alsa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      630 Ergebnisse   71 Domänen   Seite 10
  18 Résultats simap.europa.eu  
  srb.europa.eu  
1 Pakalpojumu kategorijas Direktīvas 2009/81/EK I pielikuma nozīmē. 2 Izņemot pētniecības un izstrādes pakalpojumus, kas minēti Direktīvas 2009/81/EK 13. panta j) punktā. 3 Izņemot arbitrāžas un izlīguma pakalpojumus.
1 Dienstleistungskategorien im Sinne von Anhang I der Richtlinie 2009/81/EG. 2 Ohne Forschungs- und Entwicklungsdienstleistungen gemäß Artikel 13 Buchstabe j der Richtlinie 2009/81/EG. 3 Ohne Schiedsgerichts- und Schlichtungsleistungen. 4 Dienstleistungskategorien im Sinne von Anhang II der Richtlinie 2009/81/EG. 5 Außer Arbeitsverträge.
1 Categorie di servizi ai sensi dell'allegato I della direttiva 2009/81/CE. 2 Esclusi i servizi di ricerca e sviluppo di cui all'articolo 13, lettera j), della direttiva 2009/81/CE. 3 Esclusi i servizi di arbitrato e di conciliazione. 4 Categorie di servizi ai sensi dell'allegato II della direttiva 2009/81/CE. 5 Esclusi i contratti di lavoro.
1 Κατηγορίες υπηρεσιών κατά την έννοια του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2009/81/ΕΚ. 2 Πλην των υπηρεσιών έρευνας και ανάπτυξης που αναφέρονται στο άρθρο 13 στοιχείο ι) της οδηγίας 2009/81/ΕΚ. 3 Εκτός των υπηρεσιών διαιτησίας και συνδιαλλαγής. 4 Κατηγορίες υπηρεσιών κατά την έννοια του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2009/81/ΕΚ. 5 Πλην των συμβάσεων απασχόλησης.
1 Dienstencategorieën als bedoeld in bijlage I bij Richtlijn 2009/81/EG. 2 Behalve diensten voor onderzoek en ontwikkeling waarvan sprake in artikel 13, onder j), van Richtlijn 2009/81/EG. 3 Behalve diensten voor arbitrage en bemiddeling. 4 Dienstencategorieën als bedoeld in bijlage II bij Richtlijn 2009/81/EG. 5 Behalve arbeidsovereenkomsten.
1 Direktiivin 2009/81/EY liitteessä I tarkoitetut palvelujen pääluokat. 2 Paitsi direktiivin 2009/81/EY 13 artiklan j alakohdassa tarkoitetut tutkimus- ja kehittämispalvelut. 3 Paitsi välimies- ja sovittelupalvelut. 4 Direktiivin 2009/81/EY liitteessä II tarkoitetut palveluluokat. 5 Paitsi työsopimukset.
1 A 2009/81/EK irányelv I. melléklete szerinti szolgáltatási kategóriák. 2 Kivéve a 2009/81/EK irányelv 13. cikke j) pontjában említett kutatási és fejlesztési szolgáltatások. 3 Kivéve a választottbírósági, a közvetítői és a békéltetési szolgáltatást. 4 A 2009/81/EK irányelv II. melléklete szerinti szolgáltatási kategóriák. 5 Kivéve a munkaszerződéseket.
  3 Résultats www.adrreports.eu  
Ja kandidats uzskata, ka vinu negativi ietekmejis konkretais lemums, vinš var iesniegt sudzibu saskana ar Eiropas Savienibas Civildienesta noteikumu un Savienibas parejo darbinieku nodarbinašanas kartibas 90. panta 2.
Si un candidat estime que ses intérêts ont été lésés par une décision spécifique, il peut déposer une plainte, conformément à l’article 90, paragraphe 2, du statut des fonctionnaires des Communautés européennes et du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes, à l’adresse suivante:
Fühlt sich ein Bewerber durch eine bestimmte Entscheidung benachteiligt, kann er gemäß Artikel 90 Absatz 2 des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften unter folgender Anschrift Beschwerde einlegen:
Cuando un candidato considere que una decisión determinada le afecta negativamente, podrá presentar una reclamación al amparo del artículo 90, apartado 2, del Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y el Régimen aplicable a los otros agentes de las Comunidades Europeas, a la siguiente dirección:
  3 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Saskaņā ar grozītās Regulas (EK) Nr. 726/2004 24.panta 2.punkta nosacījumiem piekļuve EudraVigilances datiem tiek nodrošināta atbilstoši EudraVigilances piekļuves kārtībai.
In accordance with the provisions of Article 24, paragraph (2) of Regulation (EC) No 726/2004 as amended, access to EudraVigilance data is provided to the public as described in the EudraVigilance Access Policy.
Conformément aux dispositions de l'article 24, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 726/2004 tel que modifié, l'accès aux données d'EudraVigilance est fourni au public comme décrit dans la politique d'accès à EudraVigilance.
Im Einklang mit Artikel 24 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 in der geänderten Fassung wird der Öffentlichkeit, wie in den Zugriffsrichtlinien für EudraVigilance dargelegt, Zugriff auf die Daten in EudraVigilance gewährt.
  21 Résultats ec.europa.eu  
gada 17. decembra Sestā direktīva 82/891/EEK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz akciju sabiedrību sadalīšanu (Oficiālais Vēstnesis L 378, 31.12.1982., 47.-54. lpp.)
Sechste Richtlinie 82/891/EWG des Rates vom 17. Dezember 1982 gemäß Artikel 54 Absatz 3 Buchstabe g des Vertrages betreffend die Spaltung von Aktiengesellschaften (ABl. L 378 vom 31.12.1982, S. 47–54)
Sexta Directiva 82/891/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1982, basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del Tratado y referente a la escisión de sociedades anónimas (Diario Oficial L 378 de 31.12.1982, pp. 47-54)
  www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
Komisijas dienesti veiks meklēšanu datubāzē un noteiks kandidātus, ko aicinās uz interviju. Atlases procedūru izturējušajiem kandidātiem piedāvās noslēgt līgumu uz noteiktu laiku saskaņā ar Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības (CEOS) 3. panta b) punktu.
The Commission services will search the database and identify candidates to be invited for competency interviews. The successful candidates will be offered a fixed-term contract under article 3b of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (CEOS). This call does not cover 3A-contract types which may lead to an indefinite duration contract. The majority of contracts will be granted in the Commission's main places of employment: Brussels (Belgium), Luxembourg (Luxembourg) and Ispra (Italy), although some positions may be open in other places of employment, such as Geel (Belgium), Karlsruhe (Germany), Petten (The Netherlands) and Seville (Spain).
  www.dohovorprimatorovastarostov.eu  
Sertificēta zaļā elektroenerģija ir no atjaunojamiem enerģijas avotiem iegūta elektroenerģija, uz ko attiecas izcelsmes apliecinājums saskaņā ar Direktīvas 2001/77/EK 5. pantu, Direktīvas 2009/28/EK 15. pantu un Direktīvas 2003/54/EK 3. panta 6. punktu. - „Siltumenerģija/dzesēšana” attiecas uz siltumenerģiju/dzesēšanu, kas ir piegādāta kā
een stadsverwarmings/-koelingsysteem, een WKK-installatie of warmteterugwinning). Warmte die de eindgebruikers voor eigen gebruik produceren, moet niet hier worden vermeld maar in de kolommen van de gebruikte brandstoffen. Aangezien warmtekrachtcentrales ook elektriciteit produceren, verdient het de voorkeur deze op te nemen onder productie (tabellen C en D), met name wanneer het om grote installaties gaat.
  7 Résultats europass.cedefop.europa.eu  
Sertificēta zaļā elektroenerģija ir no atjaunojamiem enerģijas avotiem iegūta elektroenerģija, uz ko attiecas izcelsmes apliecinājums saskaņā ar Direktīvas 2001/77/EK 5. pantu, Direktīvas 2009/28/EK 15. pantu un Direktīvas 2003/54/EK 3. panta 6. punktu. - „Siltumenerģija/dzesēšana” attiecas uz siltumenerģiju/dzesēšanu, kas ir piegādāta kā
een stadsverwarmings/-koelingsysteem, een WKK-installatie of warmteterugwinning). Warmte die de eindgebruikers voor eigen gebruik produceren, moet niet hier worden vermeld maar in de kolommen van de gebruikte brandstoffen. Aangezien warmtekrachtcentrales ook elektriciteit produceren, verdient het de voorkeur deze op te nemen onder productie (tabellen C en D), met name wanneer het om grote installaties gaat.
teritoriu (de exemplu, din sistemul urban de încălzire/răcire, de la o instalație de cogenerare (CHP) sau din valorificarea căldurii pierdute). Încălzirea produsă de utilizatorii finali pentru uz propriu nu trebuie inclusă aici ci în coloanele referitoare la vectorii energetici care produc căldura. Cu excepția căldurii produsă prin cogenerare: întrucât o unitate CHP generează și ea electricitate, este preferabilă includerea acesteia în categoria „producție” (tabelele C și D), mai ales dacă este vorba de unități mari. - „Combustibili fosili” se referă la toți combustibilii fosili consumați ca produs de utilizatorii
  covenant.energy-cities.eu  
Pamatojoties uz sarakstu, ko Komisija izveido saska ņā ar 42. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 45/2001, Eiropas Parlamenta kompetent ā komiteja var pie ņemt l ēmumu par noklaus īšan ās organiz ēšanu, lai t ā var ētu dot k ādam priekšroku.
Regelung der Dienstbezüge gilt, entsprechend der Rege- lung des Verfahrens zu ihrer Ernennung sowie ihrer Der Europäische Datenschutzbeauftragte und der stellvertre- Amtszeit und ihrer Aufgaben.
tente en garantizar la coherencia en la aplicación de las normas y procedimientos de control relativos a la protec- El Supervisor Europeo de Protección de Datos y el Supervisor ción de datos.
  www.burgemeestersconvenant.eu  
Sertificēta zaļā elektroenerģija ir no atjaunojamiem enerģijas avotiem iegūta elektroenerģija, uz ko attiecas izcelsmes apliecinājums saskaņā ar Direktīvas 2001/77/EK 5. pantu, Direktīvas 2009/28/EK 15. pantu un Direktīvas 2003/54/EK 3. panta 6. punktu. - „Siltumenerģija/dzesēšana” attiecas uz siltumenerģiju/dzesēšanu, kas ir piegādāta kā
formas de biomassa (p. ex., madeira) e a energia térmica solar e geotérmica, consumidos como bens de consumo pelos utilizadores finais. Nota: A turfa é excluída. Se for consumida no território da autarquia, deve ser inserida na coluna «Outros combustíveis fósseis» (embora em rigor não se trate de um combustível fóssil).
Sertificēta zaļā elektroenerģija ir no atjaunojamiem enerģijas avotiem iegūta elektroenerģija, uz ko attiecas izcelsmes apliecinājums saskaņā ar Direktīvas 2001/77/EK 5. pantu, Direktīvas 2009/28/EK 15. pantu un Direktīvas 2003/54/EK 3. panta 6. punktu. - „Siltumenerģija/dzesēšana” attiecas uz siltumenerģiju/dzesēšanu, kas ir piegādāta kā
een stadsverwarmings/-koelingsysteem, een WKK-installatie of warmteterugwinning). Warmte die de eindgebruikers voor eigen gebruik produceren, moet niet hier worden vermeld maar in de kolommen van de gebruikte brandstoffen. Aangezien warmtekrachtcentrales ook elektriciteit produceren, verdient het de voorkeur deze op te nemen onder productie (tabellen C en D), met name wanneer het om grote installaties gaat.
Arrow 1 2 3 4 5