mr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'829 Results   5'398 Domains   Page 4
  14 Hits www.thehighlanderhotel.com  
Machine projection MR-1401
Machine de relief MR-1401
Reliefmaschine _________ MR-1401
Máquina de relieve MR-1401
macchina per saldatura a rilievo MR-1401
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Against the background of the Arab Spring, Mr. Van Rompuy and Mr. Barroso concluded: "Ten years on, the people in the streets of Tunis, Cairo, Benghazi and across the Arab world have sent a strong signal for freedom and democracy. This is the strongest answer to the fatuous hate and blind fanaticism of the 9/11 crimes."
Évoquant le printemps arabe, MM. Van Rompuy et Barroso ont conclu par ces mots: "Dix ans après, les gens dans les rues de Tunis, du Caire, de Benghazi et à travers tout le monde arabe ont envoyé un signal fort pour la liberté et la démocratie. C'est la plus forte réponse à la haine stupide et au fanatisme aveugle des crimes du 11 septembre."
Vor dem Hintergrund des arabischen Frühlings erklärten Herman Van Rompuy und José Manuel Barroso abschließend, dass zehn Jahre nach den Ereignissen des 11. September die Menschen auf den Straßen in Tunis, Kairo, Benghasi und in der gesamten arabischen Welt ein entschlossenes Signal für Freiheit und Demokratie ausgesendet haben. Dies sei die stärkste Antwort auf den unsinnigen Hass und blinden Fanatismus der Verbrechen des 11. September.
Tras recordar los acontecimientos de la Primavera Árabe, los Sres. Van Rompuy y Barroso concluyeron diciendo que "al cabo de diez años la gente, en las calles de Túnez, el Cairo, Bengasi y en todo el mundo árabe ha enviado un claro mensaje de libertad y democracia. Esto es la mejor respuesta al odio y al fanatismo ciego de los crímenes del 11 de septiembre."
Nel contesto della primavera araba, Van Rompuy e Barroso hanno concluso: "Dieci anni dopo, le manifestazioni nelle strade di Tunisi, del Cairo, di Bengasi e in tutto il mondo arabo hanno inviato un forte segnale di libertà e democrazia. È questa la risposta più forte all'odio fatuo e al cieco fanatismo dei crimini dell'11 settembre."
No contexto da Primavera Árabe, Van Rompuy e José Manuel Barroso concluíram do seguinte modo: "Dez anos mais tarde, o povo nas ruas de Túnis, do Cairo, de Benghazi e em todo o mundo árabe enviou uma forte mensagem de liberdade e democracia. É esta a resposta mais firme ao ódio e ao fanatismo cegos dos crimes de 11 de Setembro."
Οι κ. Van Rompuy και. Barroso, έχοντας υπόψη τους την Αραβική Άνοιξη, κατέληξαν στο εξής συμπέρασμα : «Δέκα χρόνια αργότερα, ο λαός στους δρόμους της Τύνιδας, του Καΐρου, της Βεγγάζης και σε ολόκληρο τον αραβικό κόσμο έστειλε ξεκάθαρο μήνυμα για ελευθερία και δημοκρατία. Αυτή είναι η καλύτερη απάντηση στο μάταιο μίσος και τον τυφλό φανατισμό των εγκλημάτων της 9/11.»
Mede naar aanleiding van de Arabische Lente concludeerden Herman Van Rompuy en José Manuel Barroso: "Tien jaar nadien hebben de mensen in de straten van Tunis, Caïro, Benghazi en alom in de Arabische wereld een krachtig signaal ten gunste van vrijheid en democratie doen uitgaan. Dit is het krachtigst mogelijke antwoord op de domme haat en het blinde fanatisme van de misdaden van 11 september."
На фона на събитията от арабската пролет г‑н Ван Ромпьой и г‑н Барозу заключиха: „Десет години по-късно хората по улиците на Тунис, Кайро, Бенгази и в целия арабски свят изпратиха силен сигнал за свобода и демокрация. Това е най-мощният отговор на безумната омраза и слепия фанатизъм на престъпленията от 11 септември.“
Závěrem Herman Van Rompuy a José Manuel Barroso s odkazem na arabské jaro uvedli: „Deset let poté dali lidé v ulicích Tunisu, Káhiry a Benghází a v celém arabském světě důrazně najevo, že touží po svobodě a demokracii. Tento signál je nejdůraznější odpovědí na absurdní nenávist a slepý fanatismus zločinů z 11. září.“
På baggrund af det arabiske forår erklærede Van Rompuy og Barroso afslutningsvis: "Ti år efter 11. september har folk på gaderne i Tunis, Cairo og Benghazi og overalt i den arabiske verden sendt et kraftigt signal om frihed og demokrati. Dette er det stærkeste svar på det stupide had og den blinde fanatisme bag forbrydelserne den 11. september."
Araabia kevadele viidates ütlesid Herman Van Rompuy ja José Manuel Barroso kokkuvõtteks: „Kümme aastat hiljem saatis Tunise, Kairo ja Benghazi tänavatele tulnud rahvas tugeva signaali vabaduse- ja demokraatiaootusest. See on kõige jõulisem vastus 11. septembri kuritegude rumalale vihkamisele ja pimedale fanatismile.”
Viitaten arabimaiden kevääseen Herman Van Rompuy ja José Manuel Barroso totesivat lopuksi: "Nyt kymmenen vuotta myöhemmin ihmiset Tunisin, Kairon ja Bengasin kaduilla ja eri puolilla arabimaailmaa ovat antaneet voimakkaan signaalin vapauden ja demokratian puolesta. Se on selkein vastaus syyskuun 11. päivän rikosten ilmentämään järjettömään vihaan ja sokeaan fanaattisuuteen."
Van Rompuy és Barroso elnök az arab tavasz fényében megállapította: „Tíz évvel a terrorista támadások után Tuniszban, Kairóban, Bengáziban és szerte az arab világban az utcákra vonulók kétségbevonhatatlanul jelezték, hogy szabadságot és demokráciát akarnak. Ez a legerőteljesebb válasz a szeptember 11-i terrorista cselekményekben megtestesülő értelmetlen gyűlöletre és vak fanatizmusra.”
Atsižvelgdami į Arabų šalių pavasario įvykius, H. Van Rompuy ir J.M. Barroso pareiškė: „Praėjus dešimčiai metų žmonės Tuniso, Kairo, Bengazio gatvėse ir visame arabų pasaulyje aiškiai pasisakė už laisvę ir demokratiją. Tai yra stipriausias atsakas į beprasmišką neapykantą ir aklą fanatizmą, kuriais buvo paremti rugsėjo 11-osios nusikaltimai“.
Nawiązując do „arabskiej wiosny”, Herman Van Rompuy i José Manuel Barroso podsumowali: „Po dziesięciu latach ludzie na ulicach Tunisu, Kairu, Bengazi i w całym świecie arabskim głośno domagają się wolności i demokracji. To najdobitniejsza odpowiedź na bezmyślną nienawiść i ślepy fanatyzm zbrodni popełnionych 11 września 2001 r.”.
În contextul primăverii arabe, dl Van Rompuy și dl Barroso au concluzionat: „Zece ani mai târziu, oamenii adunați pe străzile din Tunis, Cairo, Benghazi și din întreaga lume arabă au transmis un semnal puternic în favoarea libertății și a democrației. Acesta este cel mai puternic răspuns dat urii zadarnice și fanatismului orb care au caracterizat crimele de la 11 septembrie.”
Na záver páni Van Rompuy a Barosso v súvislosti s arabskou jarou skonštatovali: „Prešlo desať rokov a ľudia v uliciach Tunisu, Káhiry, Benghází a v celom arabskom svete vysielajú jasný signál v prospech slobody a demokracie. To je tá najsilnejšia odpoveď na nezmyselnú nenávisť a slepý fanatizmus zločinov z 11. septembra .“
Kar zadeva arabsko pomlad, sta Van Rompuy in Barroso ugotovila: "Deset let pozneje ljudje na ulicah Tunisa, Kaira, Bengazija in vsega arabskega sveta odločno zahtevajo svobodo in demokracijo. To je najboljši odgovor na slepo sovraštvo in nesmiselni fanatizem zločinov, zagrešenih 11. septembra."
Mot bakgrund av den arabiska våren konstaterade Van Rompuy och Barroso följande: "Tio år efteråt har människorna på gatorna i Tunis, Kairo, Benghazi och hela arabvärlden sänt en kraftfull signal för frihet och demokrati. Detta är det kraftigaste svaret på det dåraktiga hatet och den blinda fanatismen bakom de brott som begicks den 11 september."
Atsaucoties uz "arābu pavasara" notikumiem, van Rompeja kungs un Barrozu kungs secināja: "Ir pagājuši desmit gadi, un cilvēki, izejot ielās Tunisā, Kairā, Bengāzī un visā arābu pasaulē, ir nosūtījuši pārliecinošu signālu par brīvību un demokrātiju. Šī ir visspēcīgākā atbilde uz 11. septembra noziegumu bezjēdzīgo naidu un aklo fanātismu."
Fl-isfond tar-rebbiegħa Għarbija, is-Sur Van Rompuy u s-Sur Barroso kkonkludew: "Għaxar snin wara, il-poplu fit-toroq ta' Tuneż, il-Kajr, Bengażi u fid-dinja Għarbija bagħtu messaġġ b'saħħtu għal-libertà u d-demokrazija. Din hi l-aktar tweġiba b'saħħitha għall-mibegħda inutli u l-fanatiżmu għami tal-kriminalità tal-11 ta' Settembru."
  25 Hits www.sitesakamoto.com  
During my trip to the island of Maui, in the village of Paia, I met a Hawaiian quienme said that before there geophysicists, their ancestors, Great surfers subjects of Kamehameha I, already knew that Kauai was the island alone and quiet and the young rebellious Hawaii. The real reason, explained, was the ancient feud between "Pele", the volcanic goddess and her older sister with an unpronounceable name that rules the seas, and not a "hotspot" said Mr geothermal as.
Durante viaje I de l'île de Maui, dans le village de Paia, J'ai rencontré un quienme Hawaiian dit qu'avant il y géophysiciens, leurs ancêtres, Grands surfeurs sujets de Kamehameha I, savait déjà que l'île était Kauai jeunes et vieux Hawaii indisciplinés calme. La vraie raison, expliqué, était le PELEA ancestrale entre "Pele", déesse volcanique et sa sœur aînée avec un nom imprononçable que la maîtrise des mers, et non pas un "hotspot", a déclaré M. géothermique. Wilson.
Durante ich viaje auf der Insel Maui, im Dorf Paia, Ich traf eine hawaiianische quienme sagte, dass vor es Geophysiker, ihre Vorfahren, Große Surfer Themen Kamehameha I, wusste schon, dass die Insel Kauai alt und jung Ruhe widerspenstigen Hawaii war. Der wirkliche Grund, Ich erkläre,, war die Stammburg Pelea zwischen "Pele", vulkanischen Göttin und ihre ältere Schwester mit einem unaussprechlichen Namen, die die Meere beherrscht, und nicht ein "Hotspot", sagte Herr Geothermie als. Wilson.
Durante il mio viaggio per l'isola di Maui, nel villaggio di Paia, Ho incontrato un quienme hawaiana chiarito che prima ci geofisici, i loro antenati, Grandi soggetti surfisti di Kamehameha I, Kauai sapeva già che l'isola era calma e Hawaii anziani e giovani indisciplinati. La vera ragione, ha spiegato, Pelé è stato tra l'antica "Pele", dea vulcanica e la sorella maggiore con un nome impronunciabile che governa i mari, e non un "hotspot", ha dichiarato geotermica. Wilson.
Durante minha viagem para a ilha de Maui, na aldeia de Paia, Eu conheci um quienme havaiano disse que antes de haver geofísicos, seus antepassados, Grandes temas surfistas de Kamehameha I, já sabia que era a ilha Kauai sozinha e tranquila eo Havaí jovem rebelde. A verdadeira razão, explicado, estava entre o antigo Pele "Pele", a deusa vulcânica e sua irmã mais velha com um nome impronunciável que rege os mares, e não "hotspot", um disse o Sr. geotérmica como. Wilson.
Durante Ik viaje naar het eiland Maui, in het dorp Paia, Ik ontmoette een Hawaiiaanse quienme zei dat voordat er geofysici, hun voorouders, Grote surfers onderwerpen van Kamehameha I, al wist dat het eiland Kauai was oud en jong rust onhandelbare Hawaii. De echte reden, Ik leg uit, was de voorouderlijke Pelea tussen "Pele", vulkanische godin en haar oudere zus met een onuitspreekbare naam die de zeeën regeert, en niet een "hotspot" zei de heer geothermische als. Wilson.
Durant I Viatge a l'illa de Maui, al poblet de Paia, vaig conèixer una hawaiana quienme aclarir el fet que abans que existissin els geofísics, seus avantpassats, els súbdits surfistes del Gran Kamehameha I, ja sabien que Kauai era l'illa anciana i calmada i Hawaii la jove revoltosa. El motiu real, em va explicar, era la ancestral pelea entre “Pele”, la deessa volcànica i la seva germana gran que amb un nom impronunciable governa els mars, i no un "hotspot" geotèrmic com va dir el Sr. Wilson.
Tijekom moje putovanje na otok Maui, u selu Paia, Upoznala sam Hawaiian quienme je rekao da prije nego što geofizičara, njihovi preci, Veliki surferi subjekti Kamehameha I, već znao da je otok Kauai sam i tiha i mladi buntovni Hawaii. Pravi razlog, objašnjen, bio je drevni svađa između "Pele", vulkanska božica i njezina starija sestra s neizgovorljiv ime koje vlada morima, a ne "točka", rekao je gospodin geotermalna kao. Wilson.
Durante Я Viaje на остров Мауи, в деревне Пэйа, Я встретил Гавайских quienme сказал, что до того, геофизиков, их предки, Большие предметы серферов Камехамехи Я, уже знал, что на острове Кауаи был старым и молодым спокойно непокорных Гавайях. Реальная причина, Я объясняю,, была прародина Pelea между «Пеле», вулканической богини и ее старшая сестра с непроизносимым названием, которая правит морями, , а не "горячая точка", сказал г-н геотермальных как. Уилсон.
Maui uhartean nire bidaia zehar, Paia la villa de, , Oiasso quienme bat esan zuen ezagutu nuen aurretik ez geophysicists, beren arbasoen, Great surflari Kamehameha I irakasgaiak, dagoeneko bazekien Kauai uhartean bakarrik eta lasai, eta gazteen errebel Hawaii izan zela. Benetako arrazoia, azaldu, zen artean "Pele" feud-antzinako, sumendi jainkosa eta bere arreba zaharrenak itsasoetan esaten duen izen bat unpronounceable, eta ez "beroa" esan zuen Mr geotermikoa gisa. Wilson.
Durante eu viaxa á illa de Maui, na aldea de Paião, Eu coñecín un quienme hawaiano dixo que antes de haber Xeofísica, seus antepasados, Grandes surfistas asuntos de Kamehameha I, xa sabía que a illa era Kauai vellos e mozos Hawaii indisciplinados tranquilas. A verdadeira razón, explicado, foi a pelea ancestral entre o "Pelé", deus volcánica e súa irmá máis vella, cun nome impronunciável que goberna os mares, e non un "hotspot", dixo xeotérmica como. Wilson.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
The Europe Direct Contact Centre Database is operated under the responsibility of the Controller, Mr Antonis Papacostas, Head of Unit - “Citizens' contact”, Directorate General Communication, European Commission.
La base de données du centre de contact Europe Direct relève de la responsabilité du maître du fichier, M. Antonis Papacostas, chef de l'unité «Contact avec les citoyens» de la direction générale de la communication de la Commission européenne.
Für den Betrieb der Datenbank des Europe Direct-Kontaktzentrums sowie die Verarbeitung der personenbezogenen Daten ist Herr Antonis Papacostas verantwortlich, der das Referat „Bürgerkontakt“ der Generaldirektion Kommunikation der Europäischen Kommission leitet.
La persona responsable de la base de datos del centro de contacto de Europe Direct es D. Antonis Papacostas, Jefe de Unidad de Contacto con los Ciudadanos de la Dirección General de Comunicación de la Comisión Europea.
Il funzionario responsabile della banca dati è Antonis Papacostas, capo dell'unità “Contatti con i cittadini”, Direzione generale Comunicazione, Commissione europea, che è quindi responsabile del trattamento.
A base de dados do centro de atendimento Europe Direct encontra-se sob a responsabilidade do controlador, Antonis Papacostas, Chefe da Unidade «Contactos com os cidadãos» da Direcção-Geral Comunicação da Comissão Europeia.
Η βάση δεδομένων του κέντρου επικοινωνίας του Europe Direct λειτουργεί υπό την ευθύνη του κ. Antonis Papacostas, προϊσταμένου της μονάδας "Επικοινωνία με τους πολίτες" της Γενικής Διεύθυνσης Επικοινωνίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
De databank van het Europe Direct contact centre wordt geëxploiteerd onder de verantwoordelijkheid van de heer Antonis Papacostas, hoofd van de eenheid "Contact met de burger", Directoraat-generaal Communicatie, Europese Commissie.
За базата данни на информационния център Europe Direct отговаря контрольорът Антонис Папакостас, началник отдел „Връзки с гражданите“ към Генерална дирекция „Комуникация“ на Европейската комисия.
Za bazu podataka kontaktnog centra službe Europe Direct odgovoran je kontrolor g. Antonis Papacostas, voditelj jedinice „Kontakt za građane” Glavne uprave za komunikacije Europske komisije.
Za provoz databáze kontaktního střediska Europe Direct odpovídá pan Antonis Papacostas, vedoucí oddělení „Kontakt s občany“ Generálního ředitelství Evropské komise pro komunikaci.
Europe Directs kontaktcenters database forvaltes af den registeransvarlige, Antonis Papacostas, kontorchef, "Citizens' Contact", Generaldirektoratet for Kommunikation, Europa-Kommissionen.
Europe Directi kontaktikeskuse andmebaasi töö eest vastutav isik on vastutav töötleja Antonis Papacostas, Euroopa Komisjoni teabevahetuse peadirektoraadi üksuse juhataja ja nn kodanike kontaktisik.
Europe Direct -tietokannasta vastaa ja sen valvojana toimii Euroopan komission viestinnän pääosaston Kansalaissuhteet-yksikön päällikkö Antonis Papacostas.
A Europe Direct ügyfélszolgálati központ adatbázisa az adatkezelő, Antonis Papacostas, az Európai Bizottság Kommunikációs Főigazgatóságának „Kapcsolattartás a polgárokkal ” csoportja vezetőjének irányítása alatt működik.
Administratorem bazy danych serwisu informacyjnego Europe Direct jest Antonis Papacostas, kierownik działu ds. kontaktów z obywatelami Dyrekcji Generalnej ds. Komunikacji Społecznej Komisji Europejskiej.
Baza de date a centrului de contact Europe Direct funcţionează sub coordonarea d-lui Antonis Papacostas, responsabil cu protecţia datelor şi şef al unităţii „Contactul cu cetăţenii” (Direcţia Generală Comunicare, Comisia Europeană).
Na spravovanie databázy kontaktného centra Europe Direct dohliada kontrolór, Antonis Papacostas, vedúci oddelenia – Kontakt s občanmi, Generálne riaditeľstvo pre komunikáciu, Európska komisia.
Za upravljanje z zbirko podatkov kontaktnega centra Europe Direct je odgovoren nadzornik, Antonis Papacostas, vodja enote za stike z državljani Generalnega direktorata za komuniciranje Evropske komisije.
Registeransvarig för Europa direkts databas är Antonis Papacostas, chef för enheten för kontakter med allmänheten vid EU-kommissionens generaldirektorat för kommunikation.
Par kontaktcentra "Europe Direct" datubāzes darbību atbild Eiropas Komisijas Komunikācijas ģenerāldirektorāta nodaļas “Saziņa ar iedzīvotājiem” vadītājs Antonis Papacostas.
Il-bażi tad-dejta taċ-Ċentru ta' Kuntatt Europe Direct topera taħt ir-responsabilità tal-Kontrollur, is-Sur Antonis Papacostas, il-Kap tal-Unità - “Kuntatt taċ-Ċittadini”, Direttorat Ġenerali għall-Komunikazzjoni, il-Kummissjoni Ewropea.
Oibríonn Bunachar Sonraí an Ionaid Teagmhála Eoraip go Díreach faoi fhreagracht an Rialaitheora, an tUasal Antonis Papacostas, Ceann Aonaid - "Theagmháil na Saoránach", Ard-Stiúrthóireacht na Cumarsáide, an Coimisiún Eorpach.
  5 Hits www.fdqc.com  
The president of the professional services firm HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, was included as academician at the Reial Acadèmia de Doctors (Royal Academy of Doctors) for promotion of knowledge. Mr. Bové thereby discussed "the external action of the autonomous communities".
El presidente de la firma de servicios profesionales HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, ha ingresado como académico numerario de la Reial Acadèmia de Doctors, de promoción del conocimiento. En su ingreso, Bové trató de "la acción exterior de las comunidades autónomas"./ Redacción
Der Präsident der Beratungsgesellschaft HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, wurde als Akademiemitglied in der Reial Acadèmia de Doctors (Königliche Akademie für Doktoren) zur Förderung von Wissen aufgenommen. Herr Bové behandelte bei der Aufnahme das Thema "das außenpolitische Handeln der autonomen Gemeinschaften."
El presidente de la firma de servicios profesionales HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, ha ingresado como académico numerario de la Reial Acadèmia de Doctors, de promoción del conocimiento. En su ingreso, Bové trató de "la acción exterior de las comunidades autónomas"./ Redacción
El presidente de la firma de servicios profesionales HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, ha ingresado como académico numerario de la Reial Acadèmia de Doctors, de promoción del conocimiento. En su ingreso, Bové trató de "la acción exterior de las comunidades autónomas"./ Redacción
El presidente de la firma de servicios profesionales HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, ha ingresado como académico numerario de la Reial Acadèmia de Doctors, de promoción del conocimiento. En su ingreso, Bové trató de "la acción exterior de las comunidades autónomas"./ Redacción
El president de la firma de serveis professionals HLB Bové Montero y Asociados, Josep Mª Bové, ha ingressat com a acadèmic numerari de la Reial Acadèmia de Doctors, de promoció del coneixement. En el seu ingrès, Bové va tractar de "l'acció exterior de les comunitats autònomes"./Redacció
  www.dhamma.org  
Mr. S.N. Goenka
M. S.N. Goenka
Herr S.N. Goenka
Sr. S.N. Goenka
Dhr. S.N. Goenka
S.N. ゴエンカ氏
آقای س.ن. گوینکا
Г-н С. Н. ГОЕНКА
S. N. Goenka
श्री सत्य नारायण गोयन्का
S.N. Goenka
Tuan S.N. Goenka
S.N.Goenka
Dl. S.N. Goenka
С. Н. Гоенка
Thiền sư S.N. Goenka
S.N. Goenka
លោក ស.ន. ហ្គោឥនកា
  www.hublot.com  
Please select Mr. Ms. Mrs. Dr. Prof.
Veuillez sélectionner Mr. Ms. Mrs. Dr. Prof.
Bitte auswählen Herr Frau Dr. Prof.
Haga su selección Sr. Sra. Srta. Dr. Prof.
Por favor, selecione Sr. Srta. Sra. Dr. Prof.
選択してください Mr. Ms. Mrs. Dr. Prof.
请选择 先生 女士 太太 博士 教授
  145 Hits glowinc.vn  
Sibylle on WELCOMEGood day Mr. Wenzel Thank you for your inquiry. For choosing the right bathroom ...
Sibylle sur BIENVENUEBonjour M. Wenzel Merci de votre demande. Pour choisir la salle de bain droite ...
Sibylle en BIENVENIDOBuenos días Sr. Wenzel Gracias por su consulta. Para elegir el baño justo ...
Sibylle su BENVENUTIBuon giorno signor Wenzel Grazie per la vostra richiesta. Per la scelta del bagno proprio ...
Sibylle na BEM-VINDOBom dia Mr. Wenzel Obrigado por sua pergunta. Para escolher o banheiro direito ...
سيبيل على مرحبايوم جيد السيد وينزل شكرا لكم على سؤالكم. لاختيار الحمام الصحيح ...
Sibylle για Καλώς όρισεςΚαλημέρα κ Wenzel Σας ευχαριστούμε για το ερώτημά σας. Για την επιλογή του σωστού μπάνιο ...
Sibylle op WELKOMGoedendag meneer Wenzel Hartelijk dank voor uw aanvraag. Voor het kiezen van de juiste badkamer ...
Sibylle 上 ようこそ良い一日氏ヴェンツェルは、お問い合わせいただきありがとうございます. 右のバスルームを選択します ...
Sibylle op WelkomGoeie dag mnr Wenzel Dankie vir jou navraag. Vir die keuse van die regte badkamer ...
Sibylle بر خوش آمدیدGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle на Добре дошлиДобър ден г-н Венцел Благодаря ви за вашето запитване. За избора на банята ...
Sibil·la en BENVINGUTBon dia Sr. Wenzel Gràcies per la seva consulta. Per triar el bany just ...
Sibylle na DOBRODOŠLIDobar dan gospodine Wenzel Hvala na upit. Za odabir pravog kupaonicu ...
Torrente na VítejDobrý den pane Wenzel Děkuji za Váš dotaz. Pro výběr správné koupelny ...
Sibylle på VelkommenGoddag Mr. Wenzel Tak for din henvendelse. For at vælge den rigtige badeværelse ...
Sibylle linna Tere tulemastHea päev Hr Wenzel Täname päringu. Õigete vannituba ...
Hotellia pitävät Sibylle jäsenen TervetuloaHyvää päivää herra Wenzel Kiitos tiedustelu. Oikeiden kylpyhuone ...
Sibylle a üdvözletJó napot Mr. Wenzel Köszönjük érdeklődését. Választott a fürdőszobában ...
Sibylle á VELKOMINGóður dagur Herra Wenzel Þakka þér fyrir fyrirspurn þína. Til að velja rétta baðherbergi ...
Sibylle pada Selamat datangHari baik Pak Wenzel Terima kasih atas pertanyaan Anda. Untuk memilih kamar mandi yang tepat ...
Sibylle 에 환영 합니다좋은 하루 씨 웬젤은 문의 해 주셔서 감사합니다. 올바른 욕실 선택을위한 ...
Sibylle dėl sveikas atvykęsLaba diena p Wenzel Dėkojame už jūsų užklausą. Renkantis tinkamą vonios kambarys ...
Sibylle på velkommenGod dag Mr. Wenzel Takk for din henvendelse. For å velge riktig badet ...
Sibylle na WITAJDzień dobry Pan Wenzel Dziękuję za pytanie. Przy wyborze łazienkę ...
Sibylle pe bun venitBuna ziua Dl. Wenzel Vă mulțumim pentru solicitarea de informatii. Pentru a alege dreptul de baie ...
Сибилла на ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬДобрый день г-н Венцель Спасибо за Ваш запрос. Для того чтобы выбрать правильную ванную ...
Sibylle na vitajDobrý deň pán Wenzel Ďakujem za Vašu otázku. Pre výber správnej kúpeľne ...
Berlinska na dobrodošliDober dan, gospod Wenzel Hvala za vaše povpraševanje. Za izbiro pravih kopalnico ...
Sibylle på VälkommenGod dag Mr Wenzel Tack för din förfrågan. För att välja rätt badrummet ...
Sibylle บน ยินดีต้อนรับวันดีนายเวนเซลขอบคุณสำหรับคำถามของคุณ. สำหรับการเลือกห้องน้ำที่เหมาะสม ...
Sibylle Tarih HOŞ GELDİNİZİyi günler Bay Wenzel soruşturma için teşekkür ederiz. Doğru banyoya seçimi için ...
Sibylle Ngày Chào mừngGood day Ông Wenzel Cảm ơn bạn đã yêu cầu của bạn. Đối với việc lựa chọn nhà vệ sinh đúng ...
Sibylle על ברוך הבאיום טוב מר ונצל תודה על פנייתך. לבחירה לשירותים התקינים ...
Սիբիլե վրա WELCOMEԼավ օր, պարոն Wenzel Շնորհակալություն Ձեր հարցման. Ընտրելու ճիշտ բաղնիք ...
Sibylle উপর স্বাগতমশুভ দিন জনাব Wenzel আপনার অনুসন্ধানের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. অধিকার গোসলখানা চয়নের জন্য ...
სიბილ წლის WELCOMEკარგი დღეს ბატონი Wenzel მადლობას გიხდით გამოძიება. არჩევის უფლება აბაზანა ...
Sibylle par laipni lūdzamLaba diena kungs Wenzel Paldies par jūsu pieprasījumu. Lai izvēlētos pareizo vannas istabā ...
Sibylle 'ਤੇ ਸਵਾਗਤGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle នៅលើ សូម​ស្វា​គម​ន៌Guten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle ກ່ຽວກັບ ຍິນ​ດີ​ຕ້ອນ​ຮັບມື້ທີ່ດີທ່ານ Wenzel ຂໍຂອບໃຈທ່ານສໍາລັບການສອບຖາມຂອງທ່ານ. ສໍາລັບການເລືອກຫ້ອງນ້ໍາທີ່ຖືກຕ້ອງ ...
Sibylle amin'ny TONGA SOATsara ny andro Atoa Wenzel Misaotra anao noho ny nanontany. Fa ny fisafidianana ny tsara efitra fandroana ...
Sibylle මත පීහොඳ දවසක් Wenzel මහතා ඔබේ විමසිම සදහා ඔබට ස්තුතියි. අයිතිය, නාන කාමරය තෝරා ...
Sibylle மீது வரவேற்புநல்ல நாள் திரு Wenzel உங்கள் விசாரணை நன்றி. வலது குளியலறையில் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான ...
Магдалена Сибілла на ПрошуДобрий день пан Венцель Дякуємо за Ваш запит. Для того щоб вибрати правильну ванну ...
Sibylle на ДОБРЕДОЈДОВТЕДобар ден Г-дин Wenzel Ви благодариме за вашето пребарување. За изборот на бања ...
Sibylle dwar JILQGĦUGood jum Mr Wenzel Grazzi għall-inkjesta tiegħek. Għall-għażla tal-banju dritt ...
Sibylle on ETORRIGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle ing SUGENG RAWUHGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle pada SELAMAT DATANGhari yang baik Mr. Wenzel Terima kasih untuk pertanyaan anda. Untuk memilih bilik mandi yang betul ...
Sibylle i runga i TaliTalira pai Mr. Wenzel Mauruuru koe mo tou uiui. Hoki te kōwhiri i te kaukau tika ...
Sibylle ar CROESOdydd da Mr. Wenzel Diolch i chi am eich ymholiad. Dros ddewis y ystafell ymolchi cywir ...
Sibylle haqqında WELCOMEYaxşı gün cənab Wenzel Sorğunuz üçün təşəkkür edirik. sağ vanna otağı seçilməsi üçün ...
Sibylle en BenvidoGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle ઉપર સ્વાગતGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle ar FÁILTEDea-lá tUasal Wenzel Go raibh maith agat as do fhiosrúchán. I gcás roghnú an seomra folctha ceart ...
Sibylle ಮೇಲೆ ಸ್ವಾಗತಗುಡ್ ದಿನ ಶ್ರೀ Wenzel ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಬಲ ಬಾತ್ರೂಮ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ...
Sibylle dina Wilujeung sumpingAlus dinten Mr. Wenzel Hatur nuhun pikeun panalungtikan Anjeun. Pikeun milih kamar mandi katuhu ...
Sibylle sa Maligayang pagdatingMagandang araw Mr. Wenzel Salamat sa iyo para sa iyong pagtatanong. Para sa pagpili ng tamang banyo ...
Sibylle on స్వాగతంGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
سیبیللی پر میں خوش آمدیدGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
סיביללע אויף באַגריסןGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle on സ്വാഗതംGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle sa WELCOMEGuten Tag Herr Wenzel Besten Dank für Ihre Anfrage. Für die Auswahl des richtigen Bad ...
Sibylle sou ByenviniBon jou Mesye Wenzel Mèsi pou rechèch ou an. Pou w ap chwazi twalèt la dwat ...
  www.massip-maroquinerie.fr  
Mr.*
M.*
Herr*
Sig*
  www.swisstrustroom.ch  
Mr.
Monsieur
Herr
Signor
  71 Hits www.seatra.es  
A new plant was built for SCHILLER Médical SAS, which was completed in July 2002. Wissembourg is home to the R&D departments for MR-compatible patient monitors and for part of the defibrillation line as well as the main production facilities for both of these product ranges.
Avec le rachat en 2000 de Bruker, une entreprise spécialisée dans le domaine de la cardiologie, SCHILLER élargit son marché en faisant son entrée dans le secteur de la thérapie cardiaque et de la défibrillation. Un nouveau centre de production, établi à Wissembourg et dont la construction se termine en juillet 2002, abrite désormais SCHILLER Médical SAS. Ce bâtiment accueille les départements R&D, responsables des moniteurs de patients compatibles avec l'IRM et d'une partie de la ligne d'appareils de défibrillation, ainsi que le site de production de ces deux gammes de produits.
Mit der Übernahme der Sparte Kardiologie von Bruker im Jahre 2000 hat SCHILLER mit Defibrillationsgeräten seinen Marktzugang auf den Bereich Herztherapie ausgeweitet. Im Juli 2002 wurde das neue Werk für SCHILLER Médical SAS fertiggestellt. Wissembourg umfasst die Entwicklungsabteilungen für MRT-kompatible Patientenmonitoren und teilweise für Defibrillation; zudem werden hier diese beiden Produktelinien gefertigt.
Con la compra de la unidad de negocio de Cardiología de Bruker en el año 2000, SCHILLER amplió su cuota de mercado al introducirse en el sector de cardioterapia con la desfibrilación cardíaca. Se construyó una nueva fábrica para SCHILLER Médical SAS, terminada en julio de 2002. Wissembourg es la sede de los departamentos de I+D para los monitores de pacientes compatibles con RM y parte de la línea de desfibrilación; también se encuentran aquí las principales instalaciones de fabricación de estas dos gamas de productos.
Con l’acquisizione nel 2000 di Bruker, azienda specializzata nel settore della cardiologia, SCHILLER ha ampliato il proprio mercato entrando nel settore della cardioterapia con la defibrillazione cardiaca. È stato creato un nuovo stabilimento per SCHILLER Médical SAS, completato nel luglio del 2002. Wissembourg è la sede dei reparti R&D responsabili dei monitor paziente compatibili con la RM e di parte della linea di defibrillazione, così come dei principali stabilimenti produttivi di entrambe queste gamme di prodotti.
Com a compra do Negócio de Cardiologia da Bruker em 2000, a SCHILLER expandiu seu acesso ao mercado entrando no setor de tratamento cardíaco com desfibrilação cardíaca. Uma nova fábrica foi construída para a SCHILLER Médical SAS, concluída em julho de 2002. Wissembourg é onde ficam os departamentos de P&D para monitores de pacientes compatíveis com RM (ressonânca magnética) e para parte da linha de desfibrilação, bem como as instalações de produção principais para estas duas faixas de produtos.
Kupując część działalności poświęconej kardiologii od firmy Bruker w 2000 roku, firma SCHILLER zwiększyła swój dostęp do rynku, wprowadzając defibrylację serca do sektora leczenia chorób serca. Zbudowano nową fabrykę dla SCHILLER Médical SAS, która została oddana do użytku w lipcu 2002 roku. W Wissembourgu mieszczą się działy badawczo-rozwojowe monitorów pacjenta zgodnych z MR i części serii defibrylatorów, a także główne zakłady produkcyjne obu wymienionych grup produktów.
Приобретение компании BRUKER Medical в 2000 году позволило SCHILLER занять выгодную позицию в сегменте кардиодефибрилляции. Завод, построенный специально для французского подразделения группы SCHILLER - компании SCHILLER Médical SAS, был введен в эксплуатацию в июле 2002 года. В Виссембурге расположен конструкторский отдел, занимающийся разработкой МРТ-совместимых мониторов и части нашей линейки дефибрилляторов, а также основные мощности по производству обеих этих групп приборов.
2000 yılında Bruker şirketinin kardiyoloji faaliyetlerinin satın alınmasıyla, SCHILLER kardiyak defibrilasyon ile kardiyoterapi sektörüne girerek pazarını genişletti. Temmuz 2002'de tamamlanan SCHILLER Médical SAS için yeni bir tesis kuruldu. Wissembourg, MR uyumlu hastabaşı monitörleri ve defibrilasyon hattının AR-GE departmanlarına ve aynı zamanda bu iki ürünün ana üretim tesislerine ev sahipliği yapmaktadır.
  18 Hits www.molnar-banyai.hu  
Mr Ng, The Most Important Koi Man In Hong Kong
Mr Ng, l’homme Koï le plus important de Hong Kong
Mr. Ng, der wichtigste Koi-Mann aus Hongkong
Mr. Ng, de belangrijkste koiliefhebber van Hongkong
  6 Hits www.viscom-messe.com  
Mr.
M.
Herr
Sig.
  www.amt.it  
Japanese, for instance, has many ways of saying I, for instance the formal watashi, the colloquial washi (male) and the cute atashi (female). A recent French social-linguistic complexity is the abolition of the unmarried female polite address form Mademoiselle (Miss, Ms), leaving only Monsieur (Mr) and Madame (Mrs).
Enfin, la sélection de formes linguistiques particulières peut être imposée par des contraintes sociales. Le japonais, par exemple, dispose de plusiers manières de dire « je », par exemple watashi (formel), washi (familier et masculin) et atashi (mignon et féminin). Une complication socio-linguistique récente en français est due à l’abolition dans les documents officiels du terme « mademoiselle » servant à désigner les femmes célibataires, ce qui ne laisse que « monsieur » et « madame ». Et bien sûr, comme il s’agit de la France, de nombreuses femmes n’ont pas apprécié d’être reléguées à ce qu’elles perçoivent comme un ensemble de traits sémantiques +vieille, -attirante.
Schließlich kann die Auswahl spezifischer linguistischer Formen diktiert sein durch soziale Zwänge. Das Japanische zum Beispiel hat viele Weisen, Ich zu sagen, zum Beispiel das förmliche watashi, das umgangssprachliche washi (für Männer) und das niedliche atashi (für Frauen). Eine französische soziolinguistische Komplexität jüngeren Datums ist die Abschaffung der höflichen Anrede unverheirateter Frauen mit Mademoiselle (Fräulein), so dass nur noch Monsieur (mein Herr) und Madame (meine Dame) übriggeblieben sind. Verständlicherweise waren viele Frauen in Frankreich verärgert, abgewertet zu werden, wie sie es empfanden, mit diesem Bündel semantischer Eigenschaften: +alt, -sexy.
Finalmente, la elección de formas lingüísticas específicas debería venir dictada por las normas sociales. Los japoneses tienen muchas maneras de decir yo, la formal watashi, la coloquial washi (masculino) y atashi (bonito y femenino). Una reciente complicación sociolingüística en francés es la abolición de la forma Mademoiselle (señorita) que servía para designar a las mujeres solteras, quedando solo Monsier (señor) y Madame (señora). Tratándose de Francia, muchas mujeres no han apreciado en absoluto el haber sido relegadas a lo que ellas perciben como un conjunto de trazos semánticos: +vieja, -atractiva.
Infine, la selezione di specifiche forme linguistiche può essere dettata da vincoli sociali. Il giapponese, per esempio, ha molti modi di dire io: il formale watashi, il colloquiale washi (maschile) e atashi (femminile). Un recente complessità sociolinguistica francese è l'abolizione della forma Mademoiselle (signorina) che indicave le donne nubili, lasciando solo Monsieur (signor) e Madame (signora). In Francia molte donne non hanno affatto apprezzato l'esser state relegate a ciò che percepiscono come un congiunto di tratti semantici quali: + vecchia, -attraente.
Tenslotte kan de selectie van specifieke taalvormen worden bepaald door sociale beperkingen. Japans, bijvoorbeeld, heeft veel manieren om te zeggen ik, bijvoorbeeld het formele watashi, de omgangstaal washi (mannelijk) en het schattige atashi (vrouwelijk). Een recente Franse sociaal-linguïstische complexiteit is de afschaffing van de aanspreekvorm voor een ongehuwde vrouw Mademoiselle (Juffrouw), waardoor er slechts twee vormen overblijven, Monsieur (Mijnheer) en Madame (Mevrouw). Natuurlijk, in Frankrijk waren veel vrouwen het beu te worden gedegradeerd tot wat zij ervoeren als een semantische eigenschappencombinatie van + oud, - sexy.
Накрая, изборът на специфични езикови форми могат да се диктува от социални ограничения. На японски, например, има много начини да кажете аз, например официалната форма watashi, разговорно washi (за мъж) и мило atashi (за жена). Във френския се премахва учтивото обръщение към неомъжени жени Mademoiselle (Госпожица) и остава само Monsieur (Господин) и Madame (Госпожа). Разбира се, в страна като Франция много жени са се преситили от това да бъдат възприемани през призмата +стар, .-секси.
Na koncu izbor jedne ili druge lingvističke forme može ovisiti o društvenim pravilima. Japanski jezik, na primjer, ima mnogo načina da kaže ja, između ostalog formalni watashi, razgovorni washi (za muške) te slatki atashi (ženski). U zadnje vrijeme francuski društveno-lingvistički kompleks je ukinuo formalni oblik naslovljavanja neudanih žena Mademoiselle (gospodična) ostavivši samo dva oblika: Monsieur (gospodin) i Madame(gospođa). Naravno, budući da se radi o Francuskoj, mnoge žene to ne odobravaju jer ne žele biti svedene na niži stupanj vrijednosti shvativši to kao semantički naramak svojstava +stara, -privlačna.
Endeligt kan lingvistisk form også bære på social betydning. Japansk, for eksempel, har mange måder at sige jeg på, for eksempel det formelle watashi, det mere afslappede washi (mandlig) og det nuttede atashi (kvindelig). Et nyligt fransk sociolingvistisk tiltag er afskaffelsen af den høflige tiltaleform for ugifte kvinder, Mademoiselle (frøken), der forenklede paradigmet til Monsieur (hr) og Madame (fru). Hvad der i et land som Frankrig førte til at mange kvinder følte sig nedgraderet til hvad de opfattede som en semantisk træk-kombination af +gammel & -sexet.
Viimaks, sotsiaalsed piirangud võivad dikteerida spetsiifiliste lingvistiliste vormide valiku. Jaapanlastel näiteks on mitu varianti, kuidas öelda mina, nagu formaalne watashi, kõnekeelne washi (meessoost) ja õrn atashi (naissoost). Viimane Prantsuse sotsiaal-lingvistiline keerdküsimus on tühistada viisakas pöördumisvorm vallaliste naiste poole Mademoiselle (Miss, Ms), jättes alles üksnes Monsieur (Mr) and Madame (Mrs). Loomulikult olid sellisel maal nagu Prantsusmaa paljud naised üsna tüdinud sellisest alandamisest, mida nad tajusid kui "+vana, -seksikas" semantiliste tunnusjoonte pundart.
Végül, egy speciális nyelvi formát a társadalmi körülmények is befolyásolhatnak. A japán nyelvben például több lehetőség van az én kifejezésére: a formális watashi, a köznyelvi washi (férfire) és a kedves atashi (nőre). A legutóbbi francia társadalmi-nyelvi komplexitás a férjezetlen nők udvarias megszólításának (Mademoiselle kisasszony) a megszüntetése, így csak a Monsieur (uram) és Madame (hölgyem) maradt meg. Természetesen, Franciaországban, sok nőnek elege volt abból, hogy egy olyan kategóriába degradálták őket, amelyet úgy érzékeltek, mint +öreg és - vonzó.
Pasirinkti atskiras lingvistines formas gali versti socialinė aplinka. Pavyzdžiui, japonai turi daugybę būdų ištarti aš, yra formalus watashi, šnekamasis washi (vyrams) ir mielas atashi (moterims}. Paskutinis prancūzų socialinis-lingvistinis keitimas buvo atšaukimas mandagaus kreipinio į netekėjusią moterį Mademoiselle (madmuazel), liko tik monsieur (ponas) ir Madamers (ponia). Aišku, tokioje šalyje kaip Prancūzija dauguma moterų buvo nepatenkintos, kad jas vertina per semantinių charakteristikų +sena,-seksuali prizmę.
Na koniec, wybór określonych form językowych może być determinowany przez ograniczenia społeczne. Na przykład w języku japońskim istnieje wiele sposobów powiedzenia ja, np.: ja formalne watashi, kolokwialne washi (w przypadku mężczyzny) i „słodkie” atashi (w przypadku kobiety). Jedną z nowszych zmian społeczno-językowych w języku francuskim stanowi zanik użycia zwrotu grzecznościowego Mademoiselle (panna) odnoszącego się do niezamężnej kobiety, i pozostawienie jedynie form Monsieur (pan) oraz Madame (pani). Cóż, wiele kobiet (to przecież Francuzki) miało już całkowicie dosyć degradowania ich do czegoś, co postrzegały jako wiązkę cech semantycznych: +stara, –atrakcyjna.
În sfârșit, alegerea formelor lingvistice specifice poate fi dictată de constrângeri sociale. Japoneza , de exemplu are multe moduri de a spune Eu, de exemplu formalul watashi, colocvialul washi (pentru bărbați) și drăgălașul atashi (pentru femei). O complexitate sociolingvistică franceză de dată recentă este abrogarea adresării politicoase a femeilor necăsătorite cu Mademoiselle (Domnișoară), astfel încât au rămas Monsieur (Domnule) și Madame (Doamnă). E de înțeles că multe doamne au fost supărate, percepând ca o depreciere cu acest mănunchi de insușiri semantice : +bătrână, -sexy.
Наконец выбор определенных лингвистических форм может диктоваться социальными ограничениями. У японцев, например, есть множество способов сказать я, существует формальное watashi, разговорное washi (для мужчины) и милое atashi (для женщины). Последняя французская социально-лингвистическая сложность касалась отмены вежливого обращения к незамужней женщине Mademoiselle (мадемуазель), при этом осталось лишь Monsieur(г-н) и Madame (г-жа)). Конечно, в такой стране как Франция многие женщины были сыты по горло тем, что их воспринимают сквозь призму семантических характеристик +старая, -сексуальная.
Výber špecifických jazykových foriem môžu určovať spoločenské obmedzenia: napríklad v japončine je niekoľko možností, ako povedať slovo ja. Môžeme ho vyjadriť formálne (watashi), hovorovo (washi; v mužskom rode) a roztomilo (atashi; v ženskom rode). Novinkou vo francúzštine je zrušenie zdvorilého oslovenia slobodných žien výrazom Mademoiselle (slečna), pričom v súčasnosti sa používajú už len oslovenia Monsieur (pán) a Madame (pani). Tento sociolingvistický experiment vo Francúzsku vyvolal nevôľu u mnohých žien, ktoré si toto zrušenie oslovenia Mademoiselle spájajú s degradáciou mladých slobodných žien a nové oslovenie Madame má pre nich sémantické funkcie +stará, -sexy.
Za konec naj povemo še, da lahko izbor specifičnih lingvističnih oblik narekujejo tudi družbene omejitve. V japonskem jeziku obstaja na primer mnogo načinov, kako reči jaz, na primer uradni watashi, pogovorni washi (moški spol) in ljubki atashi (ženski spol). Eno izmed bolj nedavnih francoskih socio-lingvističnih dejanj pa je bila odprava vljudnostnega izraza za neporočeno žensko Mademoiselle (gospodična), tako da sta ostala le še Monsieur (gospod) in Madame (gospa). In ker gre pri tej državi za Francijo, je bilo mnogo žensk zelo jeznih, da so jih v njihovih očeh degradirali na semantični skupek +stara, -seksi.
Slutligen kan urvalet av specifika språkliga former dikteras av sociala omständigheter. Till exempel på japanska har man många sätt att säga jag, t.ex. det formella watashi det vardagliga washi (manligt) och det söta atashi (kvinnligt). En sentida fransk socio-lingvistisk komplikation är att man övergivit den ogifta hövliga kvinnliga tilltalsformen Mademoiselle (Fröken), så att endast Monsieur (Herr) and Madame (Fru) återstår. Inte minst eftersom det handlar om Frankrike, så var många kvinnor rätt trötta på att degraderas till vad de uppfattade som det semantiska egenskapsknippet +gammal, -sexig.
Un, beidzot, noteiktu lingvistisko formu izvēle var būt sociālo ierobežojumu ietekmēta. Piemēram, japāņu valodā ir daudz veidu pateikt es, tādi, kā: formāls watashi, sarunvalodas washi (vīrietim) un mīlīgs atashi (sievietei). Nesens franču socioligvistiskais sarežģījums ir neprecējušos sieviešu pieklājīgas uzrunas formas Mademoiselle (jaunkundze) likvidēšana, paliekot vienīgi Monsieur (kungs) un Madame (kundze). Protams, tādā valstī kā Francija daudzām sievietēm bija nepatīkams šis jaunievedums, kuru viņas uztvēra kā semantisko pazīmju +veca, -seksuāla saišķi.
Ar deireadh, uaireanta cinneann srianta sóisialta roghnú na bhfoirmeacha teanga ar leith. Sa tSeapáinis, mar shampla, tá go leor bealaí chun mé a rá. Mar shampla an watashi foirmeálta, an washi (fir) coitianta agus an {Atashi} (bean) gleoite. Tá castacht shóisialta teanga le déanaí sa Fhraincis nuair a díothaíodh an fhoirm mhúinte bhaineann neamhphósta Mademoiselle (Miss, Ms), rud ná fágann ach Monsieur (An tUasal) agus Madame (Bean). Ar ndóigh, ós í seo an Fhrainc, bhí go leor ban míshásta a bheith díghrádaithe chuig brí a measann siad a bheith +sean, -mealltach ó thaobh gnéis.
  33 Hits www.healthresearchweb.org  
Mr. BIKESH BAJRACHARYA
Sr. BIKESH BAJRACHARYA
  2 Hits www.helsana.ch  
Mr
Monsieur
Herr
Signor
  shop.survarium.com  
MR-27M Lancaster
МР-27М Lancaster
МР-27М "Ланкастер"
  2 Hits peoplesite.tpsoc.eu  
Mr
M.
Signor
Pan
  arfotur.it  
Mr.*
M.*
Herr*
Sig*
  plascadnant.co.uk  
Mr. Ms.
Herr Frau
Sig. Sig.ra
  rocanivaria.hoteligy.com  
Mr.*
M.*
Herr*
Sig*
  7 Hits hotels.swisshoteldata.ch  
--Please choose-- Mrs. Mr.
-- Veuillez sélectionner -- Madame Monsieur
-- Bitte wählen -- Frau Herr
-- Si prega di selezionare -- Signora Signor
  13 Hits www.komora.cz  
Salutation (optional) Ms.Mr.
Civilité (facultatif) MadameMonsieur
Anrede (optional) FrauHerr
Appellativo(opzionale) SignoraSignor
  www.eurostarsmadridtower.com  
Mr. Ms. Srt.
Mr. Mme. Srt.
  20 Hits uvt.bme.hu  
MONORAIL MR / rollers
MONORAIL MR à rouleaux
MONORAIL MR / Rollen
MONORAIL MR a rotolamento
  2 Hits metalla.univ-tlse2.fr  
Mr
Monsieur
Sr.
Sig.
  6 Hits twinkboy.org  
Civility* Mr Ms
Civilité* M. Mme.
Anrede* Herr Frau
Appellativo* Sig. Sig.ra
  www.postfinance.ch  
MR
MW
MK
MY
  www.inostalgici.it  
MR MRS
Herr Frau
Κος Κα
  2 Hits www.multilotto.com  
Mr
Monsieur
Herr
Signor
  www.arraydev.com  
Mr. Orgasm Sleeve Marc Dorcel
Mr. Orgasm Penismanschette Marc Dorcel
Funda para el Pene Mr. Orgasm Marc Dorcel
  www.valdelesse.be  
Mr
Herr
  7 Hits www.circolabile.it  
During the meeting, problems related to biofuel were also discussed. Mr Klovas promised that the Ministry of the Environment would attempt to prevent timber suitable for processing being used for firewood.
Anlässlich des Zusammentreffens wurden ebenfalls Problematiken rund um das Heizen mit Biomasse besprochen. Kanzler R. Klovas versicherte, dass das Umweltministerium das Heizen mit für die Weiterverarbeitung bestimmten Hölzern nicht befürworten würde. Er versprach außerdem nur solche Biokessel zu unterstützen, die nicht nur mit Holz, sondern auch mit Stroh und Abfällen beheizbar seien.
Susitikimo metu taip pat buvo aptartos su biokuru susijusios problemos. Kancleris R. Klovas patikino, jog Aplinkos ministerija stengsis, kad nebūtų sukūrenama perdirbimui tinkama mediena. Taip pat žadėta remti tik tokias biokatilines, kurios pritaikytos kūrenti ne vien malkas, bet ir atliekas bei šiaudus.
Podczas spotkania omówiono również problemy związane z biopaliwem. Sekretarz R. Klovas zapewnił, że Ministerstwo Środowiska stara się, aby drewno zdatne do obróbki nie stawałoby się paliwem. Obiecano również wspierać tylko takie biokotłownie, które zostały przystosowane do spalania nie tylko drewna opałowego, ale również odpadków oraz słomy.
В ходе встречи также были обсуждены проблемы, связанные с биотопливом. Канцлер Р. Кловас заверил, что Министерство окружающей среды будет добиваться, чтобы на топливо не пошла древесина, пригодная для переработки. Также было обещано предоставлять помощь лишь таким биокотельным, которые приспособлены для сжигания не только дров, но также отходов и соломы.
  2 Hits icewood.net  
Mr
M
Herr
Mijnheer
  www.muv.ac  
Mr Ms
Herr Frau
Sr. Sra.
  2 Hits www.kyotokagaku.com  
Title*Mr.Ms.Miss
Titel*HerrFrauFräulein
Título*Sr.Sra.Srta.
Titolo*Sig.Sig.raSig.na
  2 Hits apk-games.com  
Company Mr. Mr. and Mrs. Mrs.
Madame Maison Messieurs Monsieur
Firma Frau Herr Herr und Frau
Signor Signora Signori Spettabile
  2 Hits acp.ro  
Mr.
Monsieur
D.
Signor
  2 Hits www.cuixot.com  
-Mr.Mrs.
-HerrFrau
-SeñorSeñora
  2 Hits www.lydianarmenia.am  
Mr. Simschek, deputy chairman of the charity for children and young people with cancer (Förderverein für krebskranke Kinder Tübingen e.V.), received the cheque totalling 3500 Euros at Badger Meter Europa.
Herr Simschek, stellvertretender Vorsitzender des Fördervereins für krebskranke Kinder Tübingen e.V., nahm den Scheck in Höhe von 3500€ in der Firma entgegen. Im Anschluss gaben die frisch ausgelernten Azubis Herrn und Frau Simschek noch eine Führung durch die Firma.
  www.alpiq.com  
Mr
M.
Herr
Signor
  3 Hits www.ubp.com  
Mr
M.
Herr
Sig.
  28 Hits www.adiro.com  
The headquarters of this business area will be situated in Podenzano (Piacenza-Italy). Personnel from Acom Srl will carry out these activities, led by Mr. Gian Vito Schiavi.
La sede de esta área de negocios será Podenzano (Piacenza- Italia), y contará con personal de Acom Srl para la realización de estas actividades, dirigido por el Sr. Gian Vito Schiavi.
  3 Hits www.tohei.com  
Mr.
M.
Herr
Sr.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10