulturellen Erbe Italiens hervorgegangen war, nahmen jedoch zugleich auch Anregungen der europ鋓schen Moderne auf, insbesondere des franz鰏ischen Neoimpressionismus (Pointillismus). Das Resultat war ein eigenst鋘diger, von Farbtheorie und Optik beeinflusster Stil. Der Untertitel der Ausstellung Divisionismus/Neoimpressionismus: Arkadien und Anarchie spielt direkt und indirekt auf die Geisteshaltung an, die f黵 viele dieser K黱stler charakteristisch war. Ihr radikal neuer Lebensstil und ihre linksgerichtete politische Einstellung k鰊nen als anarchistisch bezeichnet werden. Parallel dazu zeigt sich auch ein idealistischer Zug, der in idyllischen Landschaften oder mystischen Bildern Ausdruck fand.
  www.athensprotasis.com  
(The word "dedication" is perhaps to be taken seriously here, for Sambucus usually dedicates his emblems in a subtitle to friends and patrons, but this one, and the following one – describing the coat of arms of his native town Nagyszombat (Tirnavia), thus in a sense "dedicated" to his town – belong among the few exceptions.
Pero solo con que hubiera avanzado unas páginas habría visto que Sambucus dedica el emblema 126 a sus dos perros, Bombo y Madel. Y, en efecto, creemos que es justo decir que lo «dedica», pues tenía por costumbre hacerlo en cada emblema, por medio de un subtítulo, a sus amigos y benefactores; y este emblema y el siguiente —que trata del escudo de armas de su ciudad natal Nagyszombat (Tirnavia)— están entre las pocas excepciones. Desde luego, el emblema es un homenaje a la profunda amistad que ligó a Sambucus con esos dos perros, unos animales que «le seguían por mar y tierra a todas partes». Y la pictura así los representa: en primer plano paseando juntos, mientras al fondo, en un pequeño bote, el amistoso trío emprende un viaje marítimo.
  3 Hits www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
These painters remained grounded in academic traditions culled from Italy抯 rich visual heritage, yet they took cues from the modernist practices happening elsewhere in Europe梡rimarily those of the French Neo-Impressionists, or Pointillists梐nd drew on chromatics and optics to develop an idiom that was all their own. Divisionism/Neo-Impressionism: Arcadia and Anarchy has a subtitle that literally and metaphorically alludes to philosophies shared by many Divisionist and Neo-Impressionist artists.
Der italienische Divisionismus war eine Kunststr鰉ung des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Sein Name leitet sich von der Maltechnik her, die Farbfl鋍he in nebeneinander gesetzte Pinselstriche aufzugliedern. Die Vertreter dieser Richtung blieben der akademischen Tradition verbunden, die aus dem reichen kulturellen Erbe Italiens hervorgegangen war, nahmen jedoch zugleich auch Anregungen der europ鋓schen Moderne auf, insbesondere des franz鰏ischen Neoimpressionismus (Pointillismus). Das Resultat war ein eigenst鋘diger, von Farbtheorie und Optik beeinflusster Stil. Der Untertitel der Ausstellung Divisionismus/Neoimpressionismus: Arkadien und Anarchie spielt direkt und indirekt auf die Geisteshaltung an, die f黵 viele dieser K黱stler charakteristisch war. Ihr radikal neuer Lebensstil und ihre linksgerichtete politische Einstellung k鰊nen als anarchistisch bezeichnet werden. Parallel dazu zeigt sich auch ein idealistischer Zug, der in idyllischen Landschaften oder mystischen Bildern Ausdruck fand.
  3 Hits archive.ecml.at  
One significant change that is to be made is that the title of the portfolio is to be "European Portfolio for Student Teachers of Languages' (EPOSTL), subtitle 'a reflection tool for language teacher education'.
