|
16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
|
|
16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,
|
|
16 höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet,
|
|
16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;
|
|
16 non resto mai dal render grazie per voi, facendo di voi menzione nelle mie orazioni,
|
|
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações;
|
|
16 لاَ أَزَالُ شَاكِراً لأَجْلِكُمْ، ذَاكِراً إِيَّاكُمْ فِي صَلَوَاتِي،
|
|
16 Houde niet op voor u te danken, gedenkende uwer in mijn gebeden;
|
|
16 わたしの祈のたびごとにあなたがたを覚えて、絶えずあなたがたのために感謝している。
|
|
16 hou ek ook nie op om vir julle te dank as ek aan julle in my gebede dink nie,
|
|
16 باز نمیایستم از شکر نمودن برای شما و از یاد آوردن شما در دعاهای خود،
|
|
16 непрестанно благодаря Богу за вас, и ви споменавам в молитвите си.
|
|
16 ne prestajem zahvaljivati za vas i sjećati vas se u svojim molitvama:
|
|
16 Nepřestávám díků činiti z vás, zmínku čině o vás na modlitbách svých:
|
|
16 ikke ophørt at takke for eder, idet jeg ihukommer eder i mine Bønner om,
|
|
16 en minäkään lakkaa kiittämästä teidän tähtenne, kun muistelen teitä rukouksissani,
|
|
16 तुम्हारे लिये धन्यवाद करना नहीं छोड़ता, और अपनी प्रार्थनाओं में तुम्हें स्मरण किया करता हूं।
|
|
16 Nem szûnöm meg hálát adni tiérettetek, emlékezvén reátok az én könyörgéseimben;
|
|
16 hef ég þess vegna ekki heldur látið af að þakka fyrir yður, er ég minnist yðar í bænum mínum.
|
|
16 너희를 인하여 감사하기를 마지아니하고 내가 기도할 때에 너희를 말하노라
|
|
16 holder jeg ikke op med å takke for eder når jeg kommer eder i hu i mine bønner,
|
|
16 Nie przestaję dziękować za was, wzmiankę czyniąc o was w modlitwach moich,
|
|
16 nu încetez să aduc mulţămiri pentru voi, cînd vă pomenesc în rugăciunile mele.
|
|
16 непрестанно благодарю за вас [Бога], вспоминая о вас в молитвах моих,
|
|
16 har därför jag å min sida icke upphört att tacka Gud för eder, när jag tänker på eder i mina böner.
|
|
16 thì tôi vì anh em cảm tạ không thôi, thường nhắc đến anh em trong khi cầu nguyện.
|
|
16 siachi kutoa shukrani kwa ajili yenu; nikiwakumbuka katika sala zangu,
|
|
16 ma joojiyo inaan Ilaah idiinku mahadnaqo. Baryadayda ayaan idinku soo xusuusanayaa,
|
|
16 ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಮಾಡಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ನಿಮಿತ್ತ ವಾಗಿ ಎಡೆಬಿಡದೆ ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
|
|
16 Ay hindi ako tumitigil ng pagpapasalamat dahil sa inyo, na aking binabanggit kayo sa aking mga panalangin;
|
|
16 تُمہاری بابت شُکر کرنے سے باز نہِیں آتا اور اپنی دُعاؤں میں تُمہیں یاد کِیا کرتا ہُوں۔
|
|
16 നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ഇടവിടാതെ സ്തോത്രംചെയ്തു എന്റെ പ്രാർത്ഥനയിൽ
|