|
Wir weisen darauf hin, dass im Zweifel die deutschsprachige Fassung unserer Datenschutzerklärung gültig ist.
|
|
We would like to make you aware that in the case of uncertainty, the German version of our privacy policy is authoritative.
|
|
Nous vous avertissons que, en cas de doute, c’est la version en langue allemande de notre politique de confidentialité qui est valable.
|
|
Nos gustaría hacerte saber que en caso de dudas, la versión alemana de nuestra política de privacidad está autorizada.
|
|
Si precisa che, in caso di dubbio, è valida la versione tedesca della nostra informativa sulla privacy.
|
|
We willen er u op wijzen dat, in geval van onzekerheid, de Duitse versie van ons privacybeleid rechtsgeldig is.
|
|
Бихме искали да сте наясно, че в случай на несигурност, немската версия на нашата Декларация за поверителност е валидната.
|
|
U slučaju nedoumica vrijedi njemačka verzija naše Izjave o zaštiti podataka.
|
|
Vi vil gerne gøre opmærksom på, at det i tvivlstilfæde er den tyske version af nærværende persondatabestemmelser, der har prioritet over oversatte versioner på andre sprog.
|
|
Kahtluste korral tuleb pidada autoriteetseimaks meie privaatsuseeskirjade saksakeelset versiooni.
|
|
Szeretnénk felhívni a figyelmét, hogy amennyiben valamilyen kétség merül fel, az adatvédelmi nyilatkozatnak a német változata az irányadó.
|
|
Pabrėžiame, iškilus abejonėms pirmenybę turi vokiška konfidencialumo politikos traktuotė.
|
|
Chcielibyśmy zwrócić Twoją uwagę, że w przypadku niepewności, niemiecka wersja naszej polityki prywatności jest rozstrzygająca.
|
|
Vă avertizăm, că in caz de dubiu/indoială, aceasta este versiunea în limba germană a politicii noastre de confidențialitate care este valabilă.
|
|
Отметим, что в случае возникновения сомнений преимущество имеет немецкоязычная формулировка Политики конфиденциальности.
|
|
Radi by sme vás upozornili, že v prípade nejasností platí znenie našich Zásad v nemeckom jazyku.
|
|
Opozarjamo na to, da je veljavna nemška verzija Izjave o zasebnosti podatkov.
|
|
Vi vill göra dig uppmärksam på att vid oklarheter, är det den tyskspråkiga versionen av vår integritetspolicy som gäller.
|
|
Mēs vēlētos, lai jūs apzinātos, ka neskaidrību gadījumā mūsu privātuma politikas vācu versija ir autoritatīva.
|
|
Ba mhaith linn tú a chur ar an eolas gurb é an leagan Gearmáinise dár mbeartas príobháideachta a bheidh údarásach i gcás éiginnteachta.
|