Au cours de l'atelier, le concept du PEF a été reçu de façon très enthousiaste et une série de suggestions constructives d'améliorations ont été émises au cours du travail en groupe et des discussions. A la fin de l'atelier, l'équipe de coordination s'est réunie afin de discuter des amendements qui seront effectués sur la base des commentaires émis au cours de l'atelier et des discussions. Un changement significatif à effectuer concerne le titre du portfolio qui devient maintenant le "Portfolio européen pour les enseignants de langues en formation" (PEPELF), avec pour sous-titre "Un instrument de réflexion pour la formation des enseignants en langues". Les changements concernant la structure et le contenu seront effectués par l'équipe de confirmation pendant l'été sur la base des commentaires reçus au cours de l'atelier et la version finale du PEPEFL devrait être publiée plus tard au cours de l'année.
  www.design-museum.com  
Alongside an armchair in the shape of a pillared Greek temple and a Babylonian shrine as a playsystem for children, Studio 65's contribution to the »radical design« included a sofa in the shape of a woman's mouth. The subtitle Studio 65 gave to its Sofa Bocca: »alias lips, alias Marylin«, is a reference to the inspiration for this design and its symbolism. Salvador Dalí, to whom the idea for a design of this kind has been attributed, was quoted by Studio 65 in this context as follows: »Objects with a symbolic function leave no room for formal considerations.
Neben einem Sessel in Form eines griechischen Säulenkapitells und einem babylonischen Tempel als Spielsystem für Kinder umfaßte der Beitrag von Studio 65 zum »radical design« einen Sessel in Form eines weiblichen Mundes. Der Untertitel »alias Lips, alias Marylin«, den Studio 65 dem Sofa Bocca gaben, weist auf den Anlaß für diesen Entwurf und seine Symbolik hin. Auch Salvador Dalí, dem die Idee für einen solchen Entwurf zugeschrieben wird, wurde von Studio 65 in diesem Zusammenhang zitiert: »Objekte mit einer Symbolfunktion lassen keinen Raum für formale Überlegungen. Sie sind nur durch die Vorstellungen jedes einzelnen von Liebe geprägt und über Formvorstellungen erhaben.«
  2 Hits www.lppairport.fi  
An event that puts the region on the map nationally and internationally. Last year the event already had the subtitle ‘the cross-border edition’; this year the Ironman track actually crossed the border.
1700 Athleten, über 1100 ehrenamtliche Mitarbeiter, viele tausende Besucher… Der Ironman Maastricht-Limburg ist vom ersten Tag an eine Sportveranstaltung von weltweiter Bedeutung. Eine Veranstaltung, die die Region auf der nationalen und internationalen Bühne in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rückt. Bereits im letzten Jahr trug diese Veranstaltung den Untertitel ‘Crossborder Edition’, und in diesem Jahr wird die Ironman-Strecke die Grenze auch tatsächlich überschreiten. Das ist das Ergebnis des persönlichen Engagements der Bürgermeister der vier teilnehmenden Gemeinden – Maastricht, Valkenburg aan de Geul, Eijsden Margraten und Bilzen (B).
  www.myclimate.org  
This recipe book describes how to cook delicious starters, main courses, and even desserts using only solar power. The name of the book – “Solfood”, with the subtitle “Food for the Soul – Cooked with the Sun” – says it all.
„Wer sich meine Taille anschaut, erkennt, dass ich nicht nur gerne koche, sondern auch gerne esse“, sagt David Whitfield mit einem Lächeln im Gesicht: So ist es nicht verwunderlich, dass der Geschäftsführer der gemeinnützigen Organisation CEDESOL (Center for Development with Solar Energy) ein Kochbuch veröffentlicht. Das Spezielle daran: Das Kochbuch beschreibt, wie man schmackhafte Vorspeisen, Hauptgerichte und sogar Desserts nur mit der Kraft der Sonne zubereitet. “Solfood“ – heisst das Buch, der Untertitel „Food for the soul – cooked with the sun“ ist Programm.
  gvlnifollonica.it  
The preliminary phases of the 1st Symphony with the subtitle Versuch eines Requiems [Attempt at a Requiem] date back to the year 1935 and the 3rd Symphony (1948/49) is based on a Sinfonia tragica from 1940.
En plus d'un concerto pour violon (Concerto funèbre - composé en 1939), les huit symphonies de Karl Amadeus Hartmann se font le témoignage impressionnant et engagé de l’œuvre instrumentale du compositeur. Pendant les années d'après-guerre, il commença à revoir les schémas symphonique solides qu'il avait élaborés pendant sa période d'émigration. Les phases préliminaires de la 1ère Symphonie - sous-titrée Versuch eines Requiems (Tentative de Requiem) - datent de l'année 1935, et sa 3ème Symphonie (1948/49) est basée sur une Symphonie tragique de 1940. La Symphonie Concertante (5ème Symphonie), achevée en 1951, utilise elle aussi comme matériaux une composition préalable : le Concertino Burlesque pour trompette et ensemble à vents (1933). Dans le cadre d'une commission de la compagnie bavaroise d'enregistrement Bayerischer Rundfunk, le compositeur modifia sa Symphonie « L'Oeuvre » - inspirée de Zola - qui fut créée en 1953 en tant que 6ème Symphonie. En 1963, la 8ème Symphonie fut créée à Cologne. Cette pièce apparut comme une synthèse de toute l’œuvre symphonique et concertante de Karl Amadeus Hartmann, avec un juxtaposition d'éléments tirés de scherzos, de fugues et de finales.
  2 Hits www.holbergprisen.no  
Representing and Intervening (1983) carries the subtitle “Introductory topics in the philosophy of natural science”. In spite of the modesty of the subtitle the book has had a deep and lasting influence on philosophy of science as a discipline.
Representing and Intervening (1983) har undertittelen “Introductory topics in the philosophy of natural science”. Til tross for den beskjedne undertittelen har boken hatt en dyp og varig innflytelse på vitenskapsfilosofien som fag. Her avsa Hacking dom over den engelskspråklige vitenskapsfilosofien som nok kan ha vært hard, men den var rettferdig og helt klart nødvendig: “Filosofene har lenge betraktet vitenskapen som en mumie. Da de endelig avdekket liket og så restene av en historisk tilblivelses- og oppdagelsesprosess, skapte de en rasjonalitetskrise for seg selv. Dette skjedde rundt 1960.”
  ch.myclimate.org  
This recipe book describes how to cook delicious starters, main courses, and even desserts using only solar power. The name of the book – “Solfood”, with the subtitle “Food for the Soul – Cooked with the Sun” – says it all.
„Wer sich meine Taille anschaut, erkennt, dass ich nicht nur gerne koche, sondern auch gerne esse“, sagt David Whitfield mit einem Lächeln im Gesicht: So ist es nicht verwunderlich, dass der Geschäftsführer der gemeinnützigen Organisation CEDESOL (Center for Development with Solar Energy) ein Kochbuch veröffentlicht. Das Spezielle daran: Das Kochbuch beschreibt, wie man schmackhafte Vorspeisen, Hauptgerichte und sogar Desserts nur mit der Kraft der Sonne zubereitet. “Solfood“ – heisst das Buch, der Untertitel „Food for the soul – cooked with the sun“ ist Programm.
  www.gran-turismo.com  
*Subtitles are available in English and Japanese. Please turn on the subtitle option in the Youtube Player.
*Sous-titres disponibles en anglais et en japonais. Veuillez activer les sous-titres dans le lecteur Youtube.
*Untertitel sind verfügbar in Englisch und Japanisch. Aktivieren Sie die Untertitel-Option im Youtube Player.
*Subtítulos en inglés y japonés disponibles. Activa la opción de subtitulado en Youtube Player.
* Con Youtube Player è possibile attivare i sottotitoli (disponibili in inglese e giapponese).
*Legendas disponíveis en Inglês e Japonês. Por favor, seleciona a opção de legendas na tua aplicação do Youtube.
*Ondertiteling is beschikbaar in Engels en Japans. Schakel de ondertitelingsfunctie op de Youtube-speler in.
*Feliratozás angol és japán nyelven elérhető. A Youtube lejátszóban kapcsold be a felirat opciót.
*Napisy są dostępne w języku angielskim i japońskim. Proszę włączyć opcję napisów w odtwarzaczu YouTube.
* Субтитры доступны на английском и японском языках. Пожалуйста, включите опцию субтитров в Youtube проигрывателе.
*İngilizce ve Japonca altyazı mevcuttur. Lütfen Youtube Player'daki altyazı seçeneğini etkinleştirin.
  www.armarchives.am  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
  www.sapv.sk  
Using as a subtitle of the exhibition a phrase by Hélio Oiticica (Brazil, 1937-1980) “inventing things to do while walking”, the conversation between the two artists is intended exactly as a walk together with an intuitive way to conceive things.
Utilizando como subtítulo de la exposición una frase de Hélio Oiticica (Brasil, 1937-1980), “Inventar cosas para hacer mientras se camina”, la conversación entre los dos artistas se pretende exactamente como un pasear de la mano de forma sumamente intuitiva para concebir cosas. ”De la línea al movimiento” propone un nuevo lugar donde habitar la práctica de Méndez Blake y de López, que, sin duda, comparten investigaciones e intereses parecidos pero resueltos de formas disimilares. Un murmullo hila el diálogo entre las piezas de los dos artistas para unirlos en el marco de la exposición. Por ello, se exhibe una pieza hecha de forma conjunta para este contexto: un ejercicio conceptual y estético inventado desde la imaginación. La controversia de la autoría se materializa en esta obra dual en la que el movimiento es necesario para activarla.
  15 Hits www.dimensions-math.org  
It is important to keep the subtitle files in the same directory as the film for the subtitles to work correctly.
Pour que les sous-titres fonctionnent bien, il est important que les fichiers sous-titres restent dans le même dossier que le film.
Es importante mantener los archivos de los subtítulos en el mismo directorio para que funcionen correctamente.
لكي تشتغل التراجم بصورة حسنة، من المهم أن تكون ملفات التراجم في نفس المستند الذي يضم الفيلم.
Het is belangrijk om de onderschriften en de film in dezelfde farde te houden opdat de onderschriften goed zouden werken.
字幕を見るためには,対応する字幕の ファイル(日本語ならば,_章の番号_jp.srt)が,ビデオのファイルと同じディレクトリーに置かれなければなり ません.
Для корректной обработки субтитров они должны находиться в той же папке, что и сам фильм.
  8 Hits www.masterandmargarita.eu  
On this page you can see an example of one of our very first attempts to subtitle some fragments of films about
Sur cette page vous pouvez voir un exemple d'une de nos premières tentatives de sous-titrer certains fragments de films sur
Op deze pagina ziet u een voorbeeld van de allereerste pogingen die wij ooit hebben ondernomen om fragmenten van films over
  5 Hits le-quattro-stagioni-arbus.arbus.top-hotels-sardinia.com  
Subtitle!
Subtitule
Legende!
  16 Hits www.kalamakibeach.gr  
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
  www.gustidicorsica.com  
This adage might as well be the subtitle to Joseph-Marie Sabiani’s career:
Tel pourrait être l’adage que Joseph-Marie Sabiani a fait sien dans sa vie professionnelle.
Potrebbe essere questa la massima che Joseph-Marie Sabiani ha fatto propria nella sua vita professionale.
  www.benibuldular.com  
• Title, subtitle and translated title
• Titel, Untertitel und übersetzte Titel
  www.hydroquebec.com  
[subtitle]
[subtitle]▶
  www.proviequebec.ca  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
  8 Hits zyberride.com  
Subtitle: At the Global Gaming Awards in London, NOVOMATIC received the award for the second time in the category “Casino Supplier of the Year”.
Utl.: Bei den Global Gaming Awards in London erhielt NOVOMATIC zum zweiten Mal in der Kategorie "Casino Supplier of the Year" die goldene Medaille.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow