subtitle – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'188 Résultats   824 Domaines   Page 9
  2 Treffer www.planttreaty.org  
Subtitle: Application deadline for fellowships until 1 October 2012 Summary: The Secretariat of the Interna ...
Subtitle: Date limite: 8 Octobre 2012 Summary: Le Secrétariat du Traité a publié une N ...
Subtitle: Fecha límite de solicitud de beca hasta el 1 de octubre 2012 Summary: La Secretaría del Tratado Int ...
  www.balzan.org  
He examines the societies he observes under every aspect, in their relations on a regional and global level, he focuses on truly important or insignificant political figures, finding the right terms to describe them. General de Gaulle is not only a hero, but an artist of politics. The chapter in which he introduces de Gaulle and the world carries the subtitle: “The Stage and the Play”.
La curiosité de Stanley Hoffmann n’a pas de limites. Il aborde les sociétés qu’il observe sous les angles les plus divers, dans leurs relations au niveau régional et global, portant son regard sur le comportement des hommes politiques grands et petits, trouvant les termes qui les caractérisent. Le général de Gaulle n’est pas seulement le héros mais “l’artiste” de la politique. Le chapitre où il présente de Gaulle et le Monde a pour sous-titre: “La scène et la pièce”.
Stanley Hoffmanns Neugier kennt keine Grenzen. Er beobachtet die von ihm ins Auge gefassten Gesellschaften unter den ungewöhnlichsten Blickwinkeln, ihre regionalen oder globalen Beziehungen, analysiert scharf bedeutende und weniger bedeutende Politiker und findet die Ausdrücke, die sie charakterisieren. General de Gaulle ist nicht nur der Held, sondern auch der “Künstler” der Politik. Das Kapitel, in dem er de Gaulle und sein Verhältnis zur Welt darstellt, trägt den Untertitel: “Die Bühne und die Vorstellung”.
La curiosità di Stanley Hoffmann non conosce limiti. Esamina le società da lui osservate sotto le angolazioni più disparate, nelle loro relazioni a livello regionale e globale, mettendo a fuoco il comportamento di uomini politici grandi e piccoli, trovando i termini che li caratterizzano. Il generale de Gaulle non è soltanto l’eroe, ma “l’artista” della politica. il capitolo in cui presenta de Gaulle e il mondo ha come sottotitolo: “La scena e la rappresentazione”.
  kartta.jkl.fi  
{{ item.subtitle}}
Näytä kohteet kartalla
  2 Treffer www.vinhadalhos.pt  
Subtitle: Chinese
字幕:中文字幕
  www.chrissiecosmetics.com  
Impact subtitle
Optez pour l'effet
  hqsexvids.com  
Subtitle:
Υπότιτλος:
  www.biomassbooster.es  
All content Author Affiliation Title, subtitle, keywords and abstract References
Partout Auteur Affiliation Titre, sous-titre, mots-clés et résumé Références
  www.spring8.or.jp  
Subtitle/Subject
副題/演題
  www.polyexpert.com  
Subtitle: Vytváříme zákaznicky orientovaný web
Podtitul: Vytváříme zákaznicky orientovaný web.
  www.wernerbeiter.com  
TIME: 9.15 am to 14.30 The purpose of the conference this year is summarized in the subtitle of choice: If you want different results, do not […]
HORARIO: 9.15h a 14.30h La finalidad de la jornada de este año queda resumida en el subtítulo elegido: Si buscas resultados distintos, no hagas siempre lo […]
HORARI: 9.15h a 14.30h La finalitat de la jornada d’enguany queda resumida en el subtítol escollit: Si busques resultats diferents, no facis sempre el mateix. ORGANITZA: […]
  2 Treffer www.bibliothek.uni-wuerzburg.de  
with subtitle
mit Untertitel
  www.erasmusmc.nl  
- the link between main title and subtitle can differ (one or two hyphens; semicolon)
- de overgang van hoofdtitel naar subtitel kan verschillen (een of twee koppelstreepjes; puntkomma)
  www.wotancraft.tw  
As the subtitle suggests, the exhibition is dedicated to life. By being confronted with testimonies from the past and present, visitors are in fact invited to raise their own awareness of the value of life.
Wie es der Untertitel unterstreicht, ist „Mord und Totschlag“ eine lebensbejahende Ausstellung. Sie bewegt den Besucher, sich im Angesicht von Zeugnissen aus Vergangenheit und Gegenwart des Wertes des Lebens an sich bewusst zu werden.
  www.ilo.org  
* Full title and subtitle of ILO publication:
* Titre de la publication du BIT:
* Título de la publicación de la OIT:
  campus.bfw.de  
After „Have Fun“ we come up with „Ein Teil von uns“ (engl: „a part of us“). Our rap song has German lyrics (start the english subtitle in the settings of the media frame – left of the youtube sign). From April 15th through April 29th you may vote for us following the link!
Der A Cappella-Sport geht in die finale Runde! Mit eurer Unterstützung sind wir als eine von 5 Gruppen ins Finale des US-A Cappella Wettbewerbs „Find your Voice“ eingezogen. Alle Gruppen müssen mit eigenen Stücken antreten. Nach „Have Fun“ wird nun „Ein Teil von uns“ in die Startbox gehen. Vom 15. – 29. April darf wieder täglich unter folgendem Link für uns gestimmt werden.
  www.equaltimes.org  
Though the report’s subtitle references the role of businesses and states, it does include two pages on “initiatives by trade unions or workers’ organizations” including the Italian national trade union center CGIL and the International Transport Workers Federation.
Un résultat tangible de la conférence a été la publication d’un rapport de 100 pages intitulé, en anglais, Ending Exploitation (abolir l’exploitation). Bien que le sous-titre du rapport fasse référence au rôle des entreprises et des États, il inclut deux pages sur les « initiatives des syndicats ou organisations de travailleurs » et mentionne spécifiquement la centrale syndicale italienne CGIL, ainsi que la Fédération internationale des ouvriers du transport.
  www.ambassador.cz  
One of the versions of the subtitle for this year’s TIBA Festival was – If it were not. Even just the pronouncing of the words 10th TIBA means so very much. The very establishment of an international festival of theaters for children and young people, in not such comfortable circumstances, in a place where this type of theater art is pretty much neglected, shows great courage.
Jedna varijanta podnaslova ovogodišnjeg TIBA Festivala bila je – da ga nema. Jer, kada se izgovori „10. TIBA“, to samo po sebi govori mnogo. I samo osnivanje internacionalnog festivala pozorišta za decu i mlade u tako nepovoljnim okolnostima, gde se ta oblast pozorišne umetnosti prilično ignoriše, je velika hrabrost, a uspeti da on traje deset godina, je i više od toga. U svakom slučaju, sigurni smo da su ovo tek TIBINI počeci, i da ćemo tek imati mnogo toga da ponudimo. I što je još važnije, sigurni smo da je TIBA učinila pozorište za decu i mlade mnogo vidljivijim, i da pomenuto ignorisanje istog polako postaje manji problem. A možda taj problem jednog dana i nestane. …
  9 Treffer www.sixpackfilm.com  
The subtitle of this merry performance is "An Action Text", indicating that the artist´s introduction for the vaudeville number was an inflammatory impetus. VALIE EXPORT provides precise instructions for the use of a wrapped box of chocolate-covered candy produced by the renowned Viennese company Hofbauer.
Der Untertitel dieser heiteren Performance lautet "Ein Aktionstext", womit die Künstlerin der Varieténummer einen agitatorischen Impetus voranstellt. VALIE EXPORT gibt eine genaue Anleitung zur Verwendung einer verpackten Bonbonniereschachtel der renommierten Wiener Firma Hofbauer. Allerdings bewirbt sie nicht einfach die Bonbons und ihre Aufmachung mit dem Wahrzeichen Wiens, dem Stephansdom, sondern preist sie als Kunstwerk an.
  9 Treffer multivacances.groupepvcp.com  
The subtitle of this merry performance is "An Action Text", indicating that the artist´s introduction for the vaudeville number was an inflammatory impetus. VALIE EXPORT provides precise instructions for the use of a wrapped box of chocolate-covered candy produced by the renowned Viennese company Hofbauer.
Der Untertitel dieser heiteren Performance lautet "Ein Aktionstext", womit die Künstlerin der Varieténummer einen agitatorischen Impetus voranstellt. VALIE EXPORT gibt eine genaue Anleitung zur Verwendung einer verpackten Bonbonniereschachtel der renommierten Wiener Firma Hofbauer. Allerdings bewirbt sie nicht einfach die Bonbons und ihre Aufmachung mit dem Wahrzeichen Wiens, dem Stephansdom, sondern preist sie als Kunstwerk an.
  3 Treffer www.ofcom.ch  
The regional television stations will in future have to subtitle their main information broadcasts and make them accessible to hearing-impaired people. This will be fully funded through the radio and television fee (today's reception fee).
