galt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.coprimgas.it
  MusicaNeo offizielles B...  
Grosse Bewunderung galt dem Spiel von Bach, aber der begnadete Musiker erwiderte darauf, dass ihm kein Lob dafür gebühre, weil man nur die richtigen Tasten zur rechten Zeit drücken müsse – alles andere mache die Orgel.
Одной из важных составляющих гениальности является уникальность, неповторимость достижения гения. Был ли Паганини гением? Бесспорно! – ответили бы его современники. Более того, суеверная молва приписывала ему сверхъестественные, демонические способности. И сегодня многие произведения Паганини, в первую очередь его знаменитые Каприсы и Концерты для скрипки, являются определенной планкой для современных исполнителей, внутренней вершиной, покорение которой считается важной вехой в развитии скрипача. Однако даже самые сложные сочинения Паганини сегодня звучат на концертах в исполнении различных музыкантов, что сводит условие уникальности «на нет». Является ли этот факт доказательством того, что слава Паганини преувеличена?
  MusicaNeo offizielles B...  
Die Musik von J.S. Bach, der heute als einer der bekanntesten Musiker gilt, geriet bereits kurz nach seinem Tod in Vergessenheit. In der Epoche des Klassizismus galt sie als veraltet und unmodern. Und obwohl Bachs Werke in Musikerkreisen sehr hoch geschätzt wurden - Berühmtheit erlangte sein Musikerbe erst dank den Bemühungen eines anderen deutschen Komponisten: Felix Mendelssohn-Bartholdy.
В музыкальном мире, пожалуй, самым распространенным эпитетом музыкальной гениальности и высокого уровня исполнительского мастерства является сравнение того или иного исполнителя с великим скрипачом прошлого Никколо Паганини. Имя выдающегося итальянского виртуоза уже давно стало нарицательным, и все чаще самые разные, порой далекие от музыкальной сферы, люди используют имя Паганини как эпитет чрезвычайно одаренного музыканта.
  Epoche: Klassik  
Gegen barocke Lebensart, Schwulst, Pathos und Zeremoniell erhebt sich die Sehnsucht nach Einfachem und Natürlichem, das Rousseau’sche Idealbild von der Rückkehr zur Natur, der Rückkehr zum Urzustand der Menschen in Tugend und Freiheit. Als „Natur“ galt auch die Antike, denn dort glaubt man noch alle Menschheitsideale verwirklicht zu sehen, die Kunst der Antike wurde als „klassisch“ bezeichnet.
The 18th century is the Age of Enlightenment. The individual, using his mind and critical judgment, reaches a state of independence and maturity. The Enlightenment ends the old social order and leads to new ideas of human dignity, freedom and happiness. In opposition to the Baroque lifestyle, its grandiloquence, pathos and ceremonial, a longing for the simple and natural arises. Now is the time of Rousseau’s idealistic return to an original state of nature in virtue and freedom. „Nature“ that was also the antiquity, where all human ideals were believed to be realized, the art of antiquity was called “classical”. Classical means in general exemplary, true, beautiful, full of harmony as well as simple and understandable. The focus of interest is, amongst other topics, the education of man, the role of the people, the genius in man.