hali – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'132 Résultats   257 Domaines   Page 8
  15 Hits hirschvogel.com  
Założenie fundacji Frank Hirschvogel Foundation mającej gwarantować długoterminowe istnienie przedsiębiorstwa rodzinnego, następuje restrukturyzacja udziałowców. Rozbudowa zakładu Hirschvogel Eisenach GmbH poprzez budowę Hali nr 4
Emma Hirschvogel庆祝90岁生日;在丹克林肯建造全新培训中心;与MAHLE公司共同收购Forjas Brasileiras合资公司股权,并成立德西福格马勒公司(巴西);与卡利亚尼热系统有限公司在印度成立合资公司德西福格卡利亚尼印度有限公司。
  3 Hits meetczechdesign.cz  
Wewnątrz budynku znajduje się basen o wymiarach 25 x 12m, łaźnia parowa, salon kosmetyczny, przebieralnie. Wewnątrz hali z basenem jest balkon dla widzów oraz galeria służąca dla odpoczynku pływaków. Południowa fasada jest szklana i łączy w ten sposób optycznie łaźnie z otaczającą przyrodą.
The building of winter baths was erected in 1950, in the place of former brickworks next to the Stadium of Youth. The construction is based on a proven factory-made reinforced-concrete frame of 6.15 x 6.15 cm, the exterior masonry is from bricks and jointed. Inside the edifice is a swimming pool with dimensions of 25 x 12 m, steam bath, beauty salon, and changing rooms. Inside the hall with the pool there is a gallery for spectators and terraces for swimmers to have a rest. The southern façade of the building is made of glass, thus optically connecting the baths with the surrounding nature.
Das Schloss in Zlín ist ein vierflügeliges Schloss mit einem Innenhof inmitten der Parkanlage der Freiheit im Zentrum von Zlín. Im Schloss befinden sich eine Dauerausstellung der Bezirksgalerie für bildende Kunst und auch der Sitz des Museums der Region Südostmähren. Zu den Dauerausstellungen des Museums gehört auch die Ausstellung Mit den Ingenieuren Hanzelka und Zikmund durch fünf Kontinente", der Gedenksaal für František Bartoš und Das Zlíner Filmstudio von der Werbung bis zum Filmschaffen für Kinder. Im Erdgeschoss des Westflügels befinden sich das Schlossrestaurant und eine Weinstube.
Budova zimních lázní byla postavena v roce 1950, na místě bývalé cihelny vedle Stadiónu mládeže. Stavba vychází z osvědčeného továrního železobetonového skeletu 6,15 x 6,15 cm, obvodové zdivo je cihelné spárované. Uvnitř objektu se nachází bazén o rozměrech 25 x 12m, parní lázeň , kosmetika, převlékárny. Uvnitř haly s bazénem se nachází galerie pro diváky a ochozy pro odpočinek plavců. Jižní průčelí budovy je prosklené a spojovalo tak opticky lázně s okolní přírodou.
  bronisze.com.pl  
Sprzedający w hali
przejdź do wyszukiwarki
  hyundai.eu  
Hyundai Heavy Industries Europe (HHIE) zaprezentuje bogatą ofertę nowych i zmodernizowanych wózków przemysłowych, w tym zupełnie nowy sprzęt magazynowy, podczas wystawy IMHX w NEC w Birmingham we wrześniu (13–16) w Hali 10, stoisko J60.
In enger Zusammenarbeit mit unseren Niederlassungen und dem europäischen Händlernetzwerk wird Jean-Philippe Pollet nicht nur Geschäftsstrategien entwickeln und umsetzen, deren Schwerpunkt auf einer langfristigen Partnerschaft liegt, sondern gleichzeitig auch die geschäftlichen Ziele von HCEE in Europa sichern. Jean-Philippe Pollet wird in der neuen Europazentrale in Tessenderlo, Belgien, eingesetzt.
Jean-Philippe Pollet, en colaboración con nuestras filiales y nuestra red de concesionarios europea, desarrollará e implementará estrategias comerciales centradas en la colaboración a largo plazo, además de asegurar los objetivos comerciales de HCEE en Europa. Jean-Philippe Pollet trabajará en nuestra nueva sede central europea en Tessenderlo, Bélgica.
In nauwe samenwerking met onze vestigingen en het Europese dealernetwerk zal Jean-Philippe Pollet commerciële strategieën ontwikkelen en implementeren die gericht zijn op langetermijnpartnerschap en tegelijkertijd de zakelijke doelstellingen van HCEE in Europa veiligstellen. Jean-Philippe Pollet is gevestigd in het nieuwe Europese hoofdkantoor in Tessenderlo, België.
  aumatic.com.pl  
2017 – Rozbudowa hali montażowej o dodatkowe 500m 2
2013 – 10eme anniversaire de la Société
  warsze.polin.pl  
Targowisko Wielopole wyglądało jak rzymskie Koloseum, a znajdowało się w pobliżu Hali Mirowskiej. Jego wnętrze wypełniały sklepy, głównie odzieżowe. Tam mama kupowała dla mnie mundurek. Targowanie się należało do miejscowych rytuałów.
The Wielopole marketplace looked like the Roman Colosseum and was located close to the Hale Mirowskie trade centres. Inside, it was filled with shops, most of which sold clothing. That was where my mother bought my school uniforms. Haggling was one of the local customs. The salesman would run out of his shop, calling after my mother: “I can't lower the price any more, I'd lose my profit, on my honour! That is real gabardine!”. To that, my sarcastic mother replied: “Maybe it lay next to gabardine once!”. The youth spoke Polish. The parents used different languages with each other, but spoke Polish with the children. They also used different languages while shopping – the shopkeepers spoke Polish, but the hawkers spokeYiddish.
  riversideband.pl  
Dokładnie za miesiąc - 12 października 2018, w Gdańskim klubie B90 - startuje polska edycja trasy „Wasteland Tour 2018”, podczas której zagramy z największą do tej pory produkcją i masą muzycznych niespodzianek. Wielki final w warszawskiej Hali Koło 21 października.
We were doing a photoshoot at the Polish seaside. I said to the guys, 'Let's remember that this is just the beginning. Many of our fans can't imagine an album without Grudzień and for some of them the band ceased to exist when he died. We have to prove that we are able to survive not only by playing concerts but, most of all, by recording a new album.'
  9 Hits rozklad-pkp.pl  
Powstały w 1975 roku nowy budynek dworca, uchodzi za najlepszy w Polsce przykład nurtu w architekturze zwanego brutalizmem. Przy konstrukcji architekci wykorzystali efektowne formy wielkich betonowych „kielichów”, które podtrzymywały strop górnej hali.
THE RAILWAY STATION IN KATOWICE is the most important railway station in the Upper Silesian Industrial Region, situated in the strict centre of Katowice. Constructed in 1975, the station building is regarded as the best example of brutalist architecture in Poland. In the building, the architects used impressive forms of large concrete “glasses” which supported the ceiling of the upper station concourse. In July 2009, PKP S.A. concluded an agreement with a private businessman regarding the construction of an integrated transport and business centre in Katowice. Renovation works started in 2010. According to the agreement, the new railway station with underground bus station was constructed. Also road infrastructure was rebuilt and the public space around the station was organised. As part of the investment, there was an opening the Galeria Katowicka shopping and entertainment centre together with an underground car park.
Der BAHNHOF IN KATOWICE ist der wichtigste Bahnhof des Oberschlesischen Industriegebietes und befindet sich genau im Zentrum von Katowice. Das 1975 errichtete neue Bahnhofsgebäude gilt als bestes Beispiel Polens für die Brutalismus genannte Strömung in der Architektur. Bei der Konstruktion nutzten die Architekten die effektvollen Formen großer „Betonkelche“, die die Decke der oberen Halle stützten. Im Juli 2009 schloss die PKP S.A. einen Vertrag mit einem privaten Unternehmer über den Bau eines integrierten Verkehrs- und Businesszentrums in Katowice. Die Modernisierungsarbeiten begannen 2010. Gemäß dem geschlossenen Vertrag wurde ein neuer Bahnhof mit einem unterirdischen Busbahnhof gebaut. Die Straßeninfrastruktur wurde umgebaut und der städtische Raum rund um den Bahnhof neu geordnet. Im Rahmen der Investition wurde auch das Einkaufs- und Freizeitzentrum Galeria Katowicka inklusive einer Tiefgarage eröffnet.
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ В Г. КАТОВИЦЕ – это главная железнодорожная станция Верхнесилезского промышленного округа, расположенная в самом центре города Катовице. Построенное в 1975 году новое здание вокзала считается лучшим в Польше примером архитектурного направления, называемого брутализмом. Создавая конструкцию, архитекторы использовали эффектные формы огромных бетонных «чаш», которые поддерживали перекрытие верхнего зала. В июле 2009 г. АО ПКП заключило с частным предпринимателем договор на строительство интегрированного транспортного и делового центра в г. Катовице. Работы по модернизации начались в 2010 году. Согласно заключенному договору был построен новый железнодорожный вокзал с подземным автовокзалом. Кроме того, перестроена была дорожная инфраструктура, в порядок приведено городское пространство вокруг вокзала. В рамках инвестиции был также открыт торгово-развлекательный центр Катовицкая галерея с подземной автостоянкой.
  schott.com  
Zapraszamy do odwiedzenia firmy SCHOTT na targach Chillventa w Norymberdze, Niemcy, stoisko 9-523 w hali 9, w dniach od 11 do 13 października 2016 roku, gdzie mogą Państwo omówić z naszymi specjalistami, jak może wyglądać regał chłodniczy przyszłości.
According to the German Design Council, an independent institution on good design based in Frankfurt/Main, more international designers and manufacturers applied for the Iconic Awards this year than ever before. Besides the Best of the Best, 49 products out of more than 400 entries were selected as winners, and a total of 100 were added to the international “Selection” category.
  2 Hits surplex.com  
DEMAG KBK pozwala na dowolne kształtowanie systemów monorail za pomocą elementów skrętnych, zwrotnic czy płyt obrotowych. System DEMAG KBK posiada w ofercie suwnicę bramową w wersji mobilnej, którą można zastosować niezależnie od wyposażenia hali lub zakładu produkcyjnego.
DEMAG GmbH dnes poskytuje speciální procesní jeřáby pro papírenský průmysl, letecký průmysl, recyklační podniky a pro výrobu oceli. Firma také vyrábí jednonosníkové a dvounosníkové jeřáby, které lze upravit podle potřeb zákazníka. Každý jeřáb a jeho komponent odráží dekády odborných znalostí a čelní příčky v odvětví. To je zárukou spolehlivosti a vysokého výkonu.
  fima.lt  
Zintegrowane systemy inżynieryjne dla hali widowiskowo-sportowej Cido Arena
Tirdzniecības centra Europa ēkas vadības un drošības sistēma
  muzeum-dgh.pl  
zaprzyjaźniony z Gerhartem Hauptmannem. W roku 1913 Avenarius wystawił we wrocławskiej Hali Stulecia rząd portretów Ślązaków i zdobył tym po raz pierwszy publiczne zainteresowanie. Przez dziesiątki lat Avenarius ciągle na nowo portretował Hauptmanna, a w 1921 r.
Dem Greiffenberger Maler und Grafiker Johannes Maximilian Avenarius (1887 - 1954) war Hauptmann seit 1907 freundschaftlich verbunden. 1913 stellte Avenarius in der Breslauer Jahrhunderthalle eine Reihe von Schlesier-Portraits aus und erlangte damit erstmals öffentliche Aufmerksamkeit. Über Jahrzehnte hinweg portraitierte er Gerhart Hauptmann immer wieder, 1921 illustrierte er drei seiner Sonette. 1922 erfolgte die Ausmalung der Wiesenstein-Halle. Ab 1930 lehrt Avenarius als Professor an der Kunsthochschule für Textilindustrie in Plauen. 1946 reist er mit dem "Hauptmann-Transport" nach Berlin-Müggelheim, wo er 1954 stirbt.
  7 Hits wien.info  
regulacja specjalna dotycząca okolic hali Wiener Stadthalle: od poniedziałku do piątku w godz. 9 - 22; sobota, niedziela i święta w godz. 18 - 22, maksymalny czas parkowania: 2 godziny
Reglementare specială în apropierea Stadthalle: de luni până vineri de la orele 9 la 22; sâmbăta, duminica şi de sărbători de la orele 18 la 22, durata maximă de parcare este de 2 ore
Районы 12 и 14 - 17: с понедельника по пятницу, кроме праздничных дней, с 9.00 до 19.00 часов, максимальное время стоянки - 3 часа
  actushumanus.com  
Od 1530 roku Dwór przestał być wyłącznie siedzibą Bractw i miejscem spotkań i zabaw, stał się również miejscem otwartych rozpraw sądowych, natomiast już z końcem XVII wieku doceniono walory akustyczne Wielkiej Hali i regularnie organizowano w niej koncerty.
In its day, Artus Court was home to the Brotherhood of St. George, providing a meeting place for nobles, merchants and courts. Currently, Artus Court is a branch of the Gdansk History Museum and is regarded as one of the city’s main tourist attractions. The history of Artus Court goes back to the middle of the 14th century - the building was erected in 1348–1350 and named after King Arthur, reflecting aspirations to the ideals of knightly virtue perfectly embodied by the legendary Celtic leader, and of equality and partnership symbolised by the Round Table at which Arthur sat with his knights. The building’s name, curia regis Artus (Royal Artus Court), was first mentioned in 1357. Artus Court is part of a route known as the Royal Way in the historic Main Town. Its interior is organised as one vast Gothic-style hall. In 1530, this seat of various brotherhoods, a meeting point and festival venue, took on another important role as a chamber for open court hearings. The Grand Hall’s acoustic properties were recognised in the late 17th century and regular concerts were held.
  2 Hits wiki.openstreetmap.org  
Osiąga się to poprzez oznaczenie węzła w obwodzie budynku tagiem building=entrance lub railway=subway_entrance. Wejścia te często są postrzegane jako linie przecięcia obwodu budynku i przejścia w hali dworcowej
Les gares ferroviaires sont souvent complexes et contiennent à la fois des correspondances de transport et divers équipements. Une gare complexe peut être cartographiée à différents niveaux de détail en utilisant les tags et descriptions ci-après.
Железнодорожные станции зачастую носят комплексный характер и включают в себя как транспортное сообщение так и различную инфраструктуру. Комплекс станции может быть отмечен с различной степенью детализации с использованием следующих тегов и описания.
  2 Hits fmw-friedrich.de  
1991 Rozbudowanie hali montażowej
kaufmännischen Bereich
Фраунхофер-Институтом по теме
  5 Hits pol-mak.com.pl  
2007 - Budowa hali produkcyjno-magazynowej o pow. 2.500 m2
2007 - Building a new production warehouse - space 2.500 m2
  enoexpo.krakow.pl  
Lista Wystawców i plan hali
Sparkling wines and champagnes on ENOEXPO
  3 Hits wincomparator.com  
Royal Hali Gaziantep
Qui sommes nous ?
Lista de RSS
  polen.diplo.de  
21 kwietnia w hali głównej dworca kolejowego w Gliwicach została otwarta wystawa „Glywitz-Gleiwitz-Gliwice“. Wszystkie oblicza miasta“. Organizatorem wystawy jest Dom Współpracy Polsko- Niemieckiej.
Am 27. April fiel der offizielle Startschuss für das vom Verband der deutschen sozial-kulturellen Gesellschaften in Polen (VdG) initiierten und vom Bundesministerium des Inneren der Bundesrepublik Deutschland finanziell geförderten Projekts “Ich liebe die Sprache“.
  4 Hits zebra.com  
Ograniczanie ryzyka w hali produkcyjnej i w łańcuchu dostaw oraz zgodność ze standardami i przepisami.
Réduire les risques à l’usine et dans votre chaîne d’approvisionnement, tout en respectant les normes et réglementations de conformité.
Risiken auf Produktionsebene und im Bereich der Lieferkette minimieren und gleichzeitig Compliance-Standards und Vorschriften einhalten.
Riduzione dei rischi in stabilimento e lungo la supply chain nel rispetto di standard normativi e requisiti di conformità.
工場内のフロア及びサプライチェーンにおけるリスクを軽減する一方で、コンプライアンス基準や規定にも適合します。
Снижение рисков производственных цехах и цепочках поставок при соблюдении стандартов соответствия и нормативов.
斑马技术(Zebra Technologies)打造的追踪技术和解决方案能够生成大量行之有效的信息和洞察,通过为物理资产赋予数字化智能,为企业提供前所未有的业务可见性。
  itd.poznan.pl  
W dniach 20-22 marca 2009 roku odbyła się we wrocławskiej Hali Stulecia czwarta edycja Targów Drewna DREWOOD (równolegle z Targami Budowlanymi TARBUD). Jest to impreza gromadząca przedstawicieli przemysłu drzewnego z kraju i zagranicy
The 3rd Economic Forum of the Polish Timber and Furniture Industry POLWOOD 2009 was held on the premises of Poznan International Fair on April 1st, 2009, during DREMA 2009 Fair
  steico.com  
Otwarcie nowej hali o powierzchni 20.000 m2 do produkcji drewna klejonego warstwowo z fornirów.
Zahájení provozu nového sídla je naplánováno na srpen 2013. Budova byla kompletně postavena a zaizolována stavebním systémem STEICO.
  3 Hits engineering-bp.com  
Ruszyła budowa hali produkcyjnej nr 4 wraz z infrastrukturą oraz instalacjami wewnętrznymi
Leading Trade Fair for Processing, Analysis, and Handling of Powder and Bulk Solids Powtech 2017
Internationales Symposium des Nationalen Verbands der Safthersteller
  3 Hits austrian.com  
Zaraz po wylądowaniu w porcie docelowym, wózek zostanie Ci zwrócony przy samolocie/rękawie lub w hali odbioru bagażu. Może się zdarzyć, że trzeba będzie poczekać krótką chwilę na dostarczenie wózka.
Il servizio locale di sedia a rotelle dell'aeroporto l'aspetterà vicino all'aereo all'arrivo e l'aiuterà a continuare il suo viaggio.
Při příletu na letiště určení Vám bude poskytnut vozík buď jakmile vystoupíte z letadla nebo při vyzvedávání zavazadel. Můžete být požádáni, abyste chvíli vyčkali, než bude vozík vrácen.
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Masz ochotę na zwariowaną randkę, szukasz nowych znajomych, którzy mają podobne zainteresowania lub masz ochotę porozmawiać z kimś przy romantycznej kolacji? Hot or Not to miejsce dla Ciebie. Masz ochotę na kawę na Starym Mieście, spacer wzdłuż Pergoli, a może masz bilety na koncert w Hali Stulecia? Nie wiesz z kim pójść?
Tu souhaites te faire de nouveaux amis à Wroclaw? Sur Hot or Not, l'un des plus grands réseaux sociaux au monde, tu peux rencontrer très facilement de nouvelles personnes près de chez toi. Que tu souhaites partager tes passions avec de nouveaux amis, ou commencer une relation sérieuse avec une personne qui te plaît, Hot or Not est fait pour toi. Envie d'un café dans la Vieille ville ou d'une promenade romantique autour de la Pergola de Wroclaw? Et que dirais-tu d'assister à un concert à la Halle du Centenaire en charmante compagnie ? N'attends plus! Crée ton profil gratuitement sur Hot or Not et commence à échanger avec des personnes formidables. De nouvelles expériences t'attendent sur Hot or Not !
Encontre novos amigos em Breslávia! Entre para o Hot or Not, a melhor rede social do mundo para conhecer pessoas em sua área. Se você está à procura de bate-papo, amizade, relacionamento sério ou apenas diversão, o Hot or Not é o seu lugar. A fim de conversar com alguém e tomar um café na Cidade Velha? Tem um ingresso sobrando para um show no Centennial Hall? Quer companhia para um passeio no Parque Pergola? Não perca tempo! Crie um perfil e conheça gente legal hoje mesmo. Basta um clique para conhecer gente nova no Hot or Not!
جد أصدقاء جدد في وروكلاو! على بادوو، واحد من أوسع الشبكات الإجتماعية، يمكنك الإلتقاء بأناس جدد أينما كنت. هل تريد التعرف على أناس يشاطرونك إهتماماتك، الخروج في موعد رائع أو التحدث إلى شخص ما في عشاء رومانسي؟ بادوو أفضل مكان لك. إستمتع بكوب قهوة في المدينة القديمة أو تمشى إلى حديقة بيرغولا. أو ربما أنت تريد الحصول على تذكرة لحظور حفل في قاعة سينيتيال؟ أنشأ حساب جديد مجانا لتلتقي مع أناس جدد، تواعد و المزيد. كل شيء بعيد عنك بضغطة زر.
Vind nieuwe vrienden in Wrocław! Hot or Not, een van 's werelds grootste sociale netwerken, kun je nieuwe mensen ontmoeten waar je ook bent. Wil je nieuwe vrienden die dezelfde interesses hebben te maken, gaan uit naar een gekke datum of om iemand te veel over een romantisch diner praten? Hot or Not is de plek voor u. Zin in een kopje koffie in de oude stad of een wandeling in Pergola Park? Of misschien heb je een extra kaartje voor een concert in Centennial Hall? Wacht niet - maak een profiel op Hot or Not gratis om te beginnen aan coole jongens en meiden om te chatten met, op een datum die met en meer te gaan. Het is allemaal slechts een muisklik verwijderd.
Najděte si nové přátele ve Wroclavi na Hot or Not, jedné z největších sociálních sítí světa. Hot or Not vám umožní poznat nové přátele, ať už jste kdekoliv. Chtěli byste zažít bláznivý den, najít si kamarády s podobnými zájmy nebo si domluvit rande u romantické večeře? Pak jste tu správně, Hot or Not je to pravé místo pro vás. Máte chuť na šálek kávy někde ve Starém Městě, nebo na procházku v parku Pergola? Možná máte lístek navíc na koncert v Hale století a nevíte koho vzít s sebou? Nečekejte a vytvořte si zdarma profil na Hot or Not a začněte poznávat nové a zajímavé lidi, se kterými si domluvíte rande a mnohem více! Vše na vás čeká jen za dalším kliknutím.
Surask naujų draugų Vroclave! Hot or Not, viename didžiausių socialinių tinklų pasaulyje, gali sutikti naujų žmonių, kur bebūtum. Galbūt nori surasti naujų draugų su panašiais pomėgiais, nueiti į pašėlusį pasimatymą ar pasikalbėti su kuo nors šauniu prie romatiškos vakarienės? Hot or Not tau skirta vieta. Norėtum išgerti kavos senamiestyje ar pasivaikščioti Pergola parke? Ar galbūt turi atliekamą bilietą į koncertą Centennial salėje? Nelauk – susikurk profilį Hot or Not nemokamai, kad pradėtum sutikti šaunių vaikinų ir merginų, su kuriais gali pasikalbėtii, eiti į pasimatymus ir dar daugiau. Visa tai - tik vieno paspaudimo atstumu.
Знакомьтесь с новыми друзьями в Вроцлаве. Тысячи людей ежедневно знакомятся на Hot or Not, встречаются в самых красивых и романтичных местах города. Представьте, у вас романтическое свидание с интересным человеком, у которого схожие с вами интересы. Вы встретились в кафе за чашкой кофе, разговариваете об общих увлечениях и интересах. У вас есть бесплатный билет в театр? Хотите пообедать к кафе в Старом городе? Вроцлав - исключительный город: он состоит из 12-ти островов, которые соединены между собой 112 мостами. В нем сохранены наиболее красивые архитектурные постройки средневековья, например, Ратуша - потрясающее готическое сооружение или Холл Леопольдина – самый большой зал Польши в стиле барокко. Присоединяйтесь к Hot or Not – самая крупная социальная сеть в мире. Не теряйте времени, создавайте свой профиль и начинайте общаться. Измените свою жизнь, будьте решительнее. Вас ждут новые знакомства и приключения.
Tìm bạn mới ở Wrocław! Trên Hot or Not, một trong những mạng xã hội lớn nhất thế giới, bạn có thể gặp gỡ những người bạn mới mọi lúc mọi nơi. Muốn kết bạn mới, những người có chung sở thích, hay muốn hẹn hò hoặc trò chuyện với một ai đó trong bữa ăn tối lãng mạn? Hot or Not là nơi dành cho bạn. Có thích một tách cà phê trong khu phố cổ hoặc đi dạo ở Pergola Park? Hoặc hãy cùng nhau xem hòa nhạc tại Centennial Hall? Đừng nên chờ đợi - tạo một hồ sơ trên Hot or Not, hoàn toàn miễn phí, để bắt đầu gặp gỡ anh chàng, cô nàng thú vị để trò chuyện, hẹn hò và nhiều hơn nữa. Đó là tất cả chỉ với một nhấp chuột.
Atrodi jaunus draugus Vroclavā! Hot or Not, vienā no pasaules lielākajiem sociālajiem tīkliem, tu vari satikt jaunus cilvēkus, lai kur arī būtu. Vēlies atrast jaunus draugus ar kopīgām interesēm, iet uz traku randiņu vai pļāpāt ar kādu foršu personu pie vakariņu galda? Hot or Not ir vieta tev. Vēlies iedzert tasi kafijas Vecpilsētā vai doties pastaigā pa Pergola parku? Vai varbūt tev ir lieka biļete uz koncertu Centennial Hall? Negaidi - izveido bezmaksas profilu Hot or Not, lai satiktu foršus puišus un meitenes ar ko čatot, iet uz randiņiem un vairāk. Tas viss ir viena klikšķa attālumā.
Humanap ng mga bagong kaibigan sa Wroclaw! Sa Hot or Not, isa sa pinakamalaking sosyal na network sa buong mundo, maari kayong magtagpo ng mga bagong tao kahit saan man naroroon kayo. Nais mong magkaroon ng mga kaibigan na may kaparehong mga hilig mo, lumabas para sa isang baliw na kadate o kumausap ng isang dakilang tao sa isang romantikong hapunan? Ang Hot or Not ay ang lugar na para sa iyo. Nais na uminom ng isang tasang kape sa Old Town o maglakad sa Pergola Park? O baka mayroon kayong karagdagang tiket sa isang konsiyerto sa Centennial Hall? Huwag na maghintay - gumawa na ng anyo sa Hot or Not ng libre para mag-umpisang makipagtagpo sa mga magagaling na mga lalaki at mga babae para magchat, makipagdate at marami pa. It ay isang klik lamang ang layo.
  bautzen.de  
Obok roli typowego miejskiego teatru Niemiecko-Serbołużycki Teatr Ludowy zaspokaja też potrzeby całego regionu Łużyckiego organizując przedstawienia w teatrach regionalnych w Görlitz, Zittau i Kamenz, w Hali Łużyckiej (Lausitzhalle) w Hoyerswerda, jak też na obszarze całych Łużyc aż po Spreewald (Brandenburgia).
In addition to its role as Bautzen’s City Theater, the Deutsch-Sorbische Peoples Theater also serves the Lausitz with regular performances at the theaters in Görlitz, Zittau and Kamenz, in the Lausitzhalle Hoyerswerda as well as smaller productions in the entire Lausitz up to the Spreewald. In Bautzen, the Deutsch-Sorbische Peoples Theater has two venues: the “big house” is the seat of the theater. Since 2003, the Burgtheater on the Ortenburg has been a stage for stage performances of the demanding and contemporary “small form”, the popular puppet theater and The Sorbian children’s and youth theater.
  fedex.com  
Cieszymy się, mogąc brać udział w ekscytującym świecie turniejów tenisowych. Punktem kulminacyjnym sezonu są finały Barclays ATP World Tour mające miejsce w hali O2 Arena w Londynie. W finałach bierze udział jedynie ośmiu najlepszych na świecie graczy, którzy walczą w dwuosobowych zespołach o ostatni tytuł sezonu.
We’re delighted to be involved in the exciting world of tournament tennis. And the season highlight is the Barclays ATP World Tour Finals at London’s O2 Arena. This is only for the world’s top eight players and doubles teams as they battle it out for the last title of the season. But what makes the top eight so good? Find out by exploring the FedEx Reliability Zone, FedEx ATP Head 2 Head and the ATP World Tour player interviews.
Nous sommes ravis de faire partie de l’univers enthousiasmant du tennis mondial. L’événement marquant de la saison sera la tenue des finales du tournoi Barclays de l’ATP World Tour de Londres à l’Arena O2. Ce tournoi s'adresse uniquement aux 8 meilleurs joueurs mondiaux et joueurs en double qui concourent pour le dernier titre de la saison. Qu’est ce qui fait que le top 8 des joueurs est si prestigieux ? Découvrez-le en explorant la FedEx Reliability Zone, FedEx ATP Head to Head et les interviews des joueurs de l’ATP World Tour.
Wir freuen uns, Teil der spannenden Welt der Tennistourniere zu sein. Und der Höhepunkt der Saison sind die Barclays ATP World Tour Finalspiele in der O2 Arena in London. Hier kommen die acht besten Spieler und Doppel-Teams zusammen, um den letzten grossen Titel der Saison zu erkämpfen. Aber was zeichnet die Top 8 aus? Das erfahren Sie in der FedEx Reliability Zone, in FedEx ATP Head 2 Head und den Interviews mit den ATP World Tour-Spielern.
Estamos encantados de participar en el emocionante mundo del tenis profesional. El momento culminante de la temporada es la Barclays ATP World Tour Finals en el O2 Arena de Londres. En este evento los ocho mejores jugadores del mundo y parejas de dobles se enfrentan entre sí para alzarse con el último título de la temporada. Pero, ¿por qué son tan buenos los ocho mejores? Descúbralo consultando la FedEx Reliability Zone, el FedEx ATP Head 2 Head y las entrevistas con los jugadores de la ATP World Tour.
Siamo davvero felici del nostro coinvolgimento nell'entusiasmante mondo dei grandi tornei di tennis. E il momento più atteso della stagione sono le finali dell'ATP World Tour alla O2 Arena di Londra. L'appuntamento è riservato esclusivamente agli 8 giocatori e agli 8 team di doppio più forti del mondo, la sfida finale per conquistare l'ultimo titolo della stagione. Ma cosa rende così forti i Top 8? Scoprilo visitando la FedEx Reliability Zone, la sezione Testa a Testa FedEx ATP e le interviste ai giocatori protagonisti dell'ATP World Tour.
We zijn zeer trots betrokken te zijn bij de spannende wereld van toernooitennis. En het hoogtepunt van het seizoen is de finale van de Barclays ATP World Tour in de O2 Arena in Londen. Alleen de acht beste spelers en dubbelteams ter wereld maken hier nog kans op de laatste prijs van het seizoen. Maar waarom is die top 8 zo goed? Ontdek het in de FedEx Reliability Zone, FedEx ATP Head 2 Head en de interviews met 'ATP World Tour'-spelers.
Jsme nadšeni, že můžeme být zapojeni do vzrušujícího světa tenisových turnajů. A vrcholem sezóny je turnaj mistrů Barclays ATP World Tour Finals v londýnské O2 aréně. Jedná se o turnaj osmi nejlepších tenistů světa ve dvouhře a osmi párů ve čtyřhře, kteří se utkají o poslední titul sezóny. Ale co je příčinou, že je tato osmička nejlepších tak dobrá? To zjistíte, jestliže si přečtete Zónu spolehlivosti FedEx, Head 2 Head ATP FedEx a rozhovory s hráči ATP World Tour.
Vi er glade for at være involveret i den spændende verden af turneringstennis. Og sæsonens højdepunkt er Barclays ATP World Tour Finals i Londons O2-arena. Det er kun for verdens otte bedste spillere og doubler, mens de kæmper om sæsonens sidste titel. Men hvad gør de otte bedste så gode? Find ud af det ved at udforske FedEx Reliability Zone, FedEx ATP Head 2 Head og ATP World Tour-spillerinterviews.
Örömmel veszünk részt a teniszversenyek izgalmas világában. A szezon fénypontja a Barclays ATP World Tour Finals a londoni O2 Arénában. Ezen csak a világ nyolc legjobb játékosa és párosa vehet részt, ők küzdenek meg egymással a szezon legjobbjának járó díjért. De mitől ilyen jó ez a nyolc versenyző? Járjon utána, derítse ki a FedEx Reliability Zone, a FedEx ATP Head 2 Head bebarangolása közben, valamint az ATP World Tour játékosaival készített interjúkból.
Мы с огромным удовольствием погружаемся в увлекательный мир теннисных турниров. И главное событие сезона — это финалы Мирового тура ATP Barclays на арене O2 в Лондоне. В них участвуют лишь восемь лучших одиночных игроков и пар мира, которые сражаются за последний титул в сезоне. Чем так хороша эта восьмерка? Узнайте это, изучив "Зону достоверности FedEx", "FedEx ATP — один на один" и интервью с игроками Мирового тура ATP.
Vi är förtjusta över att vara inblandade i den spännande världen med tennisturneringar. Och säsongens höjdpunkt är Barclays ATP World Tour-final på Londons O2 arena. Det här är endast för världens åtta bästa spelare och dubbelteam som strider om den sista titeln för säsongen. Men vad är det som gör de åtta bästa så bra? Ta reda på det genom att utforska FedEx Reliability Zone, FedEx ATP Head 2 Head och ATP World Tour spelarintervjuer.
  4 Hits pilz.com  
Pilz na targach Hannover Messe 2016 w hali 9, stoisko D17 - Twój sposób automatyzacji!
새로운 진단 솔루션: Pilz의 "안전 장치 진단" - 신뢰할 수 있는 진단!
  dr-hahn.eu  
Nowe zawiasy i specjalne aplikacje do smartfonów W bieżącym roku firma Dr. Hahn, producent zawiasów drzwiowych, zaprezentuje w Norymberdze kilka nowych produktów. W hali targowej nr 1, na stoisku 1-323 firmy Dr. Hahn...
Dr. Hahn satisfait du salon Fensterbau 2016: Avec une forte présence de visiteurs en provenance de l’étranger, le salon Fensterbau 2016 confirma pour le stand Dr. Hahn ses qualités internationales. „Dans l’ensemble, nous sommes...
Soluzione innovativa per porte in alluminio a sormonto: Ora, il produttore di cerniere per porte, Dr. Hahn di Mönchengladbach, offre la cerniera AT-G anche per sistemi di profili con sormonto. Con la cerniera standard viene...
Op de Polyclose in Gent (B) van 17. – 19.01.2018 toont Dr. Hahn bij de Stand 1440 meerdere nieuwigheden bij de opbouwscharnieren voor kunststof deuren. Nieuw design Bij het vernieuwde design van de premium KT-N 6R, KT-V 6R...
Dr. Hahn och fischer försvarar framgångsrikt sitt patent: Den europeiska patentmyndigheten i Muenchen bekräftade i en förhandling i slutet av mars 2014 det europeiska patent som tilldelads Dr Hahn och fischerwerke för...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8