Les télévisions régionales devront à l'avenir faire sous-titrer leurs principales émissions d'information pour les rendre accessibles aux malentendants. Les frais engendrés seront intégralement couverts par la redevance de réception radio/TV.
Die regionalen Fernsehstationen sollen künftig ihre Hauptinformationssendungen untertiteln und sie hörbehinderten Menschen zugänglich machen. Finanziert wird dies vollumfänglich über die Abgabe für Radio und Fernsehen (heutige Empfangsgebühr).
Le televisioni regionali dovranno sottotitolare le loro principali trasmissioni informative per renderle accessibili agli audiolesi. Le spese sono interamente coperte dal canone radiotelevisivo.
  rwandinfo.com  
Michael Vann: The subtitle of the conference is “Negation, Revisionism, Survivors’ Testimonies, Eyewitness Accounts, Justice and Memory.” And it’s telling that negationism, genocide ideology and divisionism have been developed as legal concepts in Rwanda to crack down on hate speech that could lead to genocide.
La Cour ne semble accorder aucun crédit aux rapports des Nations Unies, d’Amnesty International et Human Rights Watch et autres documents soumis par la défense pour soutenir les déclarations ou positions de l’organisation politique de l’accusée, surtout quand ils confirment les crimes ciblant des populations du groupe ethnique Hutu ou des crimes contre l’humanité commis par certains membres du régime actuel et de l’armée du FPR pendant et après le génocide. La juge-présidente Alice Rulisa a déclaré qu’elle n’accordait aucune crédibilité à ces rapports des organisations internationales parce que certaines personnes croient qu’ils sont juste un ramassis de propagande négative contre le gouvernement.
  www.calidadpascual.com  
Enter metadata, such as title, subtitle, author, price and publication date, from your selection straight into Bookwire MACS. Large quantities of titles are also easy to import via an FTP server using by ONIX data or Excel templates.
Pflegen Sie die Metadaten Ihres Sortiments wie zum Beispiel Titel, Untertitel, Autor, Preis und Erscheinungstermin direkt in Bookwire MACS ein. Auch große Titelmengen lassen sich einfach via FTP-Server durch die Verwendung von ONIX-Daten oder Excel-Vorlagen importieren. Ein automatisierter Datenimport durch die Anbindung an branchenübliche Drittsysteme ist problemlos möglich.
Digite os metadados, como título, subtítulo, autor, preço e data de publicação, de sua seleção diretamente para Bookwire MACS. Também é fácil importar grandes quantidades de títulos via servidor FTP usando dados ONIX ou templates de Excel. A importação automatizada de dados pode ser feita através da conexão de sistemas comuns de terceiros sem dificuldades.
  hotel-alicante-golf-03540.alicantespainhotels.com  
Subtitle
HISTORIA
  meyerrecorders.swiss  
Subtitles are used to give your visual projects a wider worldwide audience. Subtitling involves the translation of speech into a written, visual format. Subtitles can be added in the same language or in a different language and the timing has to be spot on so that the text coincides with the speech.
Nos sous-titreurs chevronnés, qui travaillent tous dans leur langue maternelle, ne se contentent pas de traduire les mots prononcés à l’écran ; ils en communiquent le sens et la pensée et les rendent compréhensibles par d’autres cultures. Nous offrons des services de sous-titrage dans plus de 100 langues et prenons en charge l’ensemble du processus, de la transcription avec insertion de timecode de votre enregistrement sur film à l’incorporation des sous-titres. Nous travaillons en partenariat avec vous sur tous les projets afin de garantir l’emploi d’un ton et d’un esprit fidèles à votre entreprise et votre marque.
Auch für die Untertitelung greifen wir auf erfahrene Muttersprachler zurück, die den kulturellen Kontext verstehen und bei der Übersetzung der gesprochenen Worte genau darauf achten, dass auch die Zwischentöne vermittelt werden. Wir bieten Untertitelung in über 100 Sprachen an. Unser Komplettangebot umfasst den gesamten Prozess: von der Lieferung zeitcodierter Transkriptionen Ihres Filmmaterials bis zur Lieferung der untertitelten Fassungen. Bei jedem Auftrag arbeiten wir mit den Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass Stimmung und Ton ihren Vorstellungen entsprechen und zu ihrer Marke passen.
  www.divx.com  
Technicians in DivX Certification labs around the globe test each device to make sure you get the high-quality video playback, DRM and support for advanced features (e.g., smooth FF/RW, chapter points, multiple audio and subtitle tracks) that you expect from DivX.
Quand vous voyez le logo DivX sur un appareil, vous êtes certain qu'il a subi un processus rigoureux d'essais permettant d'assurer une lecture parfaite de la vidéo DivX. Les techniciens des labos de certification DivX dans le monde entier testent chaque appareil pour s'assurer que vous profiterez d'une lecture vidéo de haute qualité, compatibles avec les mesures techniques de protection et les fonctions évoluées (par exemple avance/retour rapide fluides, points de chapitre, choix de pistes audio et de sous-titres) que vous attendez de DivX. Pour en savoir plus sur le processus permettant d'obtenir le logo DivX Certified sur un appareil, consultez notre blog.
Wenn Du auf einem Gerät das DivX-Logo siehst, kannst Du sicher sein, dass es ein strenges Testverfahren durchlaufen hat, damit für eine reibungslose Wiedergabe von DivX-Videos gesorgt ist. Techniker in den DivX Certification Labs auf der ganzen Welt testen jedes Gerät, um die hochwertige Videowiedergabe, das exzellente DRM sowie die Unterstützung für erweiterte Funktionen (z. B. reibungslosen Vor- und Rücklauf, Abschnittsmarkierungen, mehrere Audio- und Untertitelspuren) zu ermöglichen, die Du von DivX erwartest. Weitere Informationen zum Ablauf der DivX-Zertifiziegung eines Geräts erfährst Du in unserem blog.
Cuando veas el logo DivX en un dispositivo, sabrás que ha pasado un riguroso proceso de pruebas para asegurar que reproduce vídeo DivX sin problemas. Los técnicos en los laboratorios DivX Certification de todo el mundo prueban cada dispositivo para asegurar que consigas la mejor calidad en la reproducción de vídeo, DRM y la compatibilidad con características avanzadas (p.ej. FF/RW uniforme, separadores de capítulos, varias pistas de audio y subtítulos) que esperas de DivX. Lee más información sobre cómo conseguir un dispositivo DivX Certified en nuestro blog.
  www.kulturaskanons.lv  
The subtitle of "Baltā grāmata" (Part One, Rīga: "Dzirciemnieki", 1914; Part Two, Rīga: "Valters un Rapa", 1921), "A Hundred Episodes in Words and Lines" point to the author’s drawings as an indispensable complement to his childhood reminiscences.
Единая и неделимая совокупность литературного творчества и искусства иллюстрации – «Белая книга» писателя и художника Яниса Яунсудрабиньша (1877–1962) сопровождает с детства не одно поколение латышей. Подзаголовок «Сто историй в словах и в линиях» указывает на рисунки автора, как неотъемлемую часть автобиографического повествования. «Столь глубокого понимания души ребенка, отраженной в кристально чистых, понятных ребенку формах, не демонстрировал ни один латышский художник», – так в 1925 году писал историк литературы Янис Домбровскис, провозгласив «Белую книгу» наивысшим достижением в области детской иллюстрации.
"Baltā grāmata" (1. d., Rīga: "Dzirciemnieki", 1914; 2. d., Rīga: "Valters un Rapa", 1921), kuras apakšvirsraksts "Simts tēlojumu vārdos un līnijās" norāda uz autora zīmējumiem kā autobiogrāfiskā vēstījuma līdzveidotāju. "Tik dziļu bērnu psihes izpratni, atveidotu kristalizētās, bērniem saprotamās formās, nav uzrādījis vēl neviens latvju zīmētājs," 1925. gadā rakstīja mākslas vēsturnieks Jānis Dombrovskis, pasludinādams "Balto grāmatu" par bērnu literatūras ilustrēšanas augstāko sasniegumu Latvijā.
  www.jipp.it  
The headlines (title / subtitle) is like a navigation bar which allows the visitor to locate perfectly into the site (Go to the sitemap page "General Information").
Le cadre en tête de page (titre / sous-titre) vaut barre de navigation qui permet au visiteur de se situer parfaitement dans le site (voir plan sur la page "Informations générales").
  11 Treffer www.priv.gc.ca  
SUBTITLE SLIDE (40) IN CONCLUSION…
DIAPOSITIVE SOUS-TITRE (40) – EN CONCLUSION…
  www.bandpay-greuter.com  
Legenda (Subtitle)
Legenda (Subtítulo)
  7 Treffer shortshorts.org  
For chinese subtitle
『しゃぶしゃぶスピリット』
